Magyar Paizs, 1915 (16. évfolyam, 1-50. szám)

1915-12-30 / 50. szám

2 a legnagyobb érdem a magyarokon turáni népfajok most megindult uj világszövetkezésének fog jutni. Soha nem remélt nemzeti emelke­désünk felé igy megyünk előre fegyver­rel, hogy minden ellenállást • eltipró erőnkkel kiverekedjük a megváltást, a békét, amelyet a romlott jellemű, fekete lelkű Anglia az őszinte fel­kínálásunkra visszautasított. A végleges nagy fegyveres leszámolásban örök megtiszteltetés fog jutni a békéért harcoló magyar fajunknak és szövet­séges testvéreinknek. Példának okáért a tej is drága. De be furcsán vagyunk evvel a drágasággal általában. Általában furcsán vagyunk mindenféle portékának a drágasá­gával. A szegény csalódott és csalatott jám­bor fogyasztóközönség azt hiszi az ő naiv- ságábati, hogy ez, meg az a portéka két­szerié drágább, mint tavaly előtt, mert csak kétszerannyi pénzt kell érte adni. Nem úgy van, jámbor atyámfia! Háromszorta, négy­szerié s néha ötszörié is drágább! Egyik portékát sem nevezem meg, de igen sokra ráülik ez. Valamelyes mennyiségért kell ad­nom kétannyi pénzt, mint tavaly előtt. Ev­vel kétszerte drágább az a valami. Igen ám, de az eladó előre megnyugtatja lelkiismere­tét a mai szigorú viszonyokkal s jó szűkén méri a portékát, mert nehéz az élet, t.-i. neki s evvel már háromszorta drágább; most jön a legkeserübb: minthogy szorult­ság van, nem lehet válogatni, igy ad éret­len, romlott, penészes portékát; nincs más. Evvel már négyszerié drágább a portéka. Az ötödik drágítás igen kedves. A drágán fizetett, szűkön mért penészes portékát mi­kor átadja az árusító a vevőnek, hozzáteszi: köszönje meg, hogy ilyet is kap. Tehát köszönjük alásan. Példának okáért a tej is drága. 16 fillérről fölemelkedett 32 fil­lérre egy liter tehéntej. De mindamellett, hogy ez épen kétszeres ár, ez még a leg­olcsóbb az összes élelmiszerek és nem élelmi portékák között. Tűrhető, elviselhető és nyu­godtan fizethető. Hiszen más vidékeken drágább ez a tárgy. Tehát vivát 32 filléres tej! De a tejhordozók nem elégszenek meg a kétszeres árral. A gazdasszonyoknak küz­delmet kell folytatniok a vizesitéssel szem­ben is. Haragusznak, bosszankodnak, csak­hogy sirva nem fakadnak á messzire lát­ható vizes, kékszinü tej miatt. De panasz­kodni nem lehet, szemrehányást nem tehet az ember a tejhordozó napszámos előtt sem, mert ez megsértődik s azonnal otthagyja azt a házat, mint Szentpál az oláhokat, fellengzően felelvén: Ha nem tetszik nacs- óságának, annál jobb, viszem a Vörös- Keresztnek, ahol 200 katonát táplálnak, ott nem kérdezik, hogy vizes-é, vagy nem vizes a tej? — mondja a tejhordozó. Hát ebben már kételkednem kell, amig tovább irhám ezt az újságcikket. A 200—250 katonából álló zalaegerszegi Vörös-Kereszt- kórháznak a főnöke, gondozó vezére maga a főispánné, Dr. Balás Béláné Öméltósága, akiről ismeretes, hogy milyen mintagazdasz- szony otthon a családjában s hogy itt a Vörös-Keresztben egyszerűen unikumnak tartja mindenki páratlanul önzetlen munkás­ságáért s nagy gondosságáért, aki majdnem minden irányban közvetlenül intézkedik eb­ben a nagy kórházi családban . . . Szóval oda sem lehet könnyelműen és lelkiisme­retlenül bevinni mindenféle vizes tejet. Leg­jobb volna pedig, ha hébe-hóba beleavat­koznék a dologba a rendőrség és orvosi tudomány s vizsgálnák meg a tejet, akár a kórházi katonák számára, akár a szegény emberek számára viszik azt. Mert elég a kétszeres drágaság. Az ötszörös drágaságot már nem bírjuk el. A kétszeres drágaság még törvényes, de a vizezés már igazság­talanságba és bűnbe vezető ut. MAGYAR PAÍZS 19-15. december 30. Bent a szerb földön. (Folytatás.) jagodina, 1915. december hó. Van aztán egy másik templom is, egy török mecset. Régi, tömör épület, valódi mór stylban, hanem minden ablak, minden ajtó befalazva rajta. A háború előtt gabona­raktár lehetett, ma a gyanús elemek gyűjtő­helye, úgy, hogy a szerb anyák evvel ijesz­tik gyermekeiket: Vigyázz, mert a moschéba kerülsz! De azért roppant kár — és úgy -látszik, a szerbeknek ehez sincs érzékük, meg sincs renoválva. Mert kiváló és érde­kes városrész lehetne. Hogy mihez értenek a szerbek? Úgy lát­szik, csak a bocskor- meg dulcsásza-készi- téshez, mert ezt minden szerb már az anya­tejjel szívja magába. A bocskor-késziíés olyan náluk, mint nálunk odahaza a fonóka. Egy fehér cseléd 5—6 pár bocskort meg- készit egy este. A cukor és mézből készült és rendesen földi eper, cseresznye meg há­mozott szilvára öntött dulcsásza nem is utolsó dolog. Nekünk is már rendes fogá­sunk a reggelihez. De legjobban értenek a vadállatias ke­gyetlenkedéshez. Sunyi, alattomos, alázatos, megbízhatatlan és fölötte piszkos és ren­detlen nép. Volt alkalmam nap, mint nap látni, hogy mit vittek véghez a mi szegény szerb fogságba került katonáinkkal. Ezeket kell igazán megbecsülni, mert ők valóban eleven vértanúi a hazának. Mert nagyon kevesen kerülnek haza. A 65 ezer fogoly­ból 40 ezer elhalt tífuszban. Szörnyű szám. De még szörnyűbb a megmaradottak ki- nézése. Egyik délután beállít az irodába egy ág­ról szakadt alak többedmagával. Ahogy ki­fejezte magát, ő volt még a legelegánsabb köztük. Állt pedig ez az elagancia ing nél­kül egy condra és kopott katonaköpenyeg- ből, spárgával a lábszáraira erősitett rongy­darabokból, mely nadrágnak volt kinevezve és mezítláb. Mikor kint nyakig jártak sza­kadó esőben és sárban. Elmondta, hogy ő is volt tífuszban, hogy valójában önkéntes és hogy civilben egy pesti bankban köny­velő. Nem sokkal különbül nézett ki egy pesti ügyvédjelölt, dr. Ligeti. De ő legalább le­leplezte a humanizmus ürügye alatt, bár felügyelet mellett, a szabadon járkáló szerb ezredorvost. Ez a vadállat valódi pokoli kéjjel faragta a magyarok kezét-lábát, vagy küldözgette másvilágra a belső betegeket. Legnagyobb gaztette az volt, mikor egy nem is beteg fogoly nyakán meglátott egy pat­tanást. Bevitette a kórházba, a pattanást felvágta, sebbé fejlesztette, majd elmérge- sitette. Ki tudja, melyik jeltelen sírban pi­hen a szegény áldozat. Lehet különben, hogy azóta már ez a vadállat is. Dacára, hogy minden talpalatnyi hely katonákkal van megszállva, a legnagyobb óvatossággal kell minden lépést tenni. A mi bakáinknak nem is szabad soha egyedül járkálniok. A múlt héten két nap egymás­után két német tábori csendőr tűnt el. Az egyik ma sem került meg, mig a másik szétdarabolt hulláját a tettesekkel együtt egy magyar csendőrőrmester mindjárt ki­nyomozta. És azt hiszik, hatással van erre a népre, ha látják a piac közepén a fel­akasztott és egész napig lógó vadállatokat? Ördögöt! Másnap a főparancsnokság épülete mellett egy taposő-bombát találnak, amelyre csak egy kicsit kellene rálépni és repülne egy jó darab terület. Hanem most már az­tán szűkülnek a túszok is és nem egy túsz házában találnak egy egész rakás hajitó- gránátot? Pedig nincs nap, hogy egy pár ezer szerb foglyot ne hajtanának át, megpihentetve és megetetve őket a városban. Szánalmas lát­vány, bár katonai szempontból mind jó anyag. Tényleg, mint a barmok, olyan ki­fejezéstelen állati arccal jönnek, hozva a hátukon az útközben összeharácsolt ajtókat, kerítés meg kapufélfákat és fahasábokat, hogy annak tüze mellett melegedhessenek éjjel a szabad ég alatt levő fogolytáborban. A tiszteket külön hozzák a legényeikkel. Rendesen 10—20-as csoportokban. Ezeknek örülünk legkevésbé, mert tiszteknek kell tovább kisérni a másik fogolyállomásig. A 2500—3000 darab szerb fogollyal meg egész szépen elbánik 50 öreg népfölkelő. Ám azért a tiszteket mégis megtekintjük, hátha akad köztük olyan, ki tud németül, vagy pláne magyarul is. És még eddig mindig akadt! Több volt, aki tudott magyarul, mint néme­tül. A múltkor egy fiatal hadnagyocska be­vallotta, hogy ő volt az, aki repülőgépről bombát és nyilakat dobott Pancsovára. Mennyire meg voltunk lepve, mikor egy 2000 főből álló újabb fogolycsoportban egy hadnagyot látunk jönni. Elegáns, fess gyerek, mintha csak most szedték volna ki a ska­tulyából. Vadonatúj rajta minden. Hogy ke­rült ez ide? Úgy,, hogy az egész háborút otthon bezárkózva töltötte el és mikor a fogolyszállitmány a ház elé érkezett, szépen a foglyok közé keveredett. És nem egy volt ehez hasonló eset. így fest a szerbek ki­kiáltott hősiessége! Az azonban egyszerűen mese, hogy tavaly is, meg bármikor is az éhínség fenyegette volna Szerbiát. Szó sincs róla! Amilyen ál­lomány van még ma is szarvasmarhában, sertésekben, birkákban, ott a népet nem fenyegeti éhínség. Most azonban fordult a dolog. Az életviszonyok megváltoztak, a had­sereg rengeteg sokat megemészt és igy a népeket is rövidesen a hadsereg fogja élel­mezni. Valódi ideális communizmus alapján. A mi életünk? Hát élet? No csak rosz- szabb ne legyen! Roppant egyhangú és unal­mas. Kávéház, kocsma, üzlet . . . hiú ábránd. A pénzünk egyszerűen bepenészedik a zse­bünkbe, mert nincs mire és hol költeni. Egyetlen és szószerint vett szórakozásunk az evés (negotini borokkal), meg az alvás. De ezekből aztán valódi fényűzéssel vesz- szük ki a részünket. Tegnap vacsorára két nyúl volt elkészítve, melyeket egy hires ér- melléki orvvadász Manlicherrel lőtt. Az étkezőnk egy varróiskolában, szép, virágos udvar közepén áll. Hátul lakik az egyik tanítónő. Csinos megjelenésű, szim­patikus, műveit nő, aki magyarul is egész szépen beszél. Az ő jóvoltából van mindig az ebédlőasztalunk virágokkal is feldíszítve. Beszélnek még sokan rajta kívül — ha nem is tökéletesen — magyarul. De legjob­ban esett hallanom, mikor egyik reggel egy német kapitány jött be hozzánk és igy kö­szöntött: „Jó reggelt urak!“ Hibátlan, tiszta kiejtéssel. A háború alatt tanult meg úgy, ahogy magyarul és kijelentette, hogy csak a magyar tisztek társaságát keresi, mert el­tökélt szándéka a háború után nálunk le­telepedve, itt gazdálkodni. No majd másról, máskor. Hantke Emil. a esukaszürke harcost :: a 25 óv óta legjobbnak bizonyult :: p;r ■■; IkauaHS a „3 fenyővel“. < használják rekedtség, hurut, elnyálkásodás, görcs, szamárköhögés ellen, vala­mint a fölhülések megelőzésére :: minden harcosnak. :: OJAA bizonyítvány magáno- 01 l/U soktól és orvosoktól a jó eredményről. :: Étvágygerjesztő, ízletes bonbon 20 és 40 filléres csomagokban és 60 filléres dobozokban kapható az összes gyógyszertárakban.

Next

/
Thumbnails
Contents