Magyar Paizs, 1911 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1911-03-23 / 12. szám

magyar paizs 1H11. márczius 23. Mwm mű- és iereskedelmi kertész Zalaegerszegen. Ai 1904. éri soproni kiállításon bronzérem­mel kitüntetve. Az 1909 éri szegedi kéri tészetikiállításon állam ezüstéremmel és 30 kor jutalommal kitüntetve. Az 1909. évi budapesti állandó kertészeti kiálli táson aranyérmes díszoklevéllel kitüntetve. Ajánlja dúsan felszerelt raktárát a legkülönbözőbb meleg- és Mentái növényekben: rózsa,szegfű, pelargonia, chrvsantb, canna, szőnyeg­növények, virág- és konyhakerti palánták. Kerti la kitások, koszo n- és csokorkötések stb. 2_io a legjntányosabb árban. Árjegyzék kivánatra ingyen és bérmentve, g I Kertészeti telepem megtekintését | J • • ajánlom a n. é közönségnek. • • Egy jó bázból való fin tanulónak felYététik. 189. 190. sz. v.'1911. árverési hirdetmény. Alulirt kir. bir. végrehajtó az 1881. évi LX­t.-cz. 102. § a értelméb n ezennel közhírré tepr. hogy a zalaegerszegi kir. járásoiióeág 345, 312­szá^u végzése által Bliky György és neje véere hajtatok javára 400 korora tőke, ennek 1910­éri május hó 25 töl járó5%> kamatja, ugy járulekai erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás alkalmával bíróilag lefoglalt 1742 koronára becsült lábas jószágok, gazdasági eszközök cs terményekből álló ingóságok nyilvános árverés utján leendő eladatáea elrendeltetvén — ennek a helyszínén, vagyis Ozmánbükkön leendő eszközlésére 1911. évi áprWis hó 6-ik napján^ d. u. 2 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az erintett ingóságok ezen árverésen az 1881. évi LX. t. cz. 107. §-a értelmében a legtöbbet Ígérő­nek becsáron alul is eladatni fognak. Az elárverezendő ingságok vételára az 1881 éviLX. t. cz. 108. § ában megállapított feltételek szerint lesz kifizetendő. Zalaegerszegen, 1911. márczius 17. napján. Lukács József kir. bir. végrehajtó. /xXXXXXXXXXXXXXXX^ xCsik László Utóda | ^ kocsigyártó és kárpitos ö ZALAEGERSZEGEN § X Van szerencsém tisztelt megren­delőim tudomására adni, hogy Zala­X X X X egerszegen Jákum utcza 14. sz. alatti helyiségemet megnagyobbítva, folyó év május 1-től kezdve Kossuth Lajos utcza (Fejérk'p) 48. sz. alá saját házamba helyezem át. További szives pártfogását kérve yj w vagyok § ^ teljes tisztelettel g Csík László utóda Ssábó Fennci S , e X 1— 6 kocsigyártó és kárpitos. jf v^xxxxxxxxxxxxxxx^ Van szerencsém a tisztelt építtető közönség szives figyelmébe ajánlani a legegyszeröbb és legdúsabb min­tázott, hydraulikus sajtó által, magas nyomás mellett készült -ni Folyosó, konyha, veranda és fflrdő szobák kirakására a legjobb bur­koló anyag. Tisztelettel czementáru- és betongyára Zalaegerszegen. 4-4 Szerezze be szükségietét a Versenyáruházban, hol a leg­olcsóbb árban kapható: nyak­kendő, ing, gallér, harisnya, csipke, szalag stb. divatáruk. 8-52 Illatszerek nagy raktára! Művészi kidolgozása fényképek. Nagyitások bármily kiskép után élethűen olaj, aquarell és platin kivitelben készülnek SZIGETE főherczegi kamarai fényképésznél 4_ 62 Zalaegerszegen, Kossuth Lajos-utcza 40. gXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX SXXXXXX/) l-l i (ír -I ií X X X X Delaware vessző eladó. Minden hibától, kü­lönösen jégveréstől men­tes szép sima vessző a piros válfajból, jótállás mellett. Küldő minden vevőmnek utasítást arra, hogyan kell 1 gyökerez­tetni a sima vesszőt, hogy minden száll megfakadjon. Ezer darabja az első osztály 35 K Száz „ „ „ „ 4 K Másodosztályú vessző ezre . 29 K Érmelléki legnemesebb és legbőveb­ben termő faj. Előpénzben az összeg tizedrésze küldendő : FÜZESSY IMRE, Rákosliget, S értesi'eni X Van szerencsénk a n. é. yj közönséget, hogy f. 5 é. márczins hóban § ZaJaegerszegea (Kossnth Lajos-ntcza 23. szám alatt) Siposs Dezső háziban X meg­X nyitjuk zalaegerszegi magj^ar síremlék- X raktárt és kőfaragó telepet. ^ A siremlékraktir e nemben páratlan dúsan felszerelve, a legmesszebbmenő igénye- X ket is ki fogja elégíteni. A pontos és szolid kiszolgálás a legjutányosabb^ árak mellett pe- X dig teljesen versenyen felül áll. A kőfaragó telepnek szakszerű és példás vezetését a főtelep tulajdonosának, Hort \f Sándor utóda Virág Sándor szobrász és kőfaragónak e téren elismert s legjobban a készt- w w helyi főtelep közel 30 éves fennállása által tanúsított szakértelme garantálja. ö Kérjük a t. c. közönséget, hogy megrendeléseit üzletünk megnyitásáig részünkre fen- í* A tartani s állításaink valóságáról személyes meggyőződést szerezni szíveskedjék. X • m ^f 2—0 Kiváló tisztelettel Virág és Sipos. x *xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx§ I Alapíttatott 1852 évben |=j Legrégibb batorraktár I | | Dnnántnl Tóth Sándor és Társa butorraktéra s Sae©mbai helyen, HoISán Erreö-wtcxsi L (M^yehás)­Ajánlják raktárukat mindennemű asztalos-, kárpitos-, vas-, réz- és hajlított (Phonet) bútorokból, tükrök, képek, esztergályozott áruk ét konyhabútorokból. Elvállalunk teljes lakás berendezéseket. Úgyszintén rajz szerint bútorok elkészítését, a legegyszerűbbtől, a legkényesebb kivitelig, mindenféle fanemekben. Olcsó árak. Lelkiismeretes ki­szolgálás. 2 évi teljes jótállás. Asztalos és kárpitos műhelyek. Szives pártfogást kérnek 7—52 TÓTH SÁNDOR ÉS TÁRSA asztalos és kárpitos mesterek.

Next

/
Thumbnails
Contents