Magyar Újság, 1976 (66. évfolyam, 1-50. szám)

1976-12-30 / 50. szám

8. OLDAU MAGYAR Ü ;f SAG 1976. DECEMBER 30. 93. számú keresztrejtvény SZÍVÜNK ÖRÖK KARÁCSONYA Egyik gyönyörű karácsonyi énekünk harmadik versszaka van ebben a rejtvényben, mely szívünk örök karácsonyáról, az Oltáriszentségben köztünk élő Ür Jézusról szól, a vízsz. 1, függ. 18, vízsz. 26, függ. 1, vízsz. 91, 84, függ. 45, vízsz. 68, 31, 82, 42, 15; 35 sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet első része, zárt betűk: Y, E. 15. Az idézet 12-ik része. 16. KódeX-író apácánk keresztneve. 17. Költő foglalkozása (és tyúké is). 19. B . . .. . t, fodroz, bullámosít. 20. Felig veri. 21. Military Police. 23. Földön bever. 24. EI?a egynemű betűi. 25. Háziállat. 26. Az idézet har­­rpadik része, zárt □■: V. 29. Oldja ellentéte. 31. Adoma és kábel egy­nemű betűi. 34. A felsőfok jele. 55. Vissza: az idézet utolsó két szava. 36. OAA. 37. Szalad. 38. Fa. 40. Görög betű. 41. bordítva van a tal­pán. 42...........szent színében, az idézet 11 -ik része. 44. A 4. és 5. □ között O-val: rémkép, kísértet. 46. Istálló része! 48. Rossz ellentéte. 50. Azonnal, rögtön. 51. Első □ betűjén felesleges ékezettel: az idézet kilencedik része. 56. Tiltószó. 57. Ortega Y spanyol filozófus. 58. Csapategység (pld. cserkészeknél). 59. Határrag. 60. Szlavónia leg­nagyobb város, második □ kettős betű. 62. Hogy közepe. 63. Ész. 65. Megy. 67...........ü Gyula, történetíró. 68. Is. . . . •, , az idézet nyolcadik része. 70. Magyar gépgyár. 72. Több pápa neve. 73. Átnyújt. 74. Ékezettel: férfinév. 75. DJY. 77. Fél kuvasz. 79. Diplomásnak járó cím. 80. Római 502. 82. Az idézet tizedik része. 84. Az idézet hatodik része. 86. Bánat. 88. Afrikai nép. 90. Évelő (gyom) növény, zárt O-ban: RL. 91. Első D-b an felesleges I-val: az idézet ötödik része, zárt kockák­ban: N, Cs, Fi, A. SZABÁLYOK A mi törzsasztalunknál az a szabály, bogy aki ké­sőn jön, büntetést fizet... Minálunk más a szabály, nálunk az fizet büntetést, aki túl korán megy el... SALJAPIN A harmincas években gyakran vendégszerepeit Salja­­pin, a világhírű orosz énekes a budapesti operában. Egy alkalommal Muszorgszkij Borisz Godunovjának a főszere­pét énekelte és fergeteges tapsot kapott. Előadás után egyik rajongója kereste fel az öltözőben és azt kérdezte tőle: r-i Mondja, kedves mester, hogyan tudja olyan sok élettel játszani a meghalást? AZ ÉVEK A híres színművész előadás után elhagyja a színházat. Hirtelen szembentalálja, magát egy idős hölggyel, aki meg­ragadja a kezét: i—■ Óh, kedves mesteri Maga az én kedvenc művé­szem! Végre személyesen is láthatom. És ilyen közelről.. . Életem legboldogabb napja ez! És milyen szép, milyen nagyszerűen néz ki! Istenem, ritka, hogy valaki 80 éves korában még ilyen stramm és fiatalos legyen! A mestert bosszantja az bőbeszedü hölgy tévedése. , Bocsásson meg, asszonyom, < mondja a művész, — de én még csak 74 éves vagyok! A hölgy nem zavartatja magát és tovább áradozik: «— Nem baj! Azt a hat évet igazán nyugodtan leta­gadhatja ... KIESÉS A televízió egyik műsorának felvétele közben kelle­metlen baleset történt. A rendezés szerint a főszereplő mű­vésznőt gyaloghintón hozzák a kamera elé, de a hintó va­lahogy megbillent és a művésznő oly szerencsétlenül esett ki belőle, hogy a csuklóját eltörte. A bemondónő nagyon sajnálta az esetet, amely fennakadást jelentett és zavart kel­tett, de hirtelen műsorváltozást kellett jelenteni. Amikor a színésznő csuklóját gipszbe tette az orvos, ő fájdalmas mosollyal jegyezte meg: )—< Most már tudom, milyen kellemetlen és fájdalmas dolog, ha egy színésznő "kiesik” a szerepéből. GENERÁCIÓS ELLENTÉT f—< Papa, a Pista tegnap megkért feleségül. — Nagyszerű dolog! Tudom, hogy jó állása van és rendes fiú . .. r-> Mégsem megyek hozzá! Nem érthet ő meg engem. Hogyan érthetné ő meg az én korosztályomat! <—- Miért? Hát annyival idősebb? — Igen! Négy teljes esztendővel és az már sok ... A papa gondolkozik, azután azt mondja: ' Bizony az én időmben... ^ azután legyint egyet és nem folytatja. ANYÓS VICC i— Hallom, hogy az anyósod hozzátok költözött. . . i—< Az bizony igaz! Képzeld, az­zal a trükkel jött, hogy beteg és amíg meggyógyul nálunk akar maradni. Ennek már egy éve. Per­sze szó sincs arról, hogy elmenjen.-—' Tényleg beteg volt? i—< Kutya baja! Azt mondják róla, hogy doronggal sem lehet agyonütni! <—> Azért nem ártana még egy utolsó kisérlet! . . . ALKOHOL Az emberek nem egyformák. Vannak, akik szeretnének leszok­ni az alkoholról, de van, aki ép­pen az alkoholhoz menekül, ha az élete nem boldog. POKOL A turistacsoport lenéz a tűzhá­nyó kráterjébe. <—> Hátborgongató, mondja egy amerikai. ^ a pokolra emlé­kezteti az embert. Az idegenvezető kétségbeeset­ten tárja szét a karját: Ez rémes! kiáltja. < Ma­guk amerikaiak már mindenütt jártak. . . | FIGYELMEZTETÉS I A párizsi pályaudvaron nagy táblát tettek ki: Óvakodjunk a tolvajoktól”! A tábla másnapra eltűnt. El­lopták a tolvajok. Bosszúból! | NEM ÚJDONSÁG Olaszországban járó turista csoportnak mutatja meg a vezető a sixtusi kápolnát. Dicsekedve mondja: r— Figyeljék meg ezt a művészi munkát! Ezen a mennyezeten négy évig dolgoztak.- Óh. ez nem újság nekünk, * mondja az egyik turista, < a kőművesek mindig húzzák az időt j a házépítésnél. . . KÜLÖNBSÉG-— Tudod, mi a különbség a fér­fi és nő között? _ ? j ;—■ A férfi akkor nem mond iga­zat, amikor beszél. A nő azonban akkor sem mond igazat, amikor hallgat. . . JÓ NEVELÉS Paczaliné dicsekszik: — Tud ja, szomszéd asszony, én " úgy nevelem a leányomat, hogy amíg férjhez nem megy, minden este nyolcra itthon legyen! ■ .— Dehát ekkora leánnyal szem­ben már nem lehet ilyen szigorú! i—1 Na, hallja! Már miért ne? Csak nem vagyok bolond helyette 1 elaltatni a gyereket!. . . RÉGEN ÉS MA 1 / A régi világban a Ieánvok a mesebeli herceget várták. Ma a női egyenlőséget! TITKOS BEOSZTÁS Hallom, hogy a miniszté­riumban dolgozol és fontos mun­kakört töltsz be!- Hja, ez igaz, barátom! Az I én munkám annyira bizalmas és titkos, hogy tulajdonképpen sok­szor magam sem tudom, hogy egész nap mit csinálok! .—■ Én tudom! Lopod a napot! ZSEBPÉNZ — A maguk családjában hogy állnak a zsebpénz problémával? .— Óh, a feleségem nagyon megértő! Minden héten odaadom neki a csekkeméi és ő ad egy kis zsebpénzt, hogy ne járjak üres zsebbel. . . FELEDÉKENYSÉG Van, akinek csomót kell kötnie a zsebkendőjére, különben elfelej­tené, hogy ember. BARÁTNŐK A HARMADIKRÓL —> Az egy kis túlzás, hogy a Manci százzá^ csaha meg azt a szegény Jenőt! ~ De te is azt mondtad az­előtt! — Csak mérgemben túloztam én eh Nem százzal csaha meg. csak néggyel; füvel-fával és bol­ti og -boldo gtalannah FENYEGETÉS MÚLTHETI REJTVÉNYEINK MEGFEJTÉSE ÉNEK A KIS JÉZUSHOZ Szép viclácska, kedves rózsácska, szerelmes Kisded, szép Jézuska, Ki most születtél, emberré lettél, örömet minékünk szerzettéi KÉT KARÁCSONYI ÉNEK Szűz Mária Iiliomszáí, Rózsaszálat virágoztál Szülte a Szűz szent Fiát, örvendezzünk, Liliomot rózsaág, lelkendezzünk FÉLREÉRTÉS Igazgató: Már egy idő óta fi­gyelem magát, milyen hanyag a munkájában és sokat lazsál. Kö­zölhetem, hogy a jövőben nélkü­lözni fogjuk egymást... Tisztviselő: Csak nem tetszik itthagyni a vállalatot? VITAMIN <— A mai gyerekek nagyon ma­gasra nőnek. Azt gondolom, hogy ennek a sok vitamin az oka. —< Hogyan jöttél rá erre? — Kérlek, ha a fiamat meg aka­rom pofozni, akkor egy zsámolyra kell felállnom. ELLENSÉG Barátom; maga túl sokat iszik. Nem veszi észre, hogy ezzel a legnagyobb ellensége önmagá­nak? .— Az lehetséges, uram, de ki­békülésről szó sem lehet! FELEDÉKENYSÉG ~ Mi az, min töröd a fejed? Azon gondolkozom, miért kötöttem csomót á zsebkendőmre! '■>—> Bizonyára azért, hogy vala­mit el ne felejts! >—i Az igaz, de elfelejtettem, hogy mi volt az a valami... 94. számú keresztrejtvény ... AZ ÖRÖKKÉ KÖZTÜNK ÉLŐ JÉZUS Egyik gyönyörű karácsonyi énekünk második versszaka van a rejt­vényben az Oltáriszentségben köztünk élő Jézusról a függ. 16, vízsz. 89, 1, függ. 15, vízsz. 79, 90, függ. 25, 13, vízsz. 39, függ. 54 és vízsz. 28 sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet harmadik része, zárt □: LY, közvetlen folytatása a függ. 15. 16. Gyógyítanak. 17. Vissza: Magyar zászlóban is van. 18. Hab, * tajték, angolul. 19. Dolog latinul. 21. Ilyen a sav. 22. ÁAB. 23. P. . . ., leveleket továbbít 24. Alma • • •, szovjet főváros. 26. A - • • ., kisközség Burgenlandban. 27. GyVCh 28. Vissza: az idézet utolsó két szava. 31. Skatulya. 32. Nem kételkedik. 34. A béke velejárója. 36. Nál-nél ango­lul. 37. Fordítva: nemcsak ez. 39. Az idézet kilencedik része. 40. Letesz. 40. Középiskolában tanít. 43. fal . . ., ne vallj. 45. Személyes névmás többesben. 46. Újpesti Torna Egylet. 47. Havas rész! 48. Évek száma. 50. Rendőr jasznyelven. 52. Az élején. 53. Elképzelés a jövőre, középső □ ban két betű. 55. Evő. 58. Foghús. 59. E - . • • • d, elpanaszlod. 61. Hindú férfinév. 62. Háziállat. 64. YÉ. 65. Folyadék. 67. KMH. 70. Bal­zsam. 72. Nem hagy békén, 3-ik □-ban felesleges ékezettel. 75. Meg­valósításra vár. 79. Be......................, az idézet ötödik része. 81. Egészsé­ges étel. 83. Kerekded, ékezethibával,. 86. Az egyik legkeresztényibb erénnyel. 88. Növekedik. 89. A függ. 16. közvetlen folytatásaként: az , idézet második része, zárt □: TO. 90. Az idézet hatodik része, zárt □: S. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Német bencés apáca (10. század) és tevékenységével kapcsolatos egyik szó (középső □ két betű). 2. Elővigyázatos. 3...........gránát, grá­nátalma. 4. Mássalhangzó kiejtve. 5. Női név (Virág). 6. Mezőgazdasági szerszám. 7. . ,-en. -ön. 8. Nincs rajta göröngy. 9. Fordítva azt. 10. Ford.: Az .... plébános (Vienney Szt. János) Y=I. 11. Ételízesítő névelővel. 12. Co. 13. Az .első □ S-je és az utolsó □ I-je nélkül: az idézet nyolc adik része. 14. Őszi kalapok egynemű betűi. 15. A vízsz. 1 közvetlen folyta­tásaként az idézet negyedik része, zárt betűk: A, R. 16. Az idézet első része, 4-ik □ kettős betű, zárt kockák: A, Cs, közvetlen folytatása a vízsz. 89. 20. Lábbeli. 25. Az idézet hetedik része. 26. Nem angolul. 29. Kevert Fagy. 30. Nem oly. 31. Római 500 és 1051. 33. Megtalálja foltját. 35. Állatokban gazdag szibériai őserdő <—« fordítva. 38. Szellemi munkás. 41. Ami megtörtént, névelővel. 44. A függ. 33 névelővel. 43. Az óperencián is ... 49. Vallásrövidítés. 51. Ledőlt épület. 54. Az idézet 10 része, zárt □: GG. 56. Arany franciául. 57. Állati lakhely. 60; Valaha. 63. Angol olaj. 66. Z-vel a végén: bírósághoz is benyújthatják. 68. Nem tudja a leckét >—■ de mondja. 69. Feltételes kötőszó, névelő és betű kiejtve. 71. Fogoly. 73. Igen egynemű betűi. 74. Fordítva: lét. 76. VDT. 77. Fél szadista. 78. Bíróságon lehet szerepe. 80. Római háziisten. 82. Bennünket borít. 84. Vágó fele. 87. Föld felé. VÁLÓOK A farmer ellen beadja az asszony a válópert. _ Mi a panasza, asszonyom? - kérdi a bíró. —* T essék elképzelni, a férjem azt akarta, hogy úgy, mint a marháira, reám is rányomhassa a bélyeget... i—*. Uram, <—< fordul a bíró a férjhez, ,—■ ön azt nem teheti.. . Miért nem? kérdi csodálkozva a farmer, r— én igazán megbecsülöm a jószágomat és ha a marháim fene­kére rányomhatom a bélyeget, miért ne tehetném ezt a fe­leségemmel is. Elvégre ő is az enyém ... A KÁR Mr. Brown kezdő gollozó. Egy balul sikerült dobása | betörte egy parkírozó autó ablakát. Mr. Brown becsületes ember, aki meg akarta fizetni a kárt és ezért egy cédulát írt: Véletlenül betörtem az ablakot, kérem a számlát alanti címemre elküldeni.” Néhány nap múlva levelét kapott, a következő szö­veggel: * Uram! A kár szóra sem érdemes. Javaslom azonban, j hogy a javításra szánt összegen vegyen inkább golfórákat!” 1 AZ A SZÉP... FÜGGŐLEGES SOROK 1. Első D-ban felesi eges I. • • .......................másnak, az idézet negyedik része, zárt betűk: G, N. 2. A homosexuaíizmus szörnyű bűne miatt Isten kénköves tűzesővel pusztította el ezt a várost. 3. Fordítva: erdélyi folyó. 4. Vissza: Erdélyi költőnő (Mária). 5. Ha. . •, kommunista főváros Ázsiában. 6. Az egri remete nevbetűi. 7. ..... van, nem kell több. torkig van. 8. Rag, ra párja. 9. József Attila vers címe. 10. Kék szélek.) 11. A gyengébb nemhez tartozók. 12. Két szó: Eleven és: mohamedán szent könyv. 13. Zita egynemű betűi. 14. Többágú folyótor­kolat. Ékezethiba. 18. Az idézet második részé, zárt betűk: E, R. 20. Nem ajánlatos aláírni. 22. Fenyőfajta. 27. Fordítva: Végy ellentéte. 28. Kiszélesedő utcarész. 30. Az illető megvallotta bűneit. 52. Karácsonykor is sütjük. 33. Az első kocka L-je és utolsó □ Á-ja nélkül: kínja. 39. Ló biztatás, zárt □-ban: IT. 43. Elbeszélés, rege idegen nyelven. 41. Kést élesít: 45. Az idézet hetedik része. 42. A-val a végén: görög dráma. 49. Róma közepe. 50. Kötőszó. 52. Fordítva: második betű feleslegesen kétszer: argentin pénznem. 53. Fordítva:;éiősdi, nem dolgozik. 54. Egy­forma mássalhangzók. 55. Olasz pénz. 60. Mutatószó. 61. Kenyeret vág, első □ kettős betű. 64. Lágy hangnem. 66. . . -tói asztaltól választhatnak el. 67. Álomszuszék, becézve. 69. Juttatott. 71. NKC. 76. Mai. . . ., gúny (latin). 78. Nagyterjedelmű, rengeteg angolul. 81. Becézett Ibolya. 83. Latin istennő. 85. Vizet ad. 87. Már nem érdekli. 89. Puma egynemű betűi. A csinos kis titkárnő fizetésemelést kér a vezérigazga­tótól, de ő megtagadja: Elég magas fizetése van magának, Jucika, ne kí­vánjon többet! <—< Ne legyen már olyan lelketlen. Tudja, hogy a jó ruhák, cipők drágák. Különben is, vegye tudomásul: vagy felemeli a fizetésemet, vagy megírom az emlékirataimat. . . VÁLTOZÓ IDŐK Budapesten már nem divat a hippiség. A fiatal és idő­sebb férfiak igyekeznek tisztán, rendesen öltözni, borotvál­kozni és hajat nyiratni. A földalatti alúljáróban találkozik két jól öltözött úr és az egyik azt mondja a másiknak: Hogy múlik az idő . . . Öt éve még mint hippik álltunk itt... * * * Az egész világon a legkeresettebbek az iparosok. Ügy­védek, pszihiáterek és más értelmiségiek állás nélkül sza­ladgálnak, mig a kézműveseket állandóan keresik és az órabérek magasak. Azelőtt, ha egy leány hencegni akart udvarlójával, akkor azt mondta: i—< Nekem egy diplomás fiú udvarol... Ma inkább azzal kérkedik, hogy I— Az én udvarlóm ügyes lakatos .. . DICSEKVÉS Richard Wainwright, az angol liberális párt egyik vezetője, büszkén nyilatkozott: ■—■ Napról napra nő a népszerűségem mondta. Már a hátsó lépcsőn kell hazamennem, hogy elkerüljem a ripor­tereket. Lord Beaumont, a párt veteránja fanyalogva fogadta Wainwright dicsekvését: ~ Volt idő, —< mondta gúnyosan, <— amikor a ripor­terek menekültek a hátsó lépcsőn, hogy elkerüljék Richardot.

Next

/
Thumbnails
Contents