Magyar Paizs, 1914 (15. évfolyam, 1-51. szám)

1914-04-09 / 15. szám

4 MAGYAR PA I Z S 1914. április 9. csodálták meg a Balaton szépségeit és erős a reményünk, hogy a folyó évben még fokozot­tabb lesz a buzgalom a Balatonvidék meglátha­tása iránt. A Balatoni Szövetség az iskolai ki­rándulások skere érdekében felajáplja a legtel­jesebb mértékű erkölcsi támogatását. Bizva abban, hogy a tekintetes Igazgatóság a messzebbre tervezett iskolai kirándulásnál elsősorban a Bala­tonra lesz szives gondolni. Fogadja hazafias tiszteletünk őszinte nyilvánítását. Balatonlüred­fürdó, 1914 évi március 18. Cséplő Ernő titkár. Furcsa karaván vonult végig Tapolczán, irja a Tapolczai Lapok hasábja. Öt csendőr kísérte a tizennégy tagból álló összelánczolt rablóbandát. Mindegyik vitt valami bűnjelet a kezében vagy vállán. Voltak hordók, feszítővasak, balták, álkul­Csok, fegyverek stb. — A betörőbandát a kővágó­őrsi csendőrörs csípte el akkor, midőn a lopott borral húshagyókedden Kisórsön (Bugvberek) mulattak. Néhány év óta állandó félelemben tartotta a kékkúti, mindszentkállai, ábrahámhegyi gazdákat egy bűnszövetkezet, melynek tagjai a legrafnnáltabb módon törtek fel pínczéket s elemeltek minden foghatót, de különös előszere­tettel csapolták a hordókat s lopták el a baromfiakat. Sok gondot okoztak eme titkos rablások a csendőrségnek, de nem sikerűit őket sokáig elcsípni. Míg végre húshagyókedden hurokra, jobban mondva rablánczra kerültek. Folyt a mulatság az alig 12—14 házból álló Kisórsön, ami az éppen arra járó csendőrőrst gyanakodóvá tette. Lesbe állottak. S a legnagyobb csodálkozásukra a sok bor nem a pinczéből, hanem egy szalmakazalból került elő. Ekkor a csendőrök rajta ütöttek e mulatókan, akik nem tudtak a bor eredetéről számot adni, azért összekötözve Kékkutra szállították őket, ott fogták mindannyit vallatóra. A vallomás szenzá­cziós volt. Beismerték, hogy már négy év óta állandóan rabolnak, lopnak. Terkenczy István volt a vezetőjük, lejük. Legtöbbször bort és pálinkát loptak, mellé természetesen szárnyas pecsenyéről is gondoskodtak s hogy mestersé­güket ügyesen és könnyen kezelték, mutatja kedélyességük. Nem régen Kovács Gábor ábrahám­hegyi pinczéjébe törtek be és hosszúságúkra csak 28 liter bort találtak, s ekkor egy jómadár a következő levelet irta egy darab papirosra: íMáskor ha látogatóba jövünk, több és jobb legyen«. — Hogy milyen szorgalmasak voltak a pinczebetörésben, legjoLban bizonyilja, hogy eddig 89 kirándulást ismertek el. — A banda tagjai még mindig nincsenek együtt, jóllehet már 22 jómadarat összefogtak. — Igy tűnik ujrá fel a régi betyárvilág Zalában. Jelzőtáblákat az utakra! A folytonosan növe­kedő automobilforgalom szükségessé tette ezelőtt 4 évvel, hogy a belügyminiszter szabályrendele­tet alkosson az automobilokról s azok közleke­déséről. Ugy látszik azonban, hogy e 4 esztendő nem volt elég arra, hogy a rendelet Zalamegyébe is eljusson és végrehajtassák. Pedig van nagy automobi 1 forgalom a zalai partokon is. A miniszter rendelete szerint az utak kritikusabb pontjain jelzőtáblákat kell felállítani. Mennyi ilyen ut van ezen a környéken — és mégis, látott-e valaki egyetlen jelzőtáblát is, amely figyelmeztetné az autózót, hol sülyed, kanyarodik, szögellik vagy emelkedik az ut hir­telen. Senki sem látott. Azaz pardon, vannak jelzőtáblák. Még pedig: Veszprémből jövet a nosztori halastavakon túl ékeskedik egy a követ­kező felírással: HITEKUT FELE Kedves felebarátom, aki legalább 14 nyelven beszélsz, ne gondold, hogy ez a felírás általad nem értett 15-ik nyelven van irva. Nem ugy van. Az a tábla magyar nyelven íródott és annyit jelent, hogy : HIDEGKÚT FELÉ! De robogjunk tovább Csopakon keresztül Balatonfüredre. Balatonfüredhez érve ujabb táb­lára bukkanunk. Ez áll rajta : Balatonfüred felé! egy piros nyil pedig le délnek, mutatja az utat a Balaton kellős közepébe . . . Kénytelen az autó visszafordulni s a legelső szembejövő magyart megkérdezni, hogy bácsi, merre kell menői Balatonfüredre? Az sántán visszakalauzol bennünket a végzetes tábláig s nyugat felé mutat. — Arra tessék kérem nyugat felé! Nyugat felé? Hiszen mentünk volna mi az előbb is nyugat felé, de mikor a tábla azt mu­tatja, bogy Balatonfüred délnek van innen. Száz közül 99 autózó bolonddá lesz igy téve s ahelyett, hogy Balatonkövesdnél nyugatnak fordulna, bele­szalad — a tábla irányában — a Balatonba, stb. S igy megy ez többnyire egész Magyarországon. Mert itt nagy a rend. Távoliak Rákóczi emlék. A Rákóczit gyalázó könyvnek a megjelenését, ezt a súlyos sértést országos ünnepélyekkel kell kiengesztelni. Az önérzeté­ben, becsületében megsértett nemzet talpra állt, hogy tiltakozzék a dicsőséges fejedelem ragyogó emlékének beszennyezése ellen. A főváros nagy­szabású lovas szobrot állit Rákócziuak, a »Magyar­ország« cimü politikai napilap pedig, hogy a Magyar T. Akadémia érthetetlen mulasztását jóvátegye, 2000 koionás páiyadijat hirdetett egy Rákóczi életrajz megírására. Megmozdult a nem­zet virága, a magyar ifjúság is, hogy kifejezésre juttassa ideális, romlatlan lelkének szent érzel­meit, melyekből meg kell születnie egy uj Magyarországnak, hol majd nem merik büntet­lenül sértegetni a magyarság nagy alakjait és hagyományait. Semmi esetre sem szabad eltűrni, hogy a modern Ocskaiak elhatalmasodjanak, s büntetlenül űzhessék ephialtesi szerepüket. A magyar nyelv ügyében az Emke, Gróf Béldi Ákos és Sándor József elnökök aláírásával Hazafias felhívást küldött szét. A fiumei Nemzeti Kaszinó megkeresésére, mely munkakörébe vette fel és egyik czéljául tűzte ki a hazai s kivált a fiumei vállalatok és nagyobb czégek közt a kereskedelmi levelezés megmagyarositá­sát, felkéri az Emke a testületeket, egyesülete­ket, stb., hogy karolják fel és minden irányban terjesszék, hogy a fogyasztó közönség, egyesek, mint közgazdasági testületek, pénzintézetek és czégek, kereskedők és iparvállalatok egymásközt és a fiumei czégekkel, főképen a pénzintézetek­kel, az államilag segélyezett iparvállalatokkal, a hajóstársaságokkal és az összes szállítmányozási üzletekkel folytatott kereskedelmi levelezésükben a maguk részéről ezentúl kizárólag a magyar nyelvet használják és ugyanezt kivétel nélkül a | fiumei cégektől is megköveteljék. Tekintettel a kérdés fontosságára, fölösleges annak súlyát és jelentőségét 1 ővebben magyarázni és épen azért bizva a hazafias készségben, az eszmének teljes lelkesedéssel és buzgósággal való felkarolását mi is reméljük. Ha a kormányok is segítenének a magyar nyelv terjesztésére irányult mozgalom­nak. Mennyivel jobb volna! „Kossoth" gynfa. Ilyen czim alatt a »Honi Ipai« legutóbbi számában klisé alakjában repro­dukcióját közölte az Első kecskeméti gyufagyár r. t. egy »Kossoth-gyufa« felírású czimkéjének. A nevezett czég most arról értesiti »H. I.«-t, hogy a czimkéket egy előkelő budapesti nyomda­vállalatnál rendelte meg és hogy eszerint ez esetben közönséges sajtóhibáról van szó. (Hm! Hm! Hm!) A debreczeni vértanuk történetében Doma­hidy Elemér főispán elnökletével egy bizottság következő szózattal fordul a közönséghez: A magyar társadalomhoz! Egy robbanás visszhangja morajlik szerte e hazában s a robbanás nyomán három uj vértanú emléke vonul be ismét nemzeti létünk Pantheon­jába, mert érezzük, hogy az az ökölcsapás, melyet egy aljas lélek mért február 23 án a hajdudorogi magyar gör. kath. püspökségre, voltakép a magyarság és a magyar állami eszme arczába vágódott . . . Jutott a bombából szilánk minden magyar szívbe s a czélját még se érte el. Egy nemzetet akart megfélemlíteni, de csak ölni, rombolni tudott, s akiket megölt is, vértanukká tette s a vértanuk sze'lem-ujjai nem hátra: előre mutatnak! A robbanás pillanat müve volt. A gyász örök legyen, ne csak a sziveknek mélyén húzódjék meg, méltó emlékműben testet is hald öltsön. Ugyanazon a helyen, ahol a sérelem a nemzetet Í érte! Ugyan azon magyar nemzeti eszmékért, . amelyért ö nekik, az áldozatoknak elvérezniök < kellett! Büszke volna Debreczen népe, ha ezt az emlé­ket maga állíthatná fel, de magát erre egyedül jogosultnak nem tartja. Az emlék nem csak az áldozatok, emlékének hirdetője lesz majd. Nem­csak a gyász külső jele. A ,gaz merénylettel megcsúfolni akart nemzeti eszmének bú szim­bóluma s együtt érzésünknek fennen hirdetője. Ezt a rendeltetést pedig csak ugy példázhatja, ha része lesz benne minden magyar ember ada­kozásának. Hazafias kötelességet vélünk tehát akkor telje­siteni, midőn a magyar társadalomhoz, első sor­ban Debreczen szabad királyi város közönségéhez azzal a kéréssel fordulunk, hogy a megsértett magyar nemzeti állameszmét szimbolizáló emlékmű megalkotásában az e czélból alakult végrehajtó­bizottságot támogatni szíveskedjék. Hadd hozza létre a honfiak áldozatkészsége. Alkossa meg művészek ihlete. Tartsa fenn nemzedékek kegyelete s hirdesse örökké, hogy egyesek áldozatul eshetnek ugyan a nemzeti eszmének, a nemzet azonban élni akar és élni fog. Az emlékművet különben Debreczenben állítjuk fel s a kivitel módjáról aonak idején az emlékmű végrehaj tó-bizottsága intézkedik. A hazafias adományok Sesztina Jenő debreceni vaskereskedőhöz (Debreczen, Simonffy-utcza 5. I. emelet) mint az emlékmű pénztárnokához küldendők. Irodalom. Művészet. Az ajjáalakalt Magyarország, mely a függet­lenségi politika legrégibb, leghatalmasabb orgá­numa is, megközelíthetetlen harezosa élén Gróf Károly Mihállyal és politikai munkatársai közt a függetlenségi párt többi vezéralakjaival, az újesztendő megindulása óta fokozott erővel és áldozatokkal törekszik arra, hogy minden tekin­tetben tökéletes újságot adjon a magyar közön­ség kezébe. A Magyarországnak az a törekvése, hogy ne csak a napi események élénk és hü krónikása, hanem a magyar uri családoknak minden más tekintetben is kedves és szívesen látott lapja legyen s a család minden tagja megtalálhassa benne kedvére való olvasmányát. E végből a lap főhivatását szolgáló politikai rész mellett s az aktuális tudósításokon és czikkeken kívül az olvasók szórakoztatásáról és roulatta­tásáról is gondoskodik könnyed csevegésekkel, tréfás és szatirikus versekkel, karczolatokkal és rajzokka!, mely czélra munkatársai körébe vont kiváló művészeket. Uj rovatokkal is bővült a Magyarország. A családi és égyéni higiénia kérdését felölelő Egészség rovathoz járul a Szépségápolás czimü uj fejezet is, amelyet főleg a hölgyközönség fogadott szívesen, amelynek számára más kedves és specziálísan-asszonyok­nak való olvasmányokat is bőven nyújt a Magyarország vasárnapi melléklete. Ugyanezen a he'yen hétről-hétre híven beköszönt a cs?ládi otthonba a .,Magyarország" gyermeklap-mellék­lete, a Hetedhét Ország, amely viszont a gyer­mekek mulattatásáról gondoskodik minden izük­ben magyar mesékkel, játékokkal és más kedves dolgokkal. A lap rendes rovatai is élénk és gazdag tartalommal elégítik ki az olvasók érdek­lődését. A „Magyarországot" lelkes és kitűnő újságíró-gárda irja, tárczái és más szépirodalmi közleményei pedig legkiválóbb belletristáinktól valók. A Magyarország előfizetési ára negyedévre hét korona, szerkesztősége és kiadóhivatala Budapesten, Teréz-körut 22 sz. alatt van. (3—3) Szenzácziós emlékirat a szabadságharczról. A magyar közönséget rendkívül érdeklő memoár fog a közeli napokban nyilvánosságra gerülni. A »Magyarország« szerkesztőségének tudomására jutott, hogy Fígyelmessy Ödön 48—49-iki honvéd­ezredes, aki Kossuth Lajosnák egyik legmeghit­tebb embere volt és aki a kormányzó mellett mindvégig kitartott, amerikai életének utolsó szakában megirta emlékiratait, amelyek egész életére: az emigráczíós mozgalmakban való rész­vételére vonatkoznak. Figyelmessy az elnyomatás alatt, mint Kossuth titkos kiküldöttje több izben megfordult Magyarországon s ezeknek az eddig ismeretlen útjainak részleteit is megirta memoár­jaiban. Ezeket az emlékiratokat Filadelfiában őrizte mindmáig Figyelmessy özvegye, a kitől most a »Magyarország« megszerezte a magyarra fordítás és kiadás jogát, AZ emlékiratokat, a i melyek közlését április 5-iki számában kezdi f meg a »Magyarország«, Dr. Kacziány Géza, a i jeles történetíró fordítja magyarra és ugyanő • értékes magyarázó jegyzetekkel látja el a memoár ' egyes részeit.

Next

/
Thumbnails
Contents