Magyar Paizs, 1911 (12. évfolyam, 1-52. szám)

1911-02-09 / 6. szám

XII. év ZalMgerHefli 1911. február 9 8 szám. ««>Mtf*»i fer : imy évrs 4 bor 04 f ftvr* 8 kor 04 f :N«y«4»« 1 kor 04 f tgjm nán k flUér. Hirdetek dija megegyesés szeriit. Nyiltttr »cra . r Sz dZtÖ6«:g ét li .adóTkta.. KoBsath-Dtcs* 43 -SaerlcAaBti ZL Hlox-v-á-tii. Lajos BAtj-T-I xatáraah: • LEJ TSRO-SREIL, FBBBNCZ BOBBÉJ-T ATŐEQSR iap ajdonos. MEGJELENIK HETENKENT CSÜTÖRTÖKÖN ESTE Szerves világunknak első helyén áll az ember. • keblét en élő erő, s a természet akarata * küldés porondján az első sorba állította őt. A győzelem pálmaágát ai ő keze tartja magasan. Megvív nálánál sokszorta erősebb állattal. Igába hajtja a szelet, vizet, tűzet. Gondol­kodik. Szeret. Gyűlöl. Épit. Rombol. Ez a sokoldala tevékenység nagy mozgást kíván. Olyan nagyot, hogy a közben elfelejti gyermekét, hitvesét, rokonát, embertársát. A tülekedés zaja elnyomja a gyengébbek jajgatását. Nem hallatszik miatta a haldoklók sóhajtása, hörgése sem. Csak igy történhetik meg az, hogy éven­ként néhány tizezer ember pusztai el dicste­lenül, fiatalon. Alattomos kór: a tödővész puszt tja el. Egy héttel ezelőtt azt mondottam, hogy ez ellen nincs orvosság. Vele nem mérkőzhetik «eg sem az ész, sem a fegyver. Ma is ez a nézetem, meggyőződésem. A kutató emberi ész szünet nélkül keresi azt az atat, módot, amelyen s amelylyel ezt a gyilkos kórságot megközelítse, letörje. Dr. Flóris Áron „Egy osvoa 4 1 tudásával, tapasztalatával megmutatta az utat, megjelölte a módot arra, hogy és mikép lehet gátat állítani e tatárjárás elé. ízzé fajszeretettel szól az anyákhoz, hogy már csecsemő gyermekeiket vegyék el arról az útról, amelyen ez a könyörtelen kaszás kalad. Lángoló lelkesedést csepegtet a fiatal em­berek szivébe, mikor arról a nagy-nagy szol­gálatról beszél, amellyel ők adósai a hazának. Vallásos áhítatra gyalasztja az idősebbek­nek a lelkét, mikor reménységet ad arra, hogy az apát, anyát megtarthatjuk a kicsinyke csaladban. Reménység I Mi ez 1 Lattatok-e a vikbefalónak kétségbeesett taglejtéseit ? A csatatéren halálra sebzettnek láttátok-e irgalmat, segítséget esdeklő tekintetét? Ha láttátok, és sziveiteket az irgalom érzete elfoglalta, gondolkodás nélkül a men­tésnek nemes munkájához fogtatok. A ti készülődésetek adott reménységet asoknak a veszélyben levőknek. Ez a reménység! Ezt aáta Dr. Flórig Áron a magyarok lelkébe. A halálra váltak felocsúdtak. A lázban égő szemek vibrátiója megszűnt. A nehezen emelkedő mellek duzzadtak ennek a hatása alatt. Ez történt a betegekkel. Hát az egészségesek mit csináltak? Semmit, éppenséggel semmit. Az állam nem íoglalkozbatik ilyen csekély­séggel. Ő fegyverkezik. Készül a tömeges pusztítás munkájára: a háborúra. Száz meg száz milliókat költ el hajóra, ágyukra, pus­kákra, kardra. Katonáit repülésre taníttatja. Az államot fentartó elemet pedig az élelem silánysága; a vizes, penészes lakások mérge; a gyér ruházkodás veszedelme halomra öli, öldösi, mint a görény a tehetetlen csirkét, ruczát. A társadalomnak egészségesebbik része nem marad ei az államtól. A tűzveszélyben kártvallottak segítségére fényes bált rendez, .A kimondott szegény­gyermekeket soireék árán ruházza fel. Halottak napjára gyászt ölt, és nagy pompával em é­kezik meg az elhunytakról. Villamos lámpát gyújt a sírhalmon Pálma levéllel díszíti a halotti fejfát. Közben pedig tolakodónak tartja, mondja azt a kis gyermeket, aki remegve esdekel hozzá egy falat kenyérre való fillér­ért. \ i ő neki az a remegő kis kéz? Az a köny által barázdált ábrázat? Semmi 1 Legfeljebb : képmutatás. A sírokra pazarolt koronák ma már száz ezrekre rúgnak. Ennyi megy egyetlen napon füstbe, semmibe. Hej! ha az élet zaja nem nyomná él a betegek jajgatását, a haldoklók sóhajtását, j hörgését: más képe volna, lenne a társada­lomnak. Az árvának volna támasza, nevelője. A betegnek volna vigasztaló orvosa. A szegénynek volna segitő angyala. De igy? A temetőkertek ijesztő módon telnek. A tüdővész oda juttat apát, anyát, gyer­meket. Van-e aki arra gondol, hogy azok a porló tetemek élve inkább díszítenék a tár­sadalmat, mint azok a virágok a sírokat. Lengyel Ferenci. Iparművészeti iskola. Felhívásunkra a válaszok sorozatit klasszikus példával, D ák Fereneczel kezdtük meg. Fölemlítjük ismétlésül: Arról van szó, hogy vas—xala—aomogyi magyar népünk rétzére fara­gászati iparmévészeti iskolát állíttassunk fel Zala­egerszegen. Mert ebben a bárom magyar megyében kiváló erö van a faragászati művészetre. Fa és fémipari művészetre. Nagyobb mértékben az előbbire. Az iparművészeti iskola megteremtésére előbb kuta­tásokat, tanulmányozásokat kell tennünk. Adato­kat keli szereznünk, hogy vidékenként, közsé­genként, esaládooként, személyenként milyen mértékben van meg ez az ősi hajlam. Milyea mértékben külsőleg, pl. számra nézve; s milyen fokban tartalmilag. Fölkérünk mindenkit, ludósitsaaak ezekről található adatokról. Törekvéseinket és kérésünket szíveskedjenek továbbítani a hirlaptársak is. Nyelvünk védelme. A második évezred tavaszán tömérdek uj csira eijed a nemzeti élet evolucziójában. Európa tódul be Magyarországba, olyan rohamossággal, mely meghaladja a Kemzeti lélek felszívó, befogadó, magához alakító erejét. A külső haladás túlszár­nyalja a belső, szerves fíjlődésí képességet. A demográfiái és gazdasági gyarapodás részben az eredeti etnikus jellem rovására van. Minél több lesz a statisztikai magyar, annál kevesebb az igazi, a tősgyökeres. Ez a zökkenő átformálódás forrong a magyar nyelvben is. A kiegyezés óta uj nyelvújítás folyik. Némileg ellenkező iránya, mint a XVIlL század végén. Akkor színtiszta magyar emberek euró­paia^itották, gazdagították nyelvünket tudással éc tudatosan, bár Dera mindig sikeresen. Most fel­színes magyarok tudatlansága és könnyelműsége fosztogatja a magyar nyelv ősi kincseit és ókte­leniti törzsökös tisztaságát fertelmes barbariz­musokkal. A mag\arul dadogó idegenek tömege, a nem nagy ir véiü és lelkű magyar írók, a hivatalok paragfus-emberei, a üzleti világ számoló-gépei, az idegenből hajszolva ferdítő napisajtó : tömérdek irdatlan idegenszerűséget csempésznek a nyelvbe tukmálnak az irodalomra, hamisveietü nyelvpénzt hoznak forgalomba helytelen analógiákkal félre­vezetik a nyelvszokást. elharapódzott migyartalan­ságokkal megvesztegetik a megernyedt magyar nyelvérzéket. Jött ment jövevényszólások, gazdát kiverő ven­dégszók, vadidegen hangzású kifejezések gaiázdál­kndnak a magyar nyelv házatáján. Idegen szellemű stólásformák, szolgailag fordított szerkezetek, mis lelkű népek gondolkodásmódjának majmoló után­zásai, idegenszerűségek, magyartalanságok, bar­barizmusok hamisiiják meg a magyar nyelv szel­lemét, természetét, tesznek erőszakot szű/.i tiszta­ságán, rágódnak élete gyökerén, senj vesztik ve­lejét, fenyegetik végpusztulással igazi eredetá mivoltát. Éktelen gyom, dudva, burján, giz-gaz veri fel a magyar nyelv nyájas virágoskertjét. Fattyuhaj­tások, buja élősdik sorvasztják a ayelv gyümöl­cs t. Irtani, gyomlálni, nyesegetni kell, különben sivár avarrá silányul a nemzet termő talaja. Mint az átok-hinár lepi e. az idegenségek békanyála | a magyarnyelv kristályiükrét, hogy már nem tükröződik benne tisztán a magyar géniusz verő­fényes ege. A magyar faji ösztön már szin'e csak a nép alsóbb rétegeiben eleven, A müveitek nyelvérzóke tompul. Közöny, fásultság zsibbasztja meg a nem­zeti érzést. A nemzetköziek megtagadják a nem­zeti szellem jogait, a holnaposok nem ismerik el a tegnap nyelvét, a hagyomány formáit, a mait örökségét. A nagy modernség mellett zsugorodik az ősi mag. hanyatlik a magyar lélek. Pedig, ha nem is kizárólagosan, mégis els6 sorban nyelvében él a nemzet. Az alkotmánf mellett a nyelv a nemzeti lét gyökere és koro­nája, az ősi hagyományok alakja és tartalma, a multak szent ereklyéje, a nemzet legbecsesebb kincse, értékesebb minden anyagi v«;.younáL Alkotmányunk idegen erősszak kobozza el fél­ezred óta, vagyonunkat idegenek harácsolják századoktól fogva. Nyelvünket pedig, mely alkot­mányunknál régebbi, me y minden gazdaságunk­nál drásább, mi magunk tesszük az idegenség prédájává. Ez valóságos szellemi öngyilkosság,, erkölesi hazaárulás. Nyelvünk védelme valóságos lelki honvédelem. A szellemi szabadsághareznak is vannak bátor bajnokai. A névtelen hősök, a magyar nép száz­ezrei, akik épen, romlatlanul mogőrizték az elődök nyelvét. Az ihletett alkotók, az igazán magyarul iró magyar írók és költők, Petőfi és Arany kö­vetői, akik természetes szerves fejlesztéssel gazda­gítják, nemesítik nyelvünket. És a tudós vezér­harezosok, az ujabb ortologusok, akik a nyelvtu­domány, az elmélet fegyverével küzdenek az ősi nyelv jogaiért az idegen bitorlók ellen.

Next

/
Thumbnails
Contents