Magyar Újság, 1976 (66. évfolyam, 1-50. szám)

1976-01-01 / 1. szám

1976. JANUÁR Ív MAGYAR ÚJSÁG 5. oldat: Somogyi Ferenc dr.: MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 1825-től 1925-ig >—i Folytatás —> ARANY LÍRAI KÖLTÉSZETE Már mondtuk, most csak ismételjük, hogy Arany lírá­ja egészen más, mint például Petőfié. Szerelmi költészete szinte egyáltalán nincs. Ami szerelmi költészetnek minősít­hető Arany megnyilatkozásaiból, elrejtődik nagyob és ki­sebb elbeszélő költeményeiben. A családi érzés már nyíl­tabban bontakozik ki alkotásaiból. A közismert Családi kör” nemcsak remek életkép, hanem a családias vonatko­zású érzelmeknek is tökéletes művészi egységbe kötött csokra. Ide kell soroznunk a bölcseleti tartalmú “Fiamnak című közismert gyönyörű költeményét is, amely a bölcsel­­kedő intelmek mögé rejtett atyai szereteten kívül a józan, de mélységes vallásos érzést is megszólaltatja. Életképei közül feltételenül meg kell említenünk “A lacikonyhá -t és a "Tamburás öreg úr -at. Kitűnő jellem­­kép s a magyar ember gavallériájának mesteri megéneklé­­sén kívül a bajtársias érzés megnyilatkozása a “Nyalka huszár . Valinak egész rövid kisebb költeményei, dalai, ame­lyek közül néhány a magyarság népdalkincsébe olvadt. Ilyen az “Elesett a Rigó lovam kezdetű, amelynek refrénje közmondásos szállóigévé vált. Az “Őszikék” az öreg korában, nyugalomba vonulá­sának első évében, a Margitsziget tölgyei alatt született kisebb költeményei Arany legjellegzetesebb és legőszintéb­ben megnyilatkozó lírai költészetének termékei. Epigrammái közül is idézzünk kell néhány sokatmon­dó, jellegzetes pédát: V :' * Félmagyarság Az én fiatalkoromban Most a melle zsák-kabátban (Vonj le 40 évet) Úszik a közárral: Magyar volt a honfi keble, csak amúgy földszint protestál Csak a lába német. Hosszú csizmaszárral. Cilinder Szülőhelyem A lapom cilinder, Szülőhelyem Szalonta, Nem holmi csekélység: Nem szült engem szalonba. Ha fölteszem: magasság, Azért vágyom naponta Ha leveszem: mélység. Kunyhóba és vadonba. “Civilizáció című epigrammája ma is korszerű és találó: Ezelőtt a háborúban Most nem úgy van. A világot Nem követtek semmi elvet. Értekezlet igazgatja: Az erősebb a gyengétől, S az erősebb, ha mi csínyt tesz, Mit elvehetett, elvett. Összeül és — helybenhagyja. ELESETT A RIGÓ LOVAM PATKÓJA Elesett a Rigó lovam patkója, Jeges az út, majd kicsúszik alóla, Eölveretem orosházi kovácsnál, — Éj no, hiszen több is veszett Mohácsnál! Volt nekem égy rigószőrű paripám, Eladutta a szegedi kapitány, Ott sé voltain áZ aldomás-ivásnál, — Ej no, hiszen több is veszett Mohácsnál! Volt nekem egy fehér házam, leégett; A,telekem. azt se tudom, kié lett; Be van írva vásárhelyi tanácsnál, — Ej no, hiszen több is veszett Mohácsnál! Volt szeretőm, esztendeig sirattam. Az nekem a mindennapi halottam, r Most is megvan az a gonosz de másnál, - Ej no, hiszen több is veszett Mohácsnál! NYALKA HUSZÁR Nyalka huszár, honnan oly vágtatva? S hogy tettél szert vezeték lovadra? Engem uccsé’, gyönyörű egy állat: Adok érte jó forintot, százat. Azt ne tőlem, a kardomtól kérdje: Markolatig vérbe gázolt érte. t Tegye vissza, kérem, foglalóját: Hadnagy uram, nem eladó jószág. Ejnye, fiú!. . - No de, annyi mint a . . , Nem teszem én erszényemet vissza: Kétszer-annyit mondok, s ahogy illik, Lefizetem utolsó forintig. * Hadnágy uram, megkövetem szépen: Egy szó, mint száz, nem eladó nékem. Hogyne volna, mennydörgős huszárja! Ráad ásul még egy száz, megjárja? * Mi tagadás, helye vón a pénznek, Fel is férne ily szegény legénynek; Hanem egy új tisztnek lova nincsen: . Jó pajtásom: neki szántam ingyen. CSALÁDI KÖR . Este van, este van: kiki nyugalomba! Feketén bólingat az eperfa lombja, Zúg az éji bogár, nekimegy a falnak. Nagyot koppan akkor, azután elhallgat. Mintha lábá kelne valamennyi rögnek, Lomha földi békák szanaszét görögnek, Csapong a denevér az ereszt sodorván, Rikoltoz a bagoly csonka, régi tornyán. Udvaron íehérlik szőre egy tehénnek: A gazdasszony éppen az imént fejé meg; Csendesen kérődzik, igen jámbor fajta, Pedig éhes borja nagyokat döí rajta. Ballag egy cica is bogarászni restel — Óvakodva lépked hosszan elnyúlt testtel, Meg-megáll, körülnéz: most kapja, hirtelen Egy iramodással a pitvarba terem. Nyitva áll az ajtó; a tüzelő fénye Oly hivogatólag süt ki a sövényre. Ajtó előtt hasal egy kiszolgált kutya, Küszöbre a lábát, erre állót nyújtja. Benn a háziasszony elszűri a tejet. Kérő kis fiának enged inni egyet; Aztán elvegyül a gyermektórsaságba, Mint csillagok közé nyájas hold világa. Egy eladó lyány a tűzre venyigét rak: Ö a legnagyobb s szebb ... a hajnali csillag. Vasalót tüzesít: új ruhája készen, Csak vasalás híja . . . s reggel ünnep lészen. Körül az apróság, vidám mese mellett, Zörgős héjú borsót, vagy babot szemelget, Héjából időnként tűzre tesznek sokat: Az világítja meg gömbölyű arcukat. A legkisebb fiú kenyeret kér s majszol; Öszköt csóvál néha: tűzkígyókat rajzol. Olvas a nagyobbik, nem ügyelve másra: E fiúból pap lesz, akárki meglássa! Legalább így szokta mondani az apjok, Noha a fiú nem imádságon kapkod: Jobban kedveli a verseket, nótákat. Effélét csinálni maga is próbálgat. Pendül a kapa most, létévé a gazda; Csíkos tarisznyáját egy szegre akasztja; Kutat az apró nép, örülne, ha benne Madárlátta kenyér-clarabocskát lelne. Rettenve sikolt fel, amelyik belényúl: Jaj, valami ördög . . . vagy ha nem, hát... kis nyúl! Lesz öröm: alunni se’ tudnak az éjjel; Kínálják erősen káposztalevéllel. A gazda pedig mond egy szíves jó estét, Leül, hogy nyugassza eltörődött testét, Homlokát letörli porlepett ingével: Mélyre van az szántva az élet-ekével. De amint körülnéz a víg csemetéken, Sötét arcredői elsimulnak szépen; Gondűző pipáját a tűzbe meríti; Nyájas szavú nője mosolyra deríti. Nem késik azonban a jó háziasszony Illő, hogy urának ennivalót hozzon, Kiteszi középre a nagy asztalszéket, Arra tálalja fel az egyszerű étket. Maga evett ő mór, a gyerek sem éhes. De a férj unszolja: gyér közelebb, édes! Jobb ízű a falut, ha mindnyájan esznek, — Egy-egy szárnyat, combot nyújt a kicsinyeknek. De vajon ki zörget? Nézz ki, fiam, Sára: Valami szegény kór helyet éjszakára: Mért ne fogadnék be, ha tanyája nincsen, Mennyit szenved úgyis, sok bezárt kilincsen! Visszajő a Iyánka, az utast behívón. Béna harcfi lép be, sok jó estét kíván: Isten áldja meg a kendtek ételét is, (így végezi a szót), meg az emberéi is. Köszöni a gazda: Része legyen benne: Tölts a tálba, anyjok, ha elég nem lenne. Akkor híja szépen, hogy üljön közelébb — Rá is áll az könnyen; bár szabódik elébb. Éhöket a nagy tál kívánatos ízzel, Szöuljukul a korsó csillapítja vízzel; Szavuk sem igen van azalatt, míg esznek, Természete mór ez magyar embereknek. De mikor aztán a vacsorának vége. Nem nehéz helyen áll a koldus beszéde; Megéred lassanként s valamint a patak, Mennél messzebbre foly, annál inkább dagad. Az idősb fiú is leteszi a könyvet, Figyelmes arcával elébb-elébb görnyed; És mihelyt a koldus megáll a beszédben: Meséljen még egyet — rirnánkodik szépen. Nem mese az, gyermek , >— így feddi az apja, Rátekint a vándor és tovább folytatja; Néma kegyelettel függenek a szaván, Mind az egész háznép, de kivált a leány: Ez, mikor nem hallják, és mikor nem látják, Pirulva kérdezi tőle . . . testvér bátyját: Három éve múlik, hogy utána kérdez, Még egy esztendőt vár, nem megy addig férjhez. Este van. este van ... a tűz sem világít, Kezdi hunyorgatni hamvas szempilláit; A gyermek is álmos, — egy már alszik éppen, Félrebillent fejjel, az anyja ölében. Gyéren szól a vendég s rá nagyokat gondol; Közbe-közbe csupán a macska dorombol. Majd a földre hintik a zizegő szalmát. . . S átveszi egy tücsök csendes birodalmát. 1851 OH, NE NÉZZ RÁM Oh, ne nézz rám oly sötéten, Pályatársa életemnek. Mint midőn az őszi felleg Húzza árnyékát a réten; Nézz szelíden, nézz mosolygva: Férfié az élet gondja. Bárha csügged hív barátod, Nincs enyelgő tréfa nyelvén, S a kemény sors vésze kelvén Arcom elborulni látod; A te szíved ez ne nyomja: Férfié az élet gondja. Dörgve hull a nagy zuhatag, Szírihez, illik rémes árnyék; De szelíd a rónatájék, Zengve lejt a völgyi patak, Mely a zöld virányt befolyja: Férfié az élet gondja. Hát ne nézz rám oly sötéten; Zúgjanak bár künn a vészek, Csak ez a kis enyhe fészek, Ez maradjon mindig épen: Szívem a bajt könnyen hordja: Férfié az élet gondja. 1852 FIAMNAK Hála Isten! Este van megin’, Mával is fogyott a földi kín. Bent magános, árva gyertya ég: Kívül leskelődik a sötét. Ily soká, fiacskám, mért vagy ébren, Vetve ágyad puha-melegen: Kis kacsóid összetéve szépen, Imádkozzál, édes gyermekem. Látod, én szegény költő vagyok: Örökült hát nem sokat hagyok; Legfölebb mocsoktalan nevet; A tömegnél hitvány érdemet. Ártatlan szíved tavaszkertében A vallást ezért öntözgetem. Kis kacsóid összetéve szépen, Imádkozzál, édes gyermekem. Mert szegénynek drága kincs a hit, Tűrni és remélni megtanít: S néki, míg a sír rá nem lehel, Mindig tűrni és remélni kell! Ó, ha bennem is, mint egykor, épen Élne a hit, vigaszul nekem!. .. Kis kacsóid összetéve szépen, Imádkozzál, édes gyermekem. Majd ha játszótársaid közül Munka hí el — úgy lehet, korán r— S idegennek szolgálsz eszközül, Ki talán szeret, de mostohán: Balzsamul a hit malasztja légyen Az elrejtett néma könnyeken. Kis kacsóid összetéve szépen. Imádkozzál, édes gyermekem. Majd, ha látod, érzed a nyomort, Melyet a becsület válla hord; Megtiporva az erényt, az észt. Míg a vétek irigységre készt S a butának sorsa földi éden: Álljon a vallás a mérlegen. Kis kacsóid összetéve szépen, Imádkozzál, édes gyermekem. És, ha íelnövén, tapasztalod, Hogy apáid földje nem honod S a bölcsőd s koporsód közti űr Századoknak szolgált mesgyeül: Lelj vigasztalást a szent igében: Bújdosunk e földi téreken. Kis kacsóid összetéve szépen, Imádkozzál, édes gyermekem. Óh, remélj, remélj egy jobb hazát! S benne az erény diadalát: Mert-k ülönben sorsod és e föld Isten ellen zúgolódni költ. — Járj örömmel álmaid egében, Útra valód e csókom legyen: Kis kacsóid összetéve szépen, Imádkozzál, édes gyermekem. 1850 A RAB GÓLYA Árva gólya áll magában Egy teleknek a lábjában, Felrepülne, messze szállna, Messze, messze, I engerekre, Csakhogy el van metszve szárnya. Tűnődik, féllábon állván, El-elúnja egyik lábán, Váltogatja, a cserélgeti, Abban áll a Mulatsága, Ha bel éún, újrakezdi. Szárnya mellé dugta orrát, Messze nézne, de ha nem lát! Négy kerítés, négy magas fal: Jaj, mi haszna! Bár akarna, Kőfalon nem látni által. Még az égre fölnézhetne, Arra sincsen semmi kedve: Szabad gólyák szállnak ottan Jobb hazába; De hiába! Ott maradt ő, elhagyottan. Várja, várja, mindig várja, Hogy kinő majd csonka szárnya S felrepül a magas égig, Hol a pálya Nincs elzárva S a szabadság honja kéklik KÖZGAZDASÁGI INTÉZKEDÉSEK Jose Pinheiro de Azevedo portugál miniszterelnök szo­cialista többségű kormánya végre megtette azokat a köz­­gazdasági intézkedéseket, amely ek a nemzetgazdaság ren­des kerékvágásba zökkenése érdekében már régen szüksé­gesek lettek volna, ha a demagógia azoknak útját nem állta volna. Az intézkedések széleskörű pénzügyi és költségvetési újításokat vezettek be, megállapították a külföldi beruházá­sok eszközlésének útját-módját és olyan lépések megtételé­ről is gondoskodtak, amelyek elengedhetetlenül szükségesek ahhoz, hogy az ország a csőd széléről elkerülhessen. A nemzeti újjáépítés sürgető felhívásban a kormány az önkéntes és tudatos áldozatvállalás ”-t sürgette, hogy a jövőben nagyobb megpróbáltatások, nélkülözések meg­előzhetők legyenek. A közgazdasági intézkedések megtételéhez a minisz­tertanács előzetesen hozzájárult. A Pinheiro-kormány az 1974 április 25-i forradalom óta immár a hatodik. Elődeinek főként azért nem állt mód­jában komoly intézkedéseket tenni, mert a kisebbségben lévő kommunista párt a hatalom megszerzése érdekében sorozatos zavarokat idézett elő. Őszi képet ölt a határ, Nincsen rajta gólyamadár, Egy van már csak:.ő, az árva, Mint az a rab, Ki nem szabad, Keskeny ketrecébe zárva. Még a darvak hátravannak. Mennek ők is, most akarnak: Nem nézi, csak hallja őket, Mert tudja, jól, Ott fenn mi szól, Ismeri a költözőket. Megkísérti egyszer-kétszer: Nem bírná-e szárnya még fel; Hej, dehogy nem bírná szárnya, Csak ne volna Hosszú tolla Oly kegyetlen megkuszálval Árva madár, gólya madár, Sohse nő ki tollad, ne várd, Soha többé, fagyos télig; Mert, ha éppen Nő is szépen: Rossz emberek elmetélik! 1847 MAGÁNYBAN Az óra lüktet lassú percegéssel, Kimérve a megmérhetlen időt; Ébren a honfigond virrasztva mécsei, Homloka összébb gyűjti a redőt. Vajúdni meddig tart még e világnak? Sors, óraműved oly irtóztató: Hallom kerekid, amint egybevágnak: De nincs azokhoz számlap, mutató. Jön, jön . . . egy istenkéz sem tartja vissza .. . Mint mélybe indult sziklagörgeteg: Élet, halál, átok, vagy áldás lesz? Ah, Ki mondja meg, ki élő mondja meg! Vár tétován a nép, remegve bölcse, Vakon előtte kétség és homály. Idő, szakadna bár méhed gyümölcse . .. Ne még, né még — az Istenért, megállj. Ó, mert tovább e kétség tűrhetetlen, A kockarázás kínját érzenünk: De nyújtanók a percet, míg vetetlen A szörnyű csont, ha rajta mindenünk. Egy lépés a gomolygó végtelenbe, Holott örvényzik a lét, a halál: És mi fogódzunk a hitvány jelenbe: Tarts még egy kissé, gyönge szalmaszál! Még egy kevéssé . . . De mely kishitűség! El, el, ne lássam e dúlt arcokat! Ész, egybeforrt vágy, tiszta honfi hűség. Bátorságot nekünk mindez nem ad? Megvert reménnyel induljunk csatába? Hitben feladjuk már a diadalt? . .. Nem, nem! Szívünk egy vértanú imába Megedzve, kezdjük a győzelmi dalt! Az nem lehet, hogy milliók fohásza Örökké visszamálljon rólad, ég! És annyi vér —« a szabadság kovásza — Posvány maradjon, hol elönteték. Támadni kell, mindig nagyobb körökben, Életnek ott, hol a mártír-tetem Magát kiforrja csendes földi rögben: Légy hű, s bízzál jövődbe, nemzetem. Nem mindig ember, aki sorsot intéz; Gyakran a bölcs is eszköz, puszta báb; S midőn lefáradt az erőtelen kéz, A végzet tengelye harsog tovább; Csüggedve olykor hagyja lomha gépül Magát sodorni az ember fia: De majd, ha eszmél s öntudatra épül, Feltűnik egy magasb harmónia. És vissza nem foly az időnek árja, Előre duzzad feltarthatatlanul; Csak szélein marad veszteg hínárja, S partján a holt-víz hátra kanyarul. Bízvást. . . Mi benn vagyunk a fő sodorban: Veszhet közülünk még talán nem egy: De szállva, ím, elsők között a sorban, Vásznunk dagad, hajónk előre megy! 1861 —i Folytatjuk

Next

/
Thumbnails
Contents