Magyar Paizs, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-08-10 / 32. szám

4 magyar paizs 1905. szeptember 14. hivatása az, megértetni a kisgazdával, hugy addig is, mig gabonaraktárak lesz 'ek minden vidéken bőviben, szövetkezzenek a kisgazdák, xakják össze termésüket, vigyék egyszerre a vasúthoz, küldjék azt fel egész waggonrakomanynyal a Magyar Me őgazdák Szövetkezete czime alatt Budapestre (Aikotmány-utcza 31.) ottan meg­kapják a budapesti piaezi árakat és legyenek nyugodtak az iránt D, hogy az a nagy országos intézmény nem komiszkodik a mázsálásnál, mert, az nyilvános jellegénél fogva tisztességesen dol­gozik. Nagy emberek állnak annak ólén, akik nem engedik beszennyezni azt az intézményt, melyhez az ő nevük hozzáfüződik. Az eljárás igen egyszerű, csak meg kell ki­sérteni. Fel kell jegyeztetni a szövetkezeti bolt­ban az egyes gazdáknak eladásra szánt búzamennyi­ségéi, ha együtt vau égy waggonra való, a boltkezelőseg ezt bejelenti a Magyar Mezőgazdák Szövetkezetének é3 az minden további tanácLCsal ellá'ja őket és küldi azonnal a zsákokat és a megérkezés után a pénzt, melyet a budapesti piaczon a uapiár mellett bevett. Ha eddig illetékes körben nem törődtek a kisgazdával, törődjünk mi velük. Nekünk nem csak az a feladatunk, hogy a kisgazda olcsóbbaü megélhessen, de az is, hogy jól éljen, erre p< dig akkor képes, ha több a jövedelme. Lgan. Az életből. Az iskolában. Tanitó: Mennyi 20 kevesebb 20? .... No vigyázz, ha van a zsebedben egy huszülléres s azt elveszted, mi marad a zsebedben? Jancsi: A lyuk. II. Vizsgán. Tanitó: Mennyi 10 meg 10? ... . Hallgass ide! Hi én adok neked 10 ültért, meg a p ;óbá nos ur is 10 fülért, mennyi pénzed lesz akkoi ? Pista: Semennyi. Tanitó : Hogy hogy ? Pista: Mei' az idea anyám elveszi. III. A tudomány áldozata. „Az istenszerelméórt kellj fel már Károly! nem szégyenled migad/ hogy ilyen részeg vagy s s fetrengsz a sárban mint egy malacz ! „Ha . . . Hallgass a . . . asszony I Nem i . . i is vagyok ré . . részeg. É . . ón a tudomány áldozata va . . vagyok. Tanulmányozom a fö . . fö'd vonzó erejét. IV. Orvcs: (a beteghez) Az ivásnál vigyázzon. Tartsa magát egy kicsit. Beteg: Ugy sem tudck előre hajolva inni. V. Gondolja ciak nagysám ! Az éjjel azt álmodtam hogy ön iránt érzett szerencsétlen szerelmem miatt agyon akartam magam lőni : — Igazán?! akkor beszéljen a mamával. — Nem, nem . . . ennyit már nem álmodtam. VI. Mi kü ömbség van a kis czicza és a gyermek között? A kis cjicza játszhatik az anyja farkával . . de . . . Vil. Kohn ur! Az orrán próbálják ki a rádium gyógyító hatását! Li Tsüng. Heti hirek. Helyiek. A m kir. földmivelésögyi minisztérium rovartani állomása, Zaborszky Józsefhez hivata­talos uton .elhívást intézett titoktartás kikötése mellett annak közlésére, hogy az általa összeál­lított ,.tilcxera gyóriíő ós szőlőgyökér fejlesztő keverék'', mrből áü, milyen arányban és hogyan készítendő, mikor alkalmazandó és katasztralia holdanként, vagy tőkónkint mennyibe kerül ? Neve­zeit, az anyag összeá litását kivéve, a többi kér­désekre megfelelő jelentést terjesztett fel. Gyűjtsünk a Csány szoborra! Németh Elek és Borbély György fogadása 10 korona 10 kor. Mai gyűjtésünk 10 kor. Hozzáadva a mul kori (598 K. 21 f) összeghez, a Magyar Paizs gyűjtése máig 608 K 21 fill. Szőlősgazdák harcza a íiioxerával. A Zaborszky féle tik xera pusz'ito keverékből ujabban Moórró', Zomborbcl, Gyulafehérvárról, Bácská­ból, Ungváiról, Alsó-Maros-Váradjárói, Nagyki­kindáró', Ó Moraviczárr), Alsókőröskénjiő', Rog­laticzáró. ütb jött megrendelés e rövid idő alatt. A Zaborszky féle Íiloxera gyéritő és szőlő gyökér fejlesztő kd\erek erdekében a követ­k ző levelet kaptuk: T. Szerkesztő u>am! Nagy istenaldása iesz, ha csakugyan jónak bizonyul a íiloxera pusztítására fz a ke\eiék, amit Zaborszky József fel' a 'ált s i em utolsó dicsőségére válnék Zalaegerszeg vá­lóéinak is. hogy itt kovácsolják a fegyveit ama romboló ellenség kipusztitá-ára, mely ízőilőinket feltartózhatatlan táboként ellepte. Am próbáljuk meg annak a keveréknek a has/rálatát, de én igen kívánatosnak taitanám, hogyha az alkalma­zás előtt mnga Záborszty ur adna közvetlenül, személyesen (gy kis utmutati'st a szőlőgyöker bekeneiére nézve. Goi dolom, hog\ az ilyen pró­bák u án a siker biz'oiubb lenne. Nem ugy éltem, hogy minden gazdahoz elmenjen szemeljesen A gabonaértékesítés. Gyorsan ért a gabona a hirtelen bekövet­kezett nagy melegtől, melytől ember és állat csak ugy tántorog. Keserves az idei ar?fás, mert a megelőző eső következtében országszerte megdőlt a vetés. — Tépelődve nézzük a ter­mést, hogy nem rontotta e el a hirtelen érés a termés mennyiségét. Csak a gazda ellen­sége állit ki fényes terményjelentésekec, ő tudja, kogy miért teszi ezt, de ismerjük a jó madarakat már, nem hederitünk rájuk, az ő hamÍ3 száma­ikra sem vagyunk kíváncsiak. Egy hét múlva úgyis megtudunk mindent. A hamis hirek ter­jesztéseben előljárnak a gabonatőzsde határidő lovagjai, akik őrült nag ; termésről kiabálnak, hogv ezzel lenyomhassák az árakat, melyeket később, ha a szegény gazdától kicsalták a termest olcsó áron, ismét, fölemelje r, mert az ő egyedül i feladatuk nyerni, sokat, minél többet, a tényleges állapotok hazug meghamisításával kifosztani az elbolcnditott gazda zsebét. Mosolyogva mondják maguk közt abban a féuyes uj palotában, melyet a »ors iróniája a Szabadság-terre helyezett et, hát miért olv bura a gazda, miért engedi magát kifosztani? Miude­nekelőtt azéit, mert a államhatalom védelmébe vette azokat a határidő lovagokat, akik mindent megtehettek, amit akartak és igy az árak akkor, mikor a gazda kezén van még a termés, nem a világpiacz árviszonyai szeiint ala­kulnak, hanem a pap ros buza kopéságával mes­terségesen lenyomataik Ez a förtelmes viszony nagyban csinálódik abban a fényesen kial it^Jt palotában ugy, hogy ezt megérzi és megs.ny li az egész orsdág, a gazda társadalom apraja ós nagyja. Hát még a tényleges eladásnál hogy nézünk ki? A nagybirtokos még csak tud magán ugy ahogy segíteni, de a kisgazda még azokat a nyomott árakat sem kapja meg. Szegény ördög beviszi búzáját a piarczi , mert nagy szükségé van a pénzre és lesi, hogy mit igér érte a vásár hiénája. Elszomorodik amikor remélt áron alul 2 forintnál Í3 kevesebbet kap. De mit ér a sóhajtozás, mikor a pénz kell, tehát odaadja. Vis'/i a magtárnak nevezett hiénabarlangbau, ahol minden zsák tiz kilóval kevesebbet nyom, mint amit a falu mázsáján kimértek töobed maguk szeme láttára. Ez ellen sem találtak még orvosságo 1, mert nem Iá ja ezt a bajt az, akinek ezt látni kellene. Ha az államhatalom ezen nem segített eddig, akkor csak az Önsegély eszközeivel kell elni. De miként érhessük meg a kisgazdával, aki nem olvashat lapokat, mert neki dolgozni, fáradozni kell, hogy kenyere legyen, miként órtessüs meg vele, hogy ezen is lehet segiteni ? A fogyasztási és értékesítő szövetkezetnek a Ázsia belsejében.*) ni. Iita: Zrínyi Béla. Innen csaptam át Bulgáriába, ebbe a félmüveit, de kedves, barátságos országba, hol egész nap szilvával etetik a vendéget. Itt már hegyek kozé jutottam és 2000 méter magasan jártam a tenger felett. Hihetetlenül szép vidéken jártam zöld hegyek közt, hol patakok szökelnek egy szikláról a má­sikra. Igy jutottam Szófiába, Bulgária fővárosába hol szintén a miniszter elnök fogadott és hol a sportegylet fáklyás zenével tisztelt meg. A naiv bolgárok ugyanis nem tudtak megérteni, — hogy egy távgyaloglónak a sporton kívül egyéb czéljai is legyenek. — itt még magyar emberekre is találtam, de különösen magyar lányokra. A magyar leány kapós port- ka, le a Boszporusig gyakran találkoztam velük. Szegény leányok mind csupa hitegető gazemberek áldozatai. Hamis czi­mekre hívják őket, aztán a sorsa mindegyiknek egy. Nem egy panaszkodott előttem sírva, jajve­székelve — és nincs aki segítsen ezen az égbe­kiáltó jogtalanságon. Bulgáriából magába a földi paradicsomba csap­tam át, Maczedoniába. Maczedóniába, hol pazar a természet és hősök a fértiak. Mikor a határra értem, leszámoltam az élettel. Hisz már Szerbi­ában fogadtak velem, hogy nem engednek be Maczedóniába és ha beengednek, nem jövök vissza élve. Képzelhető, hogy hatott még aztáu az reám, hogy Maczcdóuiában a török hatóságok jog fentartva. Zr. lépten nyomon 15—20 fegyveres katonát ad­tak örizetemre és minden helyis}gben nyugta mellett adtak tovább. A nyugta ilyea formáu szólt: »Én X. Y. kajmakám elismerem, hogy Zrinyi Béla Zoltán magyar utazót épségben átvettem«. Én pedig ilyen féle nyilatkozatot voltam kény­telen aláírni: »Én Zrínyi Béla Zoltán kijelentem, hogy a török hatóságot nem fogom felelőssé teni, ha az uton a bolgár bandák engem bántalmaznának. Köpüli, 1903. szeptember 12-én«. Bizony zavaros világ van oda lent. Maczedó­niában zavarognak a bolgárok, kik Maczedoniát Bulgáriához szeretné < csatolni. Ezek a bandák a Comité tagja nak nevezik magukat ós nyilván­valóan Bulgáriától kapnak segítséget. Azt his -ik, ha lázongnak és panasszal töltik meg európa füleit, akkor egy európai konferenczia majd Bulgáriának fogja odaítélni a gyönyörű Meczedó­níát. Rettenetes mészárlások vannak itt napiren­den. Emlékezzenek csak vissza mily óriási fel­tűnést keltett annak idején, hogy a comiték tízalonikében felrobbantották az Ottomán bankot. Pedig higyjék el, cz még eseményszámba sem mehet oda lent, csakhogy ami jelentősebb ott történik, az nem jut a müveit Európa tudomá­sára. Azt elhallgatja a diplomáczia, mely minden­képen ártani akar Törökországnak, a szegény beteg embernek. Valósággal egy nagy tábor egész Maczedónia. Vad hegyei közt, hol járatlan uta­kon különben is veszélyes a haladás, e hegyek közt minden szakadékban, minden fordulónál rablók és comité bandák tanyáznak, iszonyúan felfegyverezve. Minden embernél van egy Manlicher puska, s robbanó golyóra töltött revolver es dinamit és minden második embernél egy üveg méreg. Halálos folyadék ez, mely ha az üveget kinyitják a levegőt megmérgezi. Aki beszívja ezt. az halott. Ezek vannak a hegyek között. De az uton is mindenféle táborba jut az ember. Mindenfelé török katonaság tanyáz és \ív naponta rettenetes harczokat a bandákkal Ezek a török katonák jó bácsik. Mindenütt a parancsnokok fogadtak és átengedték nekem a saját fekhelyüket és én ittam \elük egy-egy csillagos éjjel 15— 20 csésze fekete kávét. Mikor én ott jártam, akkor mészárolták le a bandák egy török falu 400 lakóját és magam néztem végig egy ütközetet, melyben 24 török lovas katona elesett. Reám is kétszer lőttek a hegyek között, de a golyók valami jóságos égi kéz intézkedésére mindig elkerültek. De azért a törökök is gyakran visszaadják a kölcsönt. Ke­resztül mentem Vojnik városon, hol meg a tö­rökök gyilkolták le a keresztény görög lakosságot és ninc i, ki őket azért felelőségre vonná. Engem itt állandóan lovas katonák kisértek, kik közül egyet a bandák dinamittal szintén megöltek. A török katonák mindenütt meglepő szívességgel fogadták bennem a magyar fiút, ma^uk a tábor­nokok, a pasák írtak emlékkönyvembe és meg­ajándékoztak arczképükkel. Ugy vigyáztak reám, mint a saját gyermekükre és nem győzték ismé­telni, mennyire örülnek, hogy magyart, magyar­isztándt látnak. A katonaság különben koldus, züllött és — öreg. Nem megy ott meglepetés számba, ha őrnagyot, bümbasit látnak ebédelni — az ut porában. (Folytatás következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents