Magyar Paizs, 1917 (18. évfolyam, 1-31. szám)

1917-04-08 / 10. szám

2 MAGYAR PAIZS 1917. április 8. országot be akarták olvasztani. 1848-ban harcban álltunk Ausztriával. Ez^rt vele é* a német nyelvvel nem rokonszenvezett a ma­gyar, noha nagy Németországgal politikai gyűlöletet nem éreztünk. Egy időben szinte bazafiatlansdg volt a német nyelv tanulása. A német nyelv szellemétől, az úgynevezett germanizmustől féltették szépséges nyelvűn- két, nemzeti jövőnket. Ásztria és Magyaror­szág között azonban 1867-ben létrejött a ki­egyezés. Egymásra utaltságunk tudatában a feszültség mindinkább enyhült, a német nyelv erősödő vendégjogot élvez nálunk. A hazafi' aílanság vádja nélkül lehetett már régebb óta hirdetni, hogy igenis kell németül tanul­ni, mert a német nyelv ismerete hazai köz­művelődésünkre csak termékenyitőleg hathat. A német kultúra, a német műveltség olyan nagy, a német tudománynak oly tömérdek könyve, lapja van, hogy balgaság lenne ezek elől elzárkózni, mert hisz azokból csak tanul­hatunk, amiből pedig tanul az ember, attól nem kel! félni. Az osztrák közvetlen, a né­met csak kissé távolabbi szomszédunk. Ha zánkban igen sok ember csak németül tud. Ezért van Budapesten sajnos olyan nagy újság irodalom. A bennünket környező or­szágokban nemcsak a műveltebb, hanem az egyszerűbb emberek közül is igen sokan tud- nak németül. A német világnyelv. Akit a sors Amerikába, Afrikába, vagy a nagy ten­gerek akármilyen kis szigetére vet: talál embereket, akik őt megértik s nem lesz né­maságra kárhoztatva. Magyarországnak sok eladni való portékája van, törekednünk kell rá, hogy még több legyen, a mezőgazdasági termékekben: a föld okosabb, intenzivebb megművelésével, a földmives értelmiségének emelésével, az iparban pedig : a gyáripar fej­lesztésével. Ha tehát piacot keresünk porté­kánk részére : az üzleti okosság is, az illen­dőség is azt kívánja, hogy az illető nemzet- beli vevőt az ó nyelvén szólítsuk meg. Az ilyen megszólitandók pedig, különösen a jö­vőre nézve: az osztrák és a német. A német nyelvet tehát ránk kényszeríti a műveltség és az üzlet. Ne úgy értsd, hogy aki több nyel­vet beszél, az mindjárt műveltebb ember is. Nem : Sok szállodai portás beszél tiz nyel­ven is, derék, munkás ember, de mégsem művelt ember. A műveltség föltételei lelki fi­nomság, az általános ismeretekben vaíó jdr­éget, sajog, kínoz. És ha olyankor véletlenül rájuk nyitja az ajtót házastársuk, aki hosszas évek óta szoktak volt meg maguk mellett látni, — mégis úgy néznek rá, mint egy be­tolakodott, alkalkalmatlan idegenre, aki épp roszkor jóit. S szeretnék tőle megkérdezni, dacosan, hidegen, hogy : — vájjon mit is keres itt? hogyan is jött ide? mikor ez a hely másSé és mindig is másé volt. S szeret­nék megmondani neki, az esküdött férjnek, vagy feleségnek hogy nem az esküvő, az évek együtt töltött hosszú sora köti az em­bert . . , nem, nem, — drága, felejthetetlen órák, percek ; nagy, erős, mindent leigázó szerelem, mely minél messzebb van már tő­lünk, annál inkább visszafáj a szegény, nyo­morult szivünk érte. És Aline fal-fel csuklott szép, szenvedélyes, nehéz zokogásában a fehér csipkés párnák között. Olyan volt, mint egy trónjától meg­fosztott, birodalmából száműzött szomorú ki­rálynő, ki fényáradatban akarja megkezdeni száműzetésének kínos, keserű napjait, S a gyertyák, a csillár szikrázva ontották a fényt magukból, libegve, táncolva inogtak erre-arra, a kis lángok, mintha egy szépsé­ges halott ravatalát világítanák meg. De ez a halott csak mozdulatlan volt . . . s a teste nem jéghideg, hanem forró tüzektől lázas és a szeme nyitva és mereven bámult a semmi­ségbe, most már könnytelenül. Hirtelen benyúlt a vánkosai alá, előhúzta onnan finom, könnyű kis baliszt zsebkendő­jét, erőszakkal szájába tömte, majd fogaival beletépett a vékony kelmébe és kétségbeeset­ten, híva, lemondva, halk sikolyhoz hasonla­tosan kimondta a kedvese nevét, sokszor, sokszor egymásután. tasság, a jó szív, a szegénnyel, gazdaggal egyformán tanúsított jó modor, a szerény­ség, minden erénynek lehető tökéletes bírása. A Magyar Nemzeti 1 Muzeúm könyvtárában egy milliónál több magyar nyelvű könyvet látsz, pedig mi ugyancsak későn kezdtük a magyar irodalmat, mert néhány évtized előtt latin világ járta, a könyveket, törvényeket latin nyelven Írták. Megizmosodott kultúránk a magyar könyvekkel iavinamódra ajándékoz meg bennünket. Ne hidd tehát soraimból, hogy német betű nélkül nem lehetnénk művellek, tudósak, bölcsek. Csupán azt akarom mon­dani, hogy a német nyelv bírásával még több eszközünk van az ismeretek megszerzé­sére. A szakember: az orvos, az ügyvéd, a tanár, az iparos ugyanis olyan hatalmas szakirodalmat taiál német nyelven, amilyen­nek előteremtésére ezidoszerint képesek nem vagyunk. Azután meg fontos, hogy olcsón álljanak ezek az eszközök rendelkezésére. Ha német napilapot olvasol olykor, ha a heten- kint frissen érkező német képeslapokat, éic- iapokat olvasgatod, a hozzád közelebb álló tudományos szaklapokban buvárkodol, az egész világra nézve szélesebb látókör tárul eléd, mintha csak kizárólag magyar lapokat veszel kézbe, amelyek hazafiságára, fejlett színvonalára, tartalmasságára mindig büsz­keséggel tekints. Ha kardoskodom a német nyelv tanulása mellett, ez nem azt jelenti, hogy engedek valamit a magyar jussunkból. Mert megro­vom azt az embert, akinek nem elég a sok jeles magyar tanintézet, hanem fiat német tanintézetbe adja s henceg vele, hogy az ő gyermeke kiiiföldi műveltséget szilt be. Ha- zafiallan, csapni való embernek tartom azt a boltost, aki noha jól tud magyarul, az Ördög tudja miért : németül vezeti könyveit. Emele­tes ostobaság volt előttem mindig az, hogy néhány tízezer üzletember X. bécsi gyáros­nak német leveleket küld, még akkor is, ha a megírásért a szomszédba kel! mennie. Mintha a Magyarországból' bevett sok száz­ezer koronán X. bécsi vagy Y, berlini gyáros nem tarthatna magyar levelezőt, mikor tart franciát, noha máshonnan századrésznyi ren­delése sem érkezik. Nem tanácsolom soha, hogy az osztrák-magyar nagykövetségekhez, konzuláiusokhoz — ha dolgod lesz ott — németül írj, meri ott kötelességük magyarul is tudni. Ne merje előttem egy magyar em­ber se vitatni, hogy szebb a német beszéd, mint a magyar szó; hogy nem szebben cseng a magyar dal, mint a német nóta ; hogy dere­kabb tánc a cepedíi mint a csárdás. Fordulj el megvetően attól, ki azt mondja, hogy a magyar nép nem olyan jó, olyan derék, olyan nemes, olyan bölcs, olyan művelt, mint a világ bármely nemzete. Egy német katona mondta nekem a háborúban : azért nem men­tetek sokra a világtörténelemben, mert nála­tok jobbszivű, gavaliérabb nép nincs a vilá­gon ! Látod, kedves leányom: ez a jószívű­ség, ez a gavailérság, ez a mi magyar mű­veltségünk. A léleknek műveltsége ez, az általános műveltség legfőbb kelléke. A mű­veltségünk nyelvekkel nem lesz nemesebb, finomabb, de nyelvekkel könnyebben forgo­lódunk, igazodunk az élet gyakorlati terén, ahol azt vallják : ahány nyelv, annyi ember. Azt mondtam : később próbálkozzál meg a horvát nyelvvel. Olyan nyersen hangzik ugy-e ez a tanács, mikor nálunk mindenki francia nyelvvel finomkodott, s ahol azt hitte a hirtelen meggazdagodott jámbor Niemand, hogy a famíliája azonnal nobel lesz, ha a kisasszony lányai franciául tanulnak a har­minc koronás tudatlan, erkölcstelen, tüdővé­szes bonnetól, akit magát sem értenek meg Párisban. Azután nálunk divat volt az is, hogy a francia mellett angolul is tanuljanak. Noha e két nemzet most ellenségem, még­sem tudok nyelvükről megvetően beszélni. Az ő fejlett nyelvük a másik két világnyelv, tagadhatatlanul szép, ha valaki járatos ben­nük. Kell is annak, tudni, akinek dolga szó kott lenni Párisban, Londonban. Ott költi el, azaz költötte el és fogja majd elkölteni szor­galmasan termő szép Magyarország nagy­birtokainak mesés jövedelmét anélkül, hogy ide haza való kötelességeket érezne. Kell annak e két nyelv, aki diplomáciai (követségi) pályára készül, kell azoknak a keveseknek, akiknek a két országgal komolyabb üzleti összeköttetésük van, vagy a kik luxusból Utaknak a nagy világban. Ha azonban idegen nyelvre időt, türelmet, pénzt ködünk, a németen kivül oiyan nyelvet tanuljunk, melyet első sorban ide haza vagy a közvetlen szomszédságban használhatunk. (Folyt, köv.) HETI HÍREK. — Sági János volt keszthelyi kitűnő kollégánknak, a Balaton-kultura sze­relmesének, mindenek között derék Írónak a háborúból küldött magán le­velét s a lányához irt nagyfontosságú közérdekű inteimi levelét közöljük és fölhívjuk rá olvasóink figyelmét. Dr. Korbűi Károly ügyvéd hirdetési fizetéséből fenmaradt — K, 50 f. Mai gyűjtésűnk — 50 f. Hozzáadva a múltkori 42698 K 42 f. összeghez, a Magyar Paizs gyűjtése máig 42698 K 92 f. Miröi nem szabad elfelejtkeznünk? Nem szabad elfelejtkeznünk a zala­egerszegi Vörös- Kereszt-kórházról, a gimnáziumba elhelyezett osztályról ; nem szabad elfelejtkeznünk általában a hadsegélgző bizottság működéséről és nem szabad elfelejtkeznünk ne­künk zalaegerszegieknek a Paslek Lajos indítványáról s az ó letett alapítványáról : nem szabad elfelejtkez­nünk a zalaegerszegi hősök emléké­ről. Gyűjtésünk összege 330 K 52 f. — Kiírták a pályázatot az alispáni állásra. Zaiavármegye hivatalos lapjának legutóbbi számában kiírták a pályázatot az alispáni állásra. Az állás évi 6400 korona kezdöfizetéssel és a megyeházi természetbeni lakással van egybekötve, A pályázati kérvé­nyeket április hó 8-ig kel! benyújtani Zala- tnegye föispáni hivatalához. — Az alispáni állásra, hir szerint, egyedül Kolbenschlag Béla vármegyei főjegyző fog pályázni s igy meg­választása egyhangú lesz. — A választó gyűlés május 11-én lesz. —- A zalaegerszegi Nővédelmi Hi­vatal érdekes kiáliitást rendez husvét első, második és harmadik napján. A vezetőségnek sikerült megnyernie a király koronázásán résztveít megyebeli urakat arra, hogy enged­jék át a koronázáson viselt díszruháikat egy kiállítási bemutatásra. A kiállítás Zalaeger­szegen a Kath. Házban lesz 1 K belépővel 8. és 9-én a közönség részére, 10 én pedig az iskolák ifjúsága részére. A bevételt a Nő­védelmi Hivatal saját céljára, vagyis a sze­gények segélyezésébe fordítja. — Schütz Samu áldásos életének 76-ik évében meghalt Budapesten március 27-én. Jónevü kereskedőnk, Schütz Sándor az édes testvérét gyászolja benne. — Hangversenyek a jótékonyság szolgálatában. A zalaegerszegi irodalmi és művészeti kör rövid időn belüi már kél i*.

Next

/
Thumbnails
Contents