Magyar Paizs, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-12-21 / 51. szám

1905 deczember 14. magyar paizs A városi közgyűlést ma Várhid/ Lajos pol­gármester szép beszéddel nyitotta mag, rámutatva a tanácsterem számára megszerzett Kossuth Lajos képre. Pár hónappal előbb említettük a kép meg­szerzésére vonatkozó régi határozatot. Örömmel irjuk fel, hogy a nagy ember képe most már ott diszesiti a termet. - Legáth Kálmán apát-plebános kórvénvére egyhangúlag megszavazott a gyűlés 1000 koronát a templom díszítésére. — A Skublics­alapstványból három öreg iparost jutalmaz a város, kiket az ipirtestület ajánlott. Látható len­tebb. — Határozták, hogy a községi pótadót a pálinka fogyasztásra is terjesszék ki s egy hektó bor után 1 koronáról 1 kor. 25 fillérre emeljék a pótadót. — A polgári leányiskola tervét és költségvetését elfogadták. Kinevezés. A zalaegerszegi pénzügyigazgatóság Vajda Adolf (Ödön) zalaegerszegi díjtalan adó­hivatali gyakornokot ugyanazon adóhivatalhoz díjas gyakornokká nevezte ki. Az igasságügyminiszter Szente Sándor zala­egerszegi kir. törvényszéki írnokot kinevezte a sümegi kir. járásbírósághoz segédtelekkönyvve­zetőnek. H&mary Miklós p. ii. számelleuőr minőségé­ben Trencsénbe helyeztetett. Helyette Dábreczen­ből Meszes István számtiszt jön. Kik gyűjtöttek és adakoztak a templom javításara. Heincz Jánosné gyüjtőivén: Heincz jánosné, A zalaegerszegi szöv. öns. egylet 5—5 kor., iij Heincz Károly, id. Heincs Károly, dr. Csiszár Gyula, iá. Derenczény Pál, Reich és Eppinger 1—1 kor., Breisach Sámuel 80 üli., Fürst Salamon, Varga 60—60 fill., Lapathné, ifi. Heincs János, Bokor János 40—40 fill. Varga Gyuláné, Simou József 30—30 üli, Koichmáros Jenő, N. N, Kardos Sámuel, Megyesy LászJó, N. N. S, Kosik Rozália 20—20 fill., összesen 20 korona. Szedmák Gyuláné gvüjtőivén: Ternyák István, Kellerman Józsefné, Bedő Veridelné, özv. Ribalics Jánosné, özv. Kellerman Ferenczné, Szedmák Ist­vánné. Horváth Rozi, Vucsák Győrgyné, Vass János Apátfa, ifj. Juháss József, Pataki Pálné, Horváth Juli, Sárváry Józsefné Szöpötk, Szedmák Gyu'áné 1—1 kor, Arvay Emilia, Vizsi János, Szabó Imrénó 60—60 fill., Kócsa Pál, Szabados János, Szabados Jánosné, Kőrösy 50—50 fill, Czigáuy Józsefné, Nagy Vilma, Ba'i László. Bali Imre, Hanuer Jánosné, Takács Károlynó, Szeke­res Ferencz, Szekeres György, Singer Miksa, Bizsók Károiyné 40—40 fill. Török Szidónia, Dömötör Jáuős 30—30 fill, Tóth Mariska, Páái Vilma, Czéder Gyula népisk. tanitó Ságod. Záborszky, N. N, Németh Anna, Bdkó Lajosné, Bakó Lajo3, Németh Anna, Molnár Ferenczné, Kontó Gyula, Horváth Mari 20—20 fill, Czigány Gyula, N. N . N. N, Horváth Ferenczné, Szabó Vendelné 10—10 fill, őszesen 25 kor. 30 fillér. Soroncz Józsefné gyüjtőivén: Scroncz Józsefi ós neje 4. kor, Zácsik István, Fekete Istvánné, Barbaiics János, Vöiös Ábel 1—1 kor, Schütter Jánosné, Onterbauer Antainé, Veraaztó Lajos, Béres József 50—50 fill.. Bencze Gyuláné, Keresz­tury Győrgyné 40—40 fill, Németh József, Mi­szcry Teréz, Koller Mari, Soós Otbán 20—20 fill, Scbüttei Teréz, Schütter Margit 10—10 fill, összesen 11 kor. 80 fillér. Simonffy Gyuláné gyüjtőivén: N. N., Molnár János, N. N, Szíjártó József, Klein Hermin, Bóha Babi Kissziget, Szökiönyös Józsefuó, Bodó Józsefné, özv. Németh Péterné Szöpötk, Alasztits Pálné Sárfimiszdó, Simonffy Mariska 1—1 kor. Péntek Ernő 60 fill, Berger Miksánó 50 fill., Gergfelics János Zalamindszent, Koch Samu Balta­vár, Laczó Ferenczné, Száller Erzse Kispáli, Preisz Jenő Szeutgothárd, Korpen Jenő Csehi­mindszent, Horváth Károly, Nagy Károly, Tóth Dávid Söjtör, Markó Kálmánná Dvardik Istvánné 40—40 fill, Timár József Henye, Somogyiné, Grubecz Mariska, Grünwald Regina, Bálás Istvánné, Simon Józsefné Botfa. Simonffy Béla, Alasztits Gyula, Győré György Cséb, Orbán József Vasvár, Becze József Kissziget, Beucsik Géza Molnári, Nagy József Zalapatka, Nagy István Zalaszent­ivár., Takács Lujza Ördöghenye, Trebitsch Mihály, Schwarcz Arnold, Szolop Mihály, Kocsis Iraréné, Waldmann Lajosné, Rosta Ist.vánnó, Pohota János, Kováts István. Kovács Ferencz, Tkalecz István Tüskeszer, Molnár Sándor Mikefa 20—20 fill, Gehér József Andráshida, Gocsán Józsefné 10—10 fill, összesen 22 kor. 60 fillér. A karácsonyfa egyesület január 13-án este a Korona vendéglő 1­0" dominó-estélyt tart. Jótékonyczélu műkedvelői színielőadás! A zala­egerszegi szabómunkások, famunkások és bőrmun kások szakegyletei együttesen, részben a zalaeger­szegi elaggott és munkaképtelenné vált iparosokat segélyező alap, részben padig az egyletek könyv­tára javára Zalaegerszegen, 1905. évi deczember hó 26-án (kedden, Karácsony másnapján) az Arany Bárány szálló dísztermében jótékonyczélu müked velői színielőadást rendeznek „Az ördög mátkája" cz. 3 felvonásos népszínművel. Kezdete fél 8 órakor. Jegyek előre válthatók Kiss Lajos gyógyszertárában s ifj. Horváth Jenő üzletében Ré'zt vesznek az előadásban: Magyar József, Horváth Zsigmond, Kovács Erzsike, Hárich Iíonka, Lakics Annuska, Szabó l3tván, Stern Pál, Stern Mariska, Barkó Karolin, Latzer Mór, Marton Márkus, Balassa Péter, Ratkovic3 Ferencz, Borsos Lajos, Fazekas Ferencz, Maray János, Szabó Elemér. A legényegyletnek karácsony esti pásztorjáték­ünnepélye vasárnap r'riemj;8 hanem 9 órakor lesz. A pásztorjátékot a következő szereplők adják elő : Mojzer Anna, Lukács Sándor, Pers Márton, Bita Mariska, Zsédely Károly, Zsovát János, Czömpöly György, Vass Károly, Horváth József, Bita Irma Zsömbölyi Irénke, Vass Jolán és Vér Etelka. Bohócz estély. A zalaegerszegi kereskedő ifjak egyesülete a szegénygyermekeket felruházó egye. sülettel kapcsolatosan folyó hó 30-án a Korona szálló nagytermében bűvészi bohócz estélvt ren­dez melyre az előkészületek nagyban folynak. A kiteendő falragaszok részletesen is beszélni fognak. Meghívók nem lesznek. Az elaggott és önhibájukon kivül munkaképte­len iparosok számára a Skubücs Jenő féle 1000 I oronás alapítványnak három évi kamatjára nézve az ipartestület első helyen a következő iparosokat hozta javaslatba: Pápa Ferencz lakatos mester, id. Juhász József könyvkötő-mester, Benkő Mihály csizmadia mester. Pályáztak még ezek meliett: Gróf Lajos kovács-mester, Zlataric? Ferenc? kala­pos mester, Ptukker látván esztergálj os-mester, ifj. Njgy József asztalos-mester, özv. Hollossy Jánosné csizmád ia-mester, Hunyadi János csizmadia mester, Hartl Ferencz könyvkötő-mester. Panaszkodnak a kis^endsglősösc. Alábbi ügy­ben nemcsak helyet adunk a panasznak, de a jobb rend érdekében kívánatosnak is tartjuk, hogy ez a panasz orvosoltassék. Van valami paragrafus, városi szabályzat, hogy a kávéházakban s talán a két eíső vendéglőben éjfélután két. óráig szabad fenmaradni, s aztán reggelig is, ha egy pár frtot a rendőrségnél lefizet a vendégiős; a kisebb ven­déglőkben pedig csak éjféli 12 óráig szabad fenn­ülni, de ha már tovább is ott akarna maradni a társaság, itt ezt nem lehet megtenni. Csak az esetben maradhatna fenn a társaság, ha a vendég­lős ezelőtt 24 órával prófétai illettséggel előre megálmodta volna, vagy pedig ha szarka szállott volna a házfödélre jelenteni, hogy holnap tartós vendég lészen, s a vendéglős erre 24 órával előbb bejelentené prófécziáját a rendőrségnél s lefizetné azt a pir forintot. De ha véletlenül az álomjóslás, a szarita madár ós az isteni illettség megtalálna késni 30, vagy pláné 60 másodperczczel : akkor már minden oknelkül való, a dolgon már nem segít sem a szarka, sem az isteni iílettség. Ha a kisvendéglős nem 24 órával előbb, hanem csak 23 óra, 59 perez és 59 másodperczkor teszi a jelentést, akkor a rendőr azt mondhatja : sajnálom! nem segíthetek. Legjobb esetben pedig emberséget gyakorolva, megkegyelmez s megadja az engedélyt; miután már 23 órán keresztül agyon „maczerálta". — Ebből látszik, hegy nálunk még a korcsma­törvényt is a sörivó és hájfejü németeknek az agy­veleje szerint csinálják, s a szolgálók életrendjé­hez szabják, akik előre tudják, hogy mikór ad kimenőt nekik a naccsdga. De hamár a szolgálók­nak az életrendjük és a németeknek az ethno­grafiájuk irányítja a mi törvényhozóinkat s pa­ragrafus gyártóinkat: azt mi közönség megvárhat­juk, hogy következetesek legyenek ezek a gyártók, sőt megkövetelhetjük, hogy igazságosak legyenek s ne tegyenek különbségét nagyobb meg kisebb vendéglők között. — A ki a Kummerba vagy a Bárányba vagy a Koronába megy mulatni, annak momentán is jöhet kedve, de aki Göndöcshöz vagy Császárnéhoz vagy Nagy Dezsőhöz megy inni, annak már napokkal azelőtt ki kell számítania, hogy melyik órában hányódik fokon járjon a kedve. — Ezeket a megjegyzéseket nem azért tesszük, mintha az alkoholizmust pártolnék, hanem azért hogy egyenlő legyen a jog még az alkohol árusítóknál is. Vendéglős-változás. Özv. Császár Józsefné átvette a Vargháné-féle polgári vendéglőt a Csácsi­utczában s jó hírnevét tovább fen fogja tartani. A Nyári Ferkö népzenekarának a vezetését átvette Torma Tóni nagykanizsai prímás, aki arra törekszik, hogy lehető nagy tekintélyt szerezzen uj bandájának Zalaegerszegen. Összemarczangolta a disznó. A Rákóczy-utczá­ban Kohn könyvkereskedő udvarán a íécz közé szorult egy kis malacz, az udvaron lakó Kati néni ki akaita menteni, erre az anya-disznó ellenség­nek tartva rárohant az asszonyra s kezén, lábán, nyakán és fején rut sebeket mart. Jó későn jöttek segítségül s dorongokkal elkergették a bőszült állatot. Kati néninek az életben maradásához is kevés remény van. Rend. A viiiamvüágitásra felállították a szál­fákat s a téglákat rádobálták az aszfalt járdára — ezelőtt két héttel. Ha egy szolgáló egy pohár vizet az utczára talál önteni, a közrend ós tiszta­ság megsértése miatt — igen helyesen — nagy lármát csap a rendőr, hanem az még senkinek sem jutott eszébe, hogy az aszfalt járdáról le kellene már rugdosni azokat a tégla halmazokat. Találtak a Kinizsi-utczábaa egy kulcsot, a Kisfaludy-utczában pedig egy ötből álió kis csoport kulcsot. Átvehetők a rendőrségnél. A koszorú. A koszorúról jutott eszébe beszél­getésközben egvik munkatársunknak, hogy . . . „Koszorút, ha meghalok, a síromra nefelejstből fonjatok". No hát mégis többet ér, mondja a másik bölcsebben, ha életünkben illet a koszorú, cserből vagy babérból. Legalább lát az ember egy kis elismerést életében. A harmadik is mondott még valami okosabb, mert négyen va'ánk. Ó nem szeretné azt mondja, ha valaki neki meg­kötné a koszorúját. Azt hiszem azonban, én voltam és vagyok a legokosabb, mert azt moudám, hogy én hagymakoszorut óhajtok. Megenném szalonnával. Mind a kettőt szeretem. Elgondolva a dolgot, bizony nem volna tréfa dolog, ba az újság czikkeken fölhá­borodva hagymakoszoruva! fizetnének a hátul fizeten­dők. A legszebbiket félre tenném, ha majd meghalok, koszorúnak a síromra; a többivel sírom széléig nyúló éléskamará*; rendeznék be; s még mindig maradna annyi, hogy ha kiegyenesíteném, elérne Zalaegerszegtől Makóig s Makótól Jeruzsálemig H © -b i IP ± a c Buza 16.20 Rozs -i / r 13-40 Árpa 12-60 Zab ; mm. 15" Burgonya' j 1 6'~ Zsir ') 1 1 l 2-40 Bab 26-28 Kukoricza 13.30 „ Csak oly magyar felírású portékát vásárolja­tok, melyről meggyőződést szereztek, hogy az haza< gyártmányt. Megyeiek. Kiállítás. Szép meglepetésben részesítette az alsólendvai „Hungária" esőernyőgyár a kiállitás látogatóit. Az ott látott tárgyak csiny és elegáns kidolgozásuknál fogva, hazai ipartermékeinknek csak díszére válanak s bátran felvehetik a versenyt s külföldi hasonnemü iparezikkekkel. Házi ipar. Keszthelyen is volt négy napig tartc kiállítás honi ipar tárgyakból. Gyarmathy Zsigám küldött a híres kalotaszegi varroítasokból gyüjte ményt és az apatini kosárfonók szövetkezete. — Néz zótek meg ezeket Zalaiak és Somogyiak. Zalábai és Somogyban tele van az emberek lelke jó forma érzékkel, magyaros izléisel, néha bizony művésze' szellemmel. Nézzétek meg ezeket s létesítsed' házi ipart. Oh nézzétek meg s létesítsetek magva ipart és ne azon töprenkedjetek, hogy egyik-mási kereskedő ezek miatt most már talán nem tudj mind eladni a bécsi szemétdombon összeszedet rongyot. Hazai iparpártolás és takarékosság. A alsólendvai járás hazafias főszolgabírója az a!áb felhívást bocsátottaki: Felhívás a hazaiiss közöz séghez. Zalavármegye törvényhatósági bizottság nak f. évi november hó 6-án tartott közgyűlés kiindulva azon szempontból, hogv egyrészt a ti véuyhozás egyhamar alig jut abba a hely ­hogy a gazdasági különválás korszakot alkot szebb ós jobb jövőt hozó s uj meg uj erőforr sokat nyitó nagy munkáját előkészítse. Músrés pedig, ha nem terjeszkedünk azon tul, i mi? van, a takarékosság szellemét is ápolju* s e) nyeit megszerezzük, mindezeknél fogva s.ükaégr

Next

/
Thumbnails
Contents