Magyar Paizs, 1906 (7. évfolyam, 1-51. szám)
1906-01-04 / 1. szám
6 MAGYAR PAIZS 1006. január 4. A kerékpár az országút rehabilitációja. Az automobil az öngyilkosok sportja. A M. A. V. első osztályában többnyire ingyen jegygye! utaznak, a másodikban féllel s a harmadikban egésszel. Ariejtések magyar iparra A közölt árlejtésekre vonatkozó közelebbi adatok az iletS hrrataloknál, esetenként pedig a ra, kir. Kereskedelmi Muzeumban is megtudhatók.) Budapest székesfőváros tanácsához, Vonta Károly tanácsnok vagy helyettese kezéhez jan 16 ig munkák biztosítására. —- A m. kir. áll. építészeti hiv. jan. 16 ig helyreállítási munkákra. — A kereskedelemügyi m. kir. min. segédhivatali főigazgatójához jan. 18-ig vasfelszerkesztének biztosításra. — A nagyszőllösi kir. járásbírósághoz jan. 22-ig épület bővítésére és javítására. A szerk. levele. M. Sztgotíhárd. Későn, egy hét múlva vettem észre kérdezösködc3edet, mikor már az eredményt is láttam. DB ugyan minek is kérdezősködni ilyen dologban ? Egészen természetes, pláne társaknak, és épen pajtásoknak. Isten áldása! rád — A'. F. Kös^cg. üdvözöllek én is azéft a nemes buzgóságért, amelyet kitejtettél a Bartha Miklós szobrára való gyűjtésnél. Földmivelós. Állattenyésztés, mr A kié a föld azé az ország! *tm A koa^hakerl trágyázása. Konyhakerti növényeink a talaj tápanyagtartalma és kulturállapota tekintetében a legigényesebb növények közé tartoznak. Gyors fejlődésük, izletességük és így kelendőségük is attól van függővé téve, hogy miként és milyen trágyázásban részesítettük kerti talajainkat, mert a zöldségtermelésnél mindig szem előtt tartandó az, hogy akár házi, akár piacai szükségletre dolgozunk, a* c?ak azon esetben lesz jövedelmező, ha lehetőleg korán és utóbbi esetben nagy mennyiségben állíttatik e'ő. A konyhakert trágyázás* a legtöbb helyen istálló trágyával történik. Ennek teljesen érettnek kel lenui, mert így hatása gyorsabb és tökéletesebb. A keveréktrágya, komposzt szintén egyik legjobb trágyája a konyhakertnek. Mindkettő az istállótrágya ós komposzt is. növali a talaj hamusztartalmát is és kedvező hatást érhetünk el, ha elegendő mennyiségben és nnn túlságosan tömény állapotban használjuk. Azonban ezen trágyafélék nem tartalmazzák az egyes tápanyagokat, olyan kedvelő alakban ós arányban, mint azt a növények fejlődése megkívánná. így különösen a foszforsav tartalmuk a bennük felhalmozott más növényi tápanyagokhoz viszonyítva nem oly mérvű, hogy azokkal teljesen meglennénk elégedve mindenkor. Azért a foszforsav iartalmu műtrágyák alkalmazása kívánatos, annál is inkább, mert az a túlságos nitrogén hatását kedvezően ellensúlyozza s mint számos ez irányban tett kísérlet bizonyítja, a konyhakerti növények minőségét ós izletességét javítja. Magyarnyelv. — Nyol-v-óljen. él a nemzet. — Kinai magyarnyelv. (XXXIII.) A következő három díszpéldányt napi hírlapokból szedtem ki s zagyvalék nyelvnek nevezném, ha nem nehez'elnének az olvasok, hogy nlyau ízléstelen vagyok. Tehát «ak kinai nyelvnek neveztem. A kinai nyelvben sokszor egy betű «gész szót, fogalmat jelent, tehát többféle szóra, fogalomra is magyarázhatják; s egy szóból többféle gondolatot fejthetnek ki, olyanformán, mint a régi-régi képírásból, jelirásból, ókíráeból. A vér pl. jelenthet életet is, halált is. Ima: 1. „ Bevallotta tettét a gyilkos s a csendőr kezére tette a lánczot " — Lánczos-lobogós! Megvallja gyilkossását a gyilnos « ráadásul vasraveri a csendőrt is. Mert tudjuk ugyan, hogy nem igy történt, de az írás ezt is mondja. A magyarnyelv nincs rászorulva, ho»v ijven talányosan beszéljünk. Azt csak ki tudjuk fejezni, hogy a csendőr a gyilkos kezére teszi a lánczot; hát mért cem fejezzük ki? Miér' mondjuk ugy, hogy épen az ellenkezői:;, ertjük? — Azért mert zavaros az agyvelőnk. 2. „Bux Izrael nagykanizsai kereskedő panaszt tett a rendőrségnél, hogy Hü aevü cselédje szekrényéből 50 t "apóit' 1' — Kicsoda lopott? Hát Bux Iz : Honnan? Hát a cselédje szekvcüróbői! M R ÍI/;: Először is nagy parasztság, tgy szegény szolgálót megkárosítani, másodszor padig szamár, hogy saját maga eUen emel panaszt. Már pedig ezt igy mondja az irás; mindamellett, hogy másképen is magyarázhatjuk. 3. Poé Edgárról van szó, a költőről: „Poé János Dávid fiával költözött ki Amerikába a 18. száz derekán Azt tudjuk, hogy mit csináltak: kököltözködnek. Azt is tudjuk, hová: Amerikába. Ét mikor? 1750 körül. De hogy ki költözött ki? és kivel? Azt nem tudjuk. Mondja meg nekem a becsületes, jámbor olvasó, aki nem ismeri a költőnek a geneologíáját, összes atyafiainak a neveit s családjának az egész históriáját, mondja meg nekem őszintén, s ha őszintén megmondja tudását annak, hogy ki költözött ki ós kivel: megengedem hogy tizenhárom hóhér vágja le a nyakamat. Mert ne „nagykópüsködjüik." Énnekem az irodilom-törtónettel kell foglalatoskodnom a lehet, hogy kell ne tudtom Poé Edgár összes atyafiainak mindenik nevit, de bizonyisten, nem tudom én. Eanélfogva nem tudják ezt sem a novai emberek, sem a bessenyeiek, sem a szepetkiek, talán még a nagykanizsaiak sam. De ha ón tudnám is véletlenül, még mindig nem tudnák százan és ezeren. (Da hiszen, hí mindnyájan tudnók, a azt is tudnók, hogy mi történt a famíliának egyik másik tagjával, akkor nem is kellene írni rólok semmit). Szóval: Amerikába költöztek. Kik? 1. hgy Poé nevezetű ember a tő János Dávid nevii úával (mert egy gyereknek két, három, négy, öt, hat neve is van, — az erdélyi kath. püspöknek kilencz neve van, köztök Mária is, pedig fia gyermek) költözött ki, vagv pedig: 2. Egy Poe János nevezetű ember az ő Dávid nevű fiával költözött ki, vagy pndig: 3. Egy Poé János Dávid nevezetű fa rómaiaknak három nevük volt, a magyarunk elég keltő is, de utánozza a rómait) emb^r költözött ki egy előttünk ismeretlen nevü fiival, (talán épen ez lesz az az Edgár;) vagy: 4. Poé a híres pitnárka, szomszédjának, János Dávidnak a fiával ment ki, vagy: 5 Poé János az a hires családfő, aki elutazott Dívid nevezetű szomszédjának a liá»a!, vagy pedig: 6. Poé János Dávid nevezetű ember egy előbb említett embernek a li.íval vitorlázott el, vagy talán : 7. Poé János Dávid még tengert tem látott éleiében, hanem egy előbb említett, de előttünk ismeretlen atyafi s, íllott hajóra Poé Jánoa Dávid nevezelü embernek a fiával, a ki (alán épen Edgár, a mi poétánk. Azonban lehet e? a Poé János Dávid a mi Edgár poétánknak dédunokája is, és lehet üknagyapja is. Isten a megmondhatója. Meg ezt a zagyvalék nyelvet is csak az Úristen tudja megérteni. Én nem.*) *) Edgár poóta nem utazott 1750-ben, me rt ő még csak 1809-ben született már künn Bostonbtn. Borbély György. A levegőben. Zalaegerszeg. Magasság 156 m. abs. Decz. 1 hó Barm. m/m reggel i llóras. c 7 órakor Felhőzet 1 Szél. 1 Jegyzet 29 755 1 bor. köd 30 753 1 h bor. é 31 768 3 h ragy. é szv. ó. Jan. 1 772 6 h ?agy. é — 2 771 5 h bor. é fr. 5 30p 3 771 8 h ragy. — 4 773 9 h ragy. — Időjárásunk tiszta, csendes, mérsékelt fagyokkal. Az időjárás Zalaegerszegen Budapesten 6 h 8 h, Krakkó 13 9 h, Berlin 8 Szerajevó 11, volt. képe f. jan. 2-án reggeli 7 órakor volt 5 fok hideg, Árvaváralján 12 h, , Kolozsváron 11 Bukarest 13 Prága h, S/enpétervár 2 h Moszkva 20 Bécs h, Pária 2, Róma 2, Fiume 4, Konstantinápolyban 3 fok hideg Bk. Felelős szerkesztő: Z. Horváth Lajos Lapkiadótulajdonos az Aüapilé, mm jutányos áron vétetnek fel ad éh ivat alban. Elektromos anyagok árának emelkedése. A magyar és osztrák elektromos czégek 1905. deczember hó 11-én elhatározták, hogy tekintettel a gyártáshoz használt nyersanyagok árának folytonos emelkedésére, a készáruk eladási árait 1906. január hó 1-én tul kiadandó árajánlataikban valamint a beérkező megrendeléseknél is, egyenlőre 10%-kal felemelik. Ezt az áremelkedést következő körlevélbe* hozzák az érdekeltek tudomására: Budipest, 1905. deczember 15. T. Cz. Az utóbbi időben majdnem az összes gyártásunknál használt nyeisanyagok ára tetemesen emelkedett és ennek folytán az előállítási költ* ségek és eddigi eladási árak között oly kedvezőtlen viszony állott elő, hogy eladási árainkat továbbra is fenntartanunk lehetetlen. Kénytelenek vagyunk tehát a villamos gépek, készülékek és egyéb elektromos anyagok eladási árait 1ÍJ06. január 1-től kezdve egyenlőre tis százalékkal felem^lui. A. E. G.-Union Elektrizitáts GeseÜFchaft, Wien. Aktiengesell-chaft für elektrifchen Bedarf, Wien. Bnrtelmus, Donát & Cíe., Brünn. Egyesült Villamossági Részvény-társaság, ezelőtt Egger B. ós T«a Budapest. (Erősáramú berendezések osztálya ) Elektriz'tát Aktiengesellschaft vormals Kőiben & Co., Prag. Ganz és Társa vasöntő és gépgyár részvénytársulat, Budapest. Weizer Elektrizitatswerk Franz Pichler & Co., Weiz. Geiellschaft für lektrische Industrie, Wieu. Fr. Krizsik, Prag-Karoünenthal. Lenbersdorfer Maschinenfabrik von Ganz & Comp., Leobersdorf, Magyar Siemeus-Schuckert-Müvek villamosaági részvénytársaság Budapest. OesterreichischeSiemens-Schuckert-Werk, Wien. Union Magyar Villamossági Részvénytársaság. Budapest. Vereinigte Elpktrizitá's-Aktiengesellschalt vormals B. Egger & Co., Wien. A városi villamos telep építésvezetősége ezt az áremelkedést azon megjegyzéssel hozza a t. közönség tudomására, hogy a 10°/o felártól eltekint azon feleknél, akik 1905. deczember hó 31-ig költségvetést kértek és kapták, jéltéoe, hogy berendezéseiket /. évi január Sl-iy megrendelik. Nyomatott Talij R. Utóda könyvnyomdájában l •szegen, biztos bérjövedelmet hozó jó fekvésű városi házakra törlesztéses'köicsön nyujtatik az alábbi feltételek mellett: 4 °/o kamatra 50 évi törlesztéssel 4 »/• °/o „ 40 Va és 30 „ 4 «/« °/o „ 25 és 15 „ 5 °/o „ 10 „ k tőke a kamatfizetéssel együtt félévi részletekben törlesztetik. £ kölcsön készpénzben fizettetik ki Magasabb kamata kölcsönök convertáltatnak. Kölcsön ajánlatokat elfogad és minden felvilágosítással készséggel szolgál JEE or-vátli Laj os Zalaegerszeg, Körmendi-utcza 38. sz.