Magyar Paizs, 1909 (10. évfolyam, 1-52. szám)
1909-05-06 / 18. szám
190 9. május 6. M A G Y A R P A I Z S 5 hétfőn és csütörtökön a vásártéren labdázás lesz, rossz időben pedig órát egyáltalán nem tartunk, kivéve jövő hétfőt. Tornaversenyről szóló múltkori felhívásunkat ismételve figyelmébe ajánljuk a Közönségnek. A segélyre szánt adomáuyokat a gimnázium igazgatósága köszönettel fogja nyugtázni. IBajális. A felső keresk. iskola és a polgári ;leányiskola együttesen tartják meg a szokásos tavaszi mulatságot május 31 én kedvezőtlen idő esetén pedig junius 1 én. Kinevezés, A vallás- és közoktatásügyi miuiszter Lakatos József szegödményes iskolaszolgát a zalaegerszegi áll. polgári leányiskolához rendes iskolaszolgává nevezte ki. Elveszett. Vasárnap délelőtt Égerszögtől Szentivánig kocsisom a kocsiról elvesztett egy vastag papirdobozt. melyben egy női kékszínű felsőruha volt, ha azt valaki hozzám visszahozza 10 K jutalomban részesül. Kluger Ignácz Zalaszentiván. Megyeiek A nagykanizsai függetlenségi párt üdvözli Kossuth Ferenczet, Juszt Gyulát, Holló Lajost és Gróf Batthyány Tivadart: az önálló bank elöharczosait. Átir a párt Bosnyák Gézához, a megyei párt elnökéhez, hogy tartson megyeszerto népgvüléseket az önálló bank érdekében. Meghivó. A szombathelyi egyházm. rk. tanítóegyesület zalaegerszegi esperesi köre tavaszi gyűlését május 13-án d. e. 10 órától kezdve tartja Bőröndön, melyre a rendes és pártoló tagokat és mindeu tanügybarátot tisztelettel meg hivja Söjtör, 1909 május 3. Kilár Károly, elnök. Séndorháza romlása. Említettük a múltkor, hogy Sándorházán leégett 65 ház a dühöngő szélben. Levelezőnk irja most, hogy szomorú delük volt kedden a sándorháziaknak. Déli harangszó ! helyett tüzet kongattak nekik. A dühöngő délnyugati szélben kigyuladt állító- ! lag Cziráki Gábor szalmája s pár perez alatt már j a szomszédos házak és istállók égtek. Nyugodtan . ebédelő emberek feje fölött ropogott a tüz s j mentés helyett menekülésre kellett gondolniok. Egy-egy fellobbanó füstfelhő ujabb és ujabb épület meggyuladását jelezte. A szomszédos községekből átfuió ezernyi ember vajmi keveset menthetett. Megjelentek a bucsuszentiászlói, hetési, bucsai, szeatandrási és pölöskei tűzoltók, de a tüzet elfojtani vagy feltartóztatni képtelenek voltak. A szorosan összeépített s jobbára szalmával fedett épületek, a temérdek szalma, széna és összehalmozott száraz fa kítünö táplálékai voltak a tűznek. Elviselhetetlen forróság, fojtó fűst állta útját a segítő kezek munkájának. A tüz, mint -óriás, biszuálló madár, nyolez-tiz házat átugorva csapott le, majd ismét visszatért, kavargott, pattogott, sziporkaesőt fújt maga körül, kerítéseken, gyepükön kígyó módra futott végig. Jajveszéklés, sikoltozás, ordítás, menekülő állatok rémiiit bőgése rettentő lármába olvadt össze. De az óriási lármát is túlharsogja a borzasztó kiáltás: »A gyermekem! Mentsék meg a gyermekemé Az égő házban egy kis fiu maradt! Kámán Ródi vizes lepedő* terített magára, berohant a tűzbe és szerencsésen kihozta a veszendő apróságot. Ujabb hátborzongató jelenség.k: Egy égő tehén rohan keresztül az utou, utáuna meg emberek futnak, lugy elfogják. Nagy Józseféktöl kétségbeesett kiabalás ha latszik. Oda rohannak bátor emberek. Az udvaron két ló, az isUdloban három marha fekszik s a kezén, lábán súlyosan megégett Nagy Józsefnél erőszakkal hurczolják ki a pusztuló házból. A tüz pedig egyre terjed. Az öreg Póka Bálint kétszer háromszor berohant égő gazdaságába, hogy valamit megmentsen, de negyedszer rávágódott a láng, s lecsapta a szerencsétlent, aki ott sült meg az udvarán. Mikor már az egész utczasor leégett, akkor a tüz a szőlőhegyre csapott át, aboi a pinczék mintegy folytatását képezik a falunak. Kétségbeejtő jajveszéklés tört ki! Hogyne, hiszen a földművelő ember olt tartja gabonáját, takarmányát. Végre is elfogytak a házak, épületek. Nem talált több pusztítani valót a tűz; lecsendesedett, hogy ismét a békés, munkálkodó ember szolgálatára hajtsa erejét A tüz áldozata Póka Bálinton kivül 4 súlyosan égett ember, 65 lakóház. 72 melléképület, 9 píncze, 8 db marha, 2 ló, számos se;tés és nagyon sok baromfi. A zalassentlőrincá „líjnsági Dalszövetség és Olvasókör" elnöksége lapunk révén mond köszönetet Lovász Bódog urnák, ki Zalaegerszegről 42 korona értékű könyveket küldött az egyesület könyvtárának gyarapítása czéljából. Hegedűs A. Elek elnök, Ambrus György könyvtáros. A szepetki iparos temetkezési egylet május 9 én Steirer Vincze kerthelyiségében zártkörű tánczmulatságot rendez. Belépő 60 f. A barabásszegi olvasó gazdakör Ábrahám János ref. tanító rendezésével részben az olvasókör könyvtára, réizben pedig az építendő ref. iskola felszerelési cíéljaira május 9 én, kedvezőtlen idő esetén 16 án a barabásszegi erdőben zártkörű nvári mulatságot rendez. Belépő-dij 5C fillér. Köszönet. Az Első magyar általáuos biztosító Társaság tek. Igazgatósága, a folyó évben is áldást terjesztő jobbját felém nyújtotta. 60 korona segélyét már helyembe is küldötte, — eként akarván agg korom és az egyedüllét keserveit enyhíteni. Fogadja a tek. Igazgatóság e nemesszivüsigért szivemből fakadó meleg köszönetemet. Gózon Imre, ügynös. TávoliaK. Eg? kiíüüö hir'apiró. Megemlékeztünk vol* arról az érdekes hírlapírói jubileumi"!, melyről a tulajdonos nem tudott semmit. Kuszkó István Kolozsvárt, akinek elfoglaltsága miatt nem jutott eszébe, hogy 25 éves hírlapírói jubileuma van. Annii inkább eszébe jutott a környezőiének. Egyebek mellett Kuszkó a Vidéki Hírlapírók Országos Szövetségének in első alazitója volt A V. H. O. Sz. lapjából most a. következő megem lékezést olvassuk: „Kuszkó István kartársunk, a SzöVct?éan»k érdemes örökös ta>j». j.inuár 1 ón töltö <e közhiszn irói működésének 2á iic évét. A jubiláris évfordulót teljes csendben. a nyilvánooság kizárására! ünnepelte a jubiláns, az elnökség azonban így véletlpn körülményből tudomást szerzett a nevezetes évfordulóról és sietett líuszkót negyedsráxados működése alkalmából üdvözölni. A szövetség üdvözletét Kuszkó meleghangú levélben köszönte meg." ámerisa lefősve. Minden szenzácziót Amerikának szoktunk tulajdonítani, mert már ott tartunk, hogy miuden sablontól elütő találmáuyt, vagy uj rendszert az amerikai jelzővel szoktunk megemlíteni és megkülönböztetni a köznapiastól, mintegy jelezni akarván, hogy ez uj és jó. Pedig ilyen amsri:ai izü és remek dolog az Országos Gyermekvédő Ligának uj tombolajátéka, mely még az amerikai uj szenzáoziókon is tul tesz. Nem volt rá eset, hogy 400 000 darabbői álló tárgysorsjátéknál minden szám nyerjen. A Liga sorsjegyei kivétel néikül gyernek, a legkisebb nyeremeny arany- vagy ezüsttárgy. Van 10 nagyértékii főnyeremény, a legelső nyeremény 20.000 korona, több mint 20.000 darab nagyértékű arany és ezüst ékszer és vagy 380.000 darab szebénélszebb ékszer, melyet a Liga részben ajándékképen kapott, részben pedig vásárolt. Nagy előnye még a játéknak, hogy mindeu sorsjegyen még szelvény is van, mely külön játszik 500 értékes arany és ezüst ékszerrel. Tehát senkisem koczkáztat és senkisem ajándékoz és mégis segíti a Ligát, ha vesz 1 korona 50 fillérért egy sorsjegyet. Irodalom. Művészet. Péterfy Tamás munkái: 20 év, 20 könyvKivonat Szinysi: »Magyar írók Élete és Muukáic X. kötet, 6. füzet, 883—886. oldalakról. »Székely atyafiak« elb. 1894. »20l magyar és székely népdal.« 1895. »Székelyföldiöl«, e!b. góbéságok. 1896. »Fenyöváry Ibolyka®, székely regény. 1897. »Szegény Bardoczné«, székely regény. 1897. »Mo!nár-család«, regény. 1897. »Paraszt drámac, regény. 1898. »Szittya daiok«, versek. 1899. »Kis Székely pusztulásai, regény. 1899. »Gvászkirály<í, regény. 1900. »Petőfi-regék«, I. 1899 és II. 1904. »Közös sors«, székely regény, I. 1899 és II. 1906. »Harczbau a szabadságért, regény. 1902. »Góbéságok«, hum. elb., I. 1903 és II. 1904. „Székely mesék«, gyermekeknek, I. 1903 és II. 1907. xHogy lelt a székelyből góbé?« reg. mese. 1904. »Czigány mesék«, gyermekeknek. 1905. »Virág mesék«, gyermekeknek. 1905. »Kéz a kézben«, szov. tárczák. 1906. »A góbé a gazdaságban«, hum. tárcz. I. 1907 és II. 1909Különfélék. Turistaötletek az Erdély folyóiratban. — Dr. Herrmann Antaltól. — III. Folyt. Ha kirándulsz, ne felejtsd otthon a hátizsákot és a feleséged. Turista-házastársak nem soká duzzognak. Turista-anyának egészséges a gyermeke. Ha nem akarsz aggszüz lenni, légy turistanő. A bálterem huskirakat, a jégpálya a grácziák versenytere. A szabadban sétálás az érzékek legeltetése, a báli táocz kergeség. A turista járása önzetlen .Az önző czélokat hajszoló stréber nem tud sétálni. A sétaturázás gyönyör, a kilométer-falás robot. AZ utazó utja a czélért van, a turista czélja az ut. A turista az élvezet vigécze. A turistaság czélja nem a kimerülés. A turista fáradozása nem áru, hanem ár. A meredek csúcsot nem lehet rohammal bevenni. Lassan járj, tovább élvezel. A csúcson tul lejtő van. Minél magasabban vagyunk, annál kevésbé vonz a föld. A havas füst és pormentes regióban szinte elfeledjük, hogy por és hamu vagyunk. A embert nem a nap melegíti, hanem a föld. Minél közelebb emelkedünk a naphoz, annál hidegebb van. A rosszul rendezett kirándulás ficzamodás. Aki nem turista, ritkán jó tanitó. Gyakran a görbe ut a legjobb. Ha minden ut Rómába vezet, melyik útra térjen, aki nem akar Rómába jutni? Az úthálózat a vidék idegrendszere, a vízhálózat a véredényei. A havason a lélek fehér és puha lesz, mint a gyopár. Erdély hegyeinek nem a méhében, hanem a csúcsán van Dárius kincse: az egészség. A nagy csúcsokat többnyire csak távolról látjuk. A sárkányok most nem a hegyek barlangjaiban, hanem a városok bünbarlangjaiban tanyáznak. A baczillus nem turista. A szász kirándulni jár a hegyekbe, az oláh pásztorkodni, a székely favágni, a magyar — inni. Kétezer méteren felül a legházsártosabb anyós ís megjuhászodik. Hölgyek figyelmébe! női Legolcsóbb bevásárlási forrás. RADÓ HENRIK női divatkereskedése Zalaegerszegen 3-6 szalma-kalapok. ii Hamerli-kezty ük Legkitűnőbb minőségű nap-és esőernyők. Az összes bélésáruk, díszek, selymek, bársonyok, keztyük, derékfüzök, felső- es alsószoknyák, blúzok, gyermekruhák, női- és férfiharisnyák, uri és női disznyakkendök, gallérok, zsebkendők, fátyolok, csipkék és csipkekelmék, hímzések, gouvrirozott gazefodrok menyasszonyi fátyolok, koszorúk és virágok stb. raktára Ki a szép csipkét szereti, Radónál olcsón Tibeti. Jelsm&Bl: „KeféS MSZOQ, Mgy forgalom!"