Magyar Paizs, 1909 (10. évfolyam, 1-52. szám)

1909-07-29 / 30. szám

1909. julius 29. M AGYA R P A I Z S hozzátartozói tehénnel befogott szekéren haza" ' vitték, s orvosi gyógykezelésben részesítették. ' Rókák nyaralása. Miként az emberek — hogy lélekben s testben felüdüljenek, —- a nyár szezonján felkeresik a fürdőhelyeket, az ózondus levegőjű erdőt s ligetet, ép ugy a rókacsapat is le Kneipolt délre, a »Muricza« folyó erdős partjára, melybe labyrintszerü alagutakat vájt, hogy ott kölykezve, egyrészt vakmerő portyázásában Ligetfalva község tyúk és csirke állományát állandóan rettegésben tartva, azt megdézsmálja, másrészt edzés szem­pontjából a folyó vizét igénybe vegye. A bestiák éhségtől gyötörtetve és kedves mákvirágu mag­zatjaik táplálása gondjaitól szorongatva, kibújnak az erdő bozótjából és kedvteléssel a tengeri, s gabona földeken nesztelenül átsurranva, a pillangók és bogarak után pajzánan szaladgáló szárnyasokat, a füves kert fáinak lombja alól, gyors tempóban elcsipdesik és vértszomjuzó kölykeiknek a bar­langba lelketlenül elczipelik. A község lakói látva a fenyegető veszélyt botokkal, kapanyéllel és ostorral felfegyverkezve, üldözőbe vette a gabona és kukoricás földek közt settenkedve leselkedő, s idejét fürdésen kivül rabló kaland3zással töltő róka ivadékot, azonban kevés sikerrel, mert a rókák előre megszimatolva a közeledő veszélyt, beugráltak a bozót sűrűjébe, s onnét a folyócs­kába vetették magukat, melynek balpartján csak­hamar eltűntek a füzes sűrűjében. Végre mégis sikerült Zadravecz Fülöp ligetfalvi molnárnak Jug István társaságában, lesből 8 rókát leteríteni, de ezzel a magja még nem pusztult ki teljesen. Hazánk gazdasági érdekét támogatják nevezettek e vadak kiirtásával, miért is érdemesek a lakosok hálás köszönetére. Pályázat községi orvosi állásra. Légrád nagyközségben megüresedett községi orvosi állásra kiírták a pályázatot. A pályázatok augusztus 5 ig Viosz Ferencz nagykanizsai főszolgabíróhoz adandók ke. » Kitüntetett hivatalszolga. A király Molnár Vendel nagykanizsai adóhivatali szolgánák sok évi hü és buzgó szolgálata elismeréseül az ezüst érdemkeresztet adományozta. Zalamegye vezet. A belügyminiszternek feb­ruár hóról most kiadott jelentése szerint a Du­nántúlon Zalamegyében történt a legtöbb tüdő­vészes haláleset. Baranyavármegyében 79, Pécsett 14, Fejérmegyében 68, Székesfehérváron 8, Győrmegyében 30, Győrött 15, Komárommegyé­ben 71, Komáromban 3, Mosonmegyében 25, Somogy megy ében 117, Sopronmegyében 62, Sopronban 4, Tolnamegyében 72, Vasmegyében • 124, Veszprémmegyében 68, Zalamegyében 148 j egyén halt meg tüdövészben. A bucsuszentlászlói önk. tűzoltó egylet 25 j éves fennállása és zászlófelavatási ünnepélyének j előkészítésére a bucsuszentlászlói nagyvendéglő uj kerthelyiségében augusztus 1-én vig monoló­gokkal és tekeversenynyel egybekötött zártkörű tánczvigalmat rendez. Belépő-dij : személyjegy 80 f, családjegy 1 k 60 f. Egy tekejegy ára 20 fillér. Kezdete délután 3 órakor, Eelülfizetéseket, köszönettel fogadunk és hirlapilag nyugtatunk j Tanitó áthelyezések. A vallás- és közoktatás- J ügyi miniszter Barabás György balatonfüredi áll. j polg. isk. rendes tanítót a sárvári áll. polgári iskolához és ugyanazon intézettől Medvey Lajos -áll. polg. iskolai rendes tanítót a győri állami polgári iskolához, Boroviák Lajos csáktornyai polg. iskolai rendes tanítót a szegedi áll. polg. iskolához, Földes Miklós áll. polg. fiúiskolái rendes tanítót Szegedről, valamint ennek nejét -szül. Valkovszky Olga áll. pelgári iskolai rendes tanítót Abonyból a nagzkanizsai áll. polgári fiu s leányiskolához, Hálós Eszta polg. leányisk. tanítót Nagykikindáról Csáktornyára, Marton Irmát j Csáktornyáról polg. leányiskolától Nagybányára, j TávoliaK. A somogyvármegyei fügaétlenségi és 48-as párt augusztus 1. pártértekezletet tart Kapós- ' várt, melyen folytatják a pártszervezkedés:. Kircuknopf Frigyes. A soproni kereskedelmi . és iparkamarának nagy gyásza van, meiyhez Zalamegye is tartozik. A kamarakerület föerősége 28 évi kamarai működése után kidőlt az élők sorából. Széles látókörű, alapos szaktudásu embert veszített benne kamaránk, kinek főérdeme volt abban, hogy kerületi kamaránk az országos ügyek­ben is sokszor vezető szerepet kapott. Kirchknopf Frigyes betegsége már régibb keletű. Már 1896. óta betegeskedett. Torokrákja volt, mely az eddigi orvostudomány szerint gyógyíthatatlan; 56 éves korában érte utol a halál. Halálát Gyula fia, a kamara fogalmazója és neje gyászolják. De gyásza ez az egész kamara kerületének is, mely vasár­nap délután óriási részvéttel kisérte utolsó útjára a vasszorgalmu embert. A soproni ker. kereskedelmi és iparkamara f. hó 27 én tartott ülésében meleg hangon pa­rentálta el nemrégiben elhuayt titkárát: Kirch­nopt Frigyest, a kinek érdemeit jegyzőkönyvé­ben örökítette meg; özvegyének részvétiratot küldött s évi 2448 korona nyugdijat biztosított. Ugyanebben az ülésben kamarai titkárnak egy­hangúlag Dr. Taizs Károly eddigi I. titkárt válasz­tották meg. Iparpártoiási statisztika. A központi statisz­tikai hivatal most tette közzé a magyar szent korona országainak folyó évi má|us havi kül­kereskedelmi forgalmira vonatkozó adatokat. Ezek szerint behozatalunk értéke az előző évi 624.8 millió koronával szemben ez év január­május havában 701 millió korona volt s ebből 523.2 millió korona Ausztriából való behozata lunkra esik. Kivitelünk az 1908. év első öt hó­napjához képest 61 millió koronával emelkedett, értéke 614.1 millió korona volt, mely összeghez Ausztria 439 8 miliió koronával járult. Az 1909. év első öt hónapjában árumérlegünk összesen 86 9 millió, Ausztriával szemben pedig 83 3 millió behozatalt többletet tüotet fel. Behozatalunkban legnagyobb értékösszeggel a textilipar kész gyártmányai sserepelnek. Ez áruk behozatali értéke a folyó év első öt hónapjában 199'7 millió koronával részesedik. Pamutszöve­tekböl behozatalunk egymagában 881 millió ko­ronát tett, gyapjúszövetekből pedig 521 millió koronát. Konfekczionált árukból behozatalunk értéke 42 8 millió koronát tett s ezen tarifaosz­tályban 9 7 millió koronával a férfiruhák, 10 millió koronával a kalapok, 10 2 millió koronával a fehérnemüek szerepelnek. Jelentékeny behoza­talunk volt még bőr- és bőrárukból: 368 millió korona (ebből 32 7 millió Ausztriából), vas- és érczárukból 39"5 millió korona (ebből 33 millió Ausztriából), gép és készülékekből (ebből 116 millió korona Ausztrábói). Legfontosabb kiviteli czikkeink ezúttal is a gabonanemüek és a liss.t. Az utóbbiból január— május havi kivitelünk 80 4 millió koronát tett, A fanemüek kivitele valamivel csökkent, donga­kivitelünk az előző év öt első havának kiviteléhez képest 1 3 millió koronával, bárdolt ás fürészelt épület és műfa kivitelünk pedig 0'8 millió ko­rona értékkel volt kisebb. A bor törvény népies ismertetése. Darány Iguácz földmivesügyi miniszter ismét egy hasznos kis könyvecskével szaporította a földtnivelésügyi minisztérium népszerű kiadványainak számát A íöldmivelésügyi miniszter ugyanis az uj bortörvényt kérdés és felelet alakjában dolgoztatta át ki­nyomatva. A könyvecske, melynek címe »Az uj bortörvény kis kátéja» könnyen megérthető stílus­ban ismerteti a bortörvénynek s a törvény végre­hajtására vonatkozó rendeleteknek mindazon ren­delkezéseit amelyek a szőlősgazdákat, valamint a bor adás-vételéval foglalkozókat érdekli. A könyv betűrendes tárgymutatóval van ellátva, melynek alapján bárki könnyen megtalálhatja a választ arra, amit tudni kíván. Ára 20 fillér, lelkészek, községi jegyzők, tanítók valamint kis szőlős gazdák azomban, ha eziránt egyszerű levélben, vagy levelező lapon a föjdmivelésűgyi minisztérium könyvtárához fordulnak, ingyen kaphatják meg. Pozsonyban van egy Stollwerck czimü cso­koládé gyár. Mutatványpéldányt még nem kap­tunk, csak a hírét halljuk, hogy kétfejű sasos dobozokban árulja a czukrot s a pozsonyi ma­gyarságot. Hogy a sas karma rúgja meg ! Irodalom. Művészet. Borbély György — Csány- Emlékkönyv II. bővített kiadás 2 K helyett 1 korona. Dr. Hajdn Gyula — Első fecskék a Csány szobor javára 2 K helyett 1 K. László György — Az iparfejlesztés 20 fill. — Kaphatók Zalasgerszegea a könyves boltokban és szerkesztőségünkben. Politikai Magyarország. Megemlékeztünk már arról, hogy e czimen Szász József országgyűlési képviselő főszerkesztősége alatt s a politikai rész­ben Batthyányi Tivadar gróf, Hoitsy Pál, dr. Barabás Béla, Lovászy Márton, Szatmári Mór, Kállay Ubul; — a történelmi részben Dr. Angyal Dívid, dr. Földes Béla, dr. Mangold Lajos, Hatala Péter, dr. Kmettv Károly, dr. Timon Ákos egye­temi tanárok, azután Pór Antal kanonok, Seres László, Szabó László, Mokry Ferencz írók, a tör­ténettudományi társaság tagjainak közreműködé­sével nagy jelentőségű politikai és történelmi mü készül. A munka sikere érdekében már nagyban folyik az adatgyűjtés, mit Somogyban Tarján Imre iró végez. A mű az országos függetlenségi és 48 as párt erkölcsi támogatásával jelenik meg, de a legmesszebb menő erkölcsi támogatást ígérték meg és aláírásukkal támogatták a többi pártok nagynevű férfiai is, köztük Zichy Aladár gróf, Wekerle Sándor, Andrássy Gyula gróf és Darányi Ignácz is. Költőktől való idézés. Eí az idézés legyen olyan tiszta, mint a szentség. Szabolcska Mihály költészetéről kedves kis ismertetést ír a kolozsvári Ellenzékben Lovas Imre ur. Nem ismerem a szerzőt, de nemesen törekvő if|u ember lehet. Találó összehasonlításo­kat tesz Szabolcska és Petőfi között. Idéz ebbel is, abból is. Idézi Petőfitől pl. az egyik szalk­szentmártoni felhődarabot, igy: »Ha a sirban elhamvadt sziveket meggyújtanák : ki mondja meg, hány színű lenne majd e láng?« Pedig dehogy is mondta ezt Petőfi. Bizonyság okáért meg sem nézem a könyvből s mégis, itt a nyakam rá, hogy nem mondta. A hammut nem szoktuk meggyújtani. Megszok­tuk gyújtani a száraz ágat, a száraz galyat s több­efféle megszáradt portékát. Bizonyosan igy írták azt a verset: »Ha a sirban elszáradt (elszáradt, vagy meg­száradt, nem tudom biztosan; ámbár helyesebb : I megszáradt) sziveket meggyujtaaák: Ki mondja meg, hány szinü lenne majd e láng?« Ha nem csupán tartalmilag, hanem alakilag is idézünk (s költőknél kell is így): akkor szigorú törvény, hogy pontosan idézzünk. Ha közönséges beszédet, prózát, művészietlen dolgot egy kis változtatással idézünk, szabályt sértünk ugyan, de nagy kárt nem csinálunk. Hanem a költő müvét nem szabad elrontanunk. Hiszen épen a ! művészetét törüljük le akkor, a koronáját ütjük i le a müvéről. j Petőfi ha nem taault is stilisztikát, s ha nem í tanulta ís a tropusok és figurák tanát: tengernyi metaphorikus hasonlatában egyetlea döczczenss sincs, képtelen képeket nem használ. Önkényt jőnek ki belőle a találó hasonlatok, mint tűzokádó hegyből a melegség. Ha minden írás elveszett volna, akkor is bátran lehetne rá eskünni, a stílusnak legnagyobb mes­terére, hogy ö a hammuból nem akart tüzet csinálni. Huszonnégy esztendős tanári pályámon sok alkalmam és okom volt bosszankodni azon, hogy a gyermekek a verset is hibásan mondják vala, hol kihagyva, hol megtoldva, hol más szókkal fölcserélve. S különös. Főképen egy bizonyos csoportbeli gyermekek teszik ezt, majdnem követ­kezetesen. Ezt röviden csak így jelzem: lelki­ismeretlenség. A bosszúság sokkal nagyobb, ha künn a nagy emberek között is lát ilyet az ember. Mert hiszen itt künn már szabad bele nézni a könyvbe. Est a kis fáradtságot sem vállalják. Ép érzékű embernek, mintha a haja szálát tépnék, mikor mondják és éneklik : nHozz rejá vig esztendőt . . .« Ez még csak a ritmus baja. De nagyobb bűn, ha a magyarnyelvnek a szelle­mét rondítják be ilyen német beszéddel: »Ha a fold isten kalapja, ügy hazánk bokréta rajta.® Pedig a 20 millió közül 15 millió igy mondja s igy czitálja. Holott minden ember asztalán ott van a könyv, ott kellene lenni, megnézhetné. — Nem a németes wann . . . so-val van az írva, I hanem magyarul, emigy: I Ha a föld isten kalapja, Hazánk a bokréta rajta, j Előkelő emberekuek a neve alatt megjelent ! nagyfontosságú könyvekben lehet látni klasszikus [ költőktől citátumokat hajmeresztő elferditésekkel, S hol az időmértékek avagy hangsúlyos ritmust í béuitva meg, hol a képzeleten alapuló szép stílust í rútítva el, hol a magyarosság ősi erejét rongálva, műveletlenséggel és lelkiismeretlenséggel. Nem Lovas ur ellen írtam ezt a kis megjegy­; zést. Ö csak alkalmat adott rá. De csúnyaság, ' amit ezen a téren tapasztal az ember. Pedig

Next

/
Thumbnails
Contents