Magyar Paizs, 1905 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1905-06-15 / 24. szám

magyar p a i z s 1905. juriius 15 létünkre. A vasárnap az összes népek ünnepnapja, meit isteni nap az. Ha egyszer sikerülne meg­fosztaui azt a napot az Ur napjának jellegétői: akkor hatalmukba fognák azt keríteni a világ különféle urai s akkor jaj a népnek. Eiőt vesz rajta telhetetlen s irgalmatlan keze azoknak, a kik még talán nem régen maguk is verejtékkel dolgoztak; most azonban istentelen kimóletien­séggél azt követelik a munkálkodó néptől, hogy teljesen oda vesse magát eszközül az ő vagyonuk nagyobbitására és gyönyörhajhászatuk kielégítésére. Minél többet testnek sokan a vasárnap ellen, annál buzgóbban képes lennék védelmere kelni. Sem a test, sem pedig a lélek nem dolgozhatnak szünet nélkü 1, s itt nem elegendő az éjjeli pihe­nés. A test gyarló szervezetének vasárnapi nyu­gatom által szereznie kell uj erőt es rugékouy­íágot ; mert. külömben megtörnék az és megrom­lanék hamar; hasonlóan megbénulna idő elő:t a szellemi tevékenység ís a folytonos feszültség folytán. Ép, egészséges szellemet tart fön az emberben a vasárnap. Az eme'i őt föl a mindennapi élet porából és sarából, a melybe őt a mindennapi kenyéréit való kinzó, gondok döntöttek. A vasár.iap elő segiti az erkölcsök, az érzelem s ízlés finomulá­sát, hogy igy az emberek fölismerjék mberi méltóságukat-, ápolják a nemes barátságot s a családi boidrgságot egyaránt. Elválaszthatatlanul össze vannak kapcsolva a vanárnap es a vallás lölvirágzása. Vasárnap föl­hangzik a hit igéje és fölébred a szellem az örök igazság fölismerésére Viszont \í'ágos az is, hogv ha a vasárnapa min­dennapi munkára, vagy a buja paráznaságra le­aljasodik: akkor szét aradnak, mint a szétszakadt gáton keresztül minden bajok és békétlenségek; és vele együtt a tálba lesz letiporva mindaz, ami legmagasztosabb éa legnemesebb az. emberi életben. Hogy azonban vájjon jó és dicséretes-e valamely dolog? azt rendesen nemcsak abból tudjuk meg, hogy kik azok, akik ;;zt kedvelik, hanem abból ír, a kik azt ellenzik. Nem szükséges ezeket különösen elősorolni; ;..Miyit azonban mégis megítélhet minden ember, hogy azok nem éppen a IegiendeseLb és legember­azeretőbb polgáio'í, szoktak tenni hmem leg­inkább olyanok, kik a muinásnep veiejlékéből nyerészkedni akarnak. Páiinkafő ők, koic-márosok, komédiások, különféle rokonmesterségekkel: ezek első sorban azok, kik hallani sem akarnak a vasárnapnak tiszteletben tartásáról. Oly emberek, kii? a munkásnak hat napi dijára leskelődnek, oly emberek, akik mindig c*ak üzletükre, de soha­sem felebarátuk hasznára és méltóságára gon dóinak s a kik semmibe s^m veszik az eikölesi­séget és a vallást. Ezek rendesen csak azt akarják, hogy ők szabadon alacTOuyit.ha.rák és leigázhas­sák az összes nepet es annak lelkét! Cselkó József. Göcseji levelek — XXIV. A torombitás láda. — A mikó Gidaszáj meggy ejtőzött, azokat a pótsé­töket a miket a finántz teés ur raggato.t a a b gyatra, meleg veilável leszedögette, essög jaz kis biróvel kükajáttatts, hogy Pünkösd naptyár. báldos mulatságot rendözget. Eccorre aztotat mondtam jaz Kráiinak: ott mink is kiét helyhö­zetet okkupálunk. hogy az magyar bötsület meg­maradgvék. A zinnepi bugyogómat (a kijén tsuk két jókora fót van) jaz Kiáii előigazéj'otta, essög mikó az ü réküjét, íendözgette a bHdora, akkó láttam, hogv az üvején is s/.intollan formán üdö­gelnek a fótok egymáson. Mondok : igy van jól, ha a zenyimen elférnék, azéü is hadd teker öggytnek. Aszongya jaz Králi: I=ze keetök elmeheti, de én essög oiian báldoba n;m inenök, akibe még tzigány sem löszi. Mondok: hát akkó ki hu i jaz tsárdásokat ? Ki-e? Hát 'szén tennap hozatott a zsidó oliau egy szöm ládát, h'»gy a zódalán van a torombitája. Minek az a :áda? kérdőm. Hát annak, hogy majd az mutsikál keetöknek, aszongya ja/. Králi. De '.-zen akkó miég jrbbau elmsnünk mondok, mer ollan ládát mieg magam sem lái'am. Délután, miég be sem haragoztak. fu'i haza nagy lé ökszakadva a kisebbik tijim. Majdnöm a zorával taszította bó a zajtót. Aszongya: '''es­apím, a zuj zsidónál ollan egy ládi van, hogy tsak a / dalát meg kiiő tekernyi, minggyá il'ent dano!g:.t : Ez a kis lyán de piprs egy jószág, Ha h gén szólli hozzá, egy jóság. Ölelésre túri a kezgyeit, Tsolkra tsutoréti a zajkait. Ha jaz szóját bajcoinhoz érteti, Szőmgyeit szömérmösen lesüti. Tsolk után a zannyanak aszongya, Az is embör ki nem vót katona. Mondok : emmá me^ sem I^ten hnével készül­hetött, mer hogy egv s/öm láda a trombitája vei ill'-nt danóga-son, aztf tat elhiszi a rossebb. Kolt Zöhhentőbeu a zablak alatt, tisz.töletömet ajánlom f Éa Ippeng Tong, a zaraoy róka röod kis farkazattyának érdemöse. Országgyűlés. Pén'ekc-n, szombaton, hétfőn, kedden, szerdán., csütörtökön s pénteken és a jö\ő csütörtökön stb. fog jöni az uj kormány. Igv irják a fővárosi ós vidéki újságok mintegy 600-an, s mintegy öt hónap óta. Legújabban a? a hír, hogy fcr. Fejér ­váry Géza lesz a koi mányelnök, s a király melletti miniszter és a pénzügyminiszter s talán a bel­ügyminiszter is, s a többi miniszterek egykét államtitkárból lesznek, tehát nem a koaliczióból, — de ez csak o yan átmeneti lormány lesz. amig valamelyik párt jobban megerősödik. A kormány bemutatkozása után lesznek a té Házban ülések is, ét, ezek éidekeseknek igéikeznek. Addig pedig nincs mit Írnunk a nem levő gyüsésekrőJ. Heti hirek. Helyiek. Dr. Isivan Vilmos szombathelyi megyés püspök, amint jeleztük volt, e hó 10-en szombaton d. u. 4 órakor éi kezett városunkba, szülő helyére, bér­máló kőrútjában s itt léte, mint a mu't héten emiitettük, gyöngélded'-se miatt, minden nagyobb demonstratió nélkül történt. Nemcsak, amint sokan hitték, a hos.-zas bérmálási köiut fárad­sága miatt kivánta a püspök e zajos ünmpsegeií kerülését, hanem egyébkent is brtegség tamadta meg a tisztelt fiipásztort s igy teljesen méltány­landó a zaj kerülése. Elmaradt a disíkapu, el a diRzfogadtatás, a szónoklatok, a fáklyásmenet stb^ Zalaszentiváura küldöttség ment eb ne s a megye nevében Oertáu Károly alispán, a v^ros nevtben Várhidy Lajos polgármester üdvözölte egy pír s.'óval s kocsin jöttek a városba egyenesen a templomba s onnan Legath Kálmán esperes plé­bános lakására, a szállásra. A püspöí ur pünkösd első napján a leányoknak, másodnapján a nuknak osztotta ki a bérmálás szentséget. A kath. legeny­egylethe is, hová nagv ünnepséggel várta az egvlet s ennek elnöke Kún Vilmos hittanar, csak helyettesként ment el Horváth István kanonok ur. aiíi püspöke nevében fogadta az Üdvözletet, melyet Farkas Lajos eiyií ta^ tolm:cso!t. Gyűjtsünk a Csány szoborra! Lipity tarsaság a Pál vendéglőben 2 K. 50 fill. Deák Antal I. jogba.Igató. ... 2 kor. Deák Iván VI. oszt. gimu. tanuló 2 kor. Mai gyűjtésünk .... 6 kor. 50 tilL Hozzáadva a multori (579 l£. 71 f) összeghez, a Magyar Paizs gyűjtése máig 586 K. 21. fill. Az idő sem alkalmatlan arra, hogy uiagasz­Fővárosi levél. — Pesti posta. — Csakhogy vége van a lóversenyeknek. Az utczán, a borbélymühelyekben s mindenütt he'eken át másról se beszéltek, hogy Sommer Frische vagy F^xenmschet jön-e be eli-őnek. Nem is számítva Taralt. no meg mo^-t Patienc-t a király-dij győz­tesét, Bemutatom őket : Ezek kérem magyar mág­nások lovai. No Paszianszrol sok s/ó esett s főúri gardájának, 325 ezer koronát keresett már e/ a ló. Könnyű Pasziansznak! 0 már többször meg­nyerte a királydijat a gyepen, de azért a má­sik kiráUdijért nem igen futnak a politikai ga­loppban. Egy időre eltűnik a totalizatőr is, ez a modern fosztogató gép, mely egyaránt kihúzza mindnyájunk zsebéből a pénzt. És a versenyekkel vége is a tavasznak Pesten. Legalább igy szokták mondani. Egy-két hétig teniszeznek meg a mágnások a Park Klubban, a fei ah mágnások á Margitszigeten, azután megkez­dődik a vándorlás, minek nyaralás a neve. Ott hagyni a kelltinea otthont ez a jelszó s mivel legtöbbje nem mehet z.ug!igetbe vagy tengeri für­dőbe, kimegy tehát Nagy Marosra, Verőcére vagy budakeszi s török bálinti svábok pis/kos viskóiba drága pénzen, mint. ezt Molnár Ferencz igen ügyesen kifiguiázza a Józsiban. Pedig láttunk elég heccet, butomáilitó kocsit levén május a köl­tözködés ideje. Most hurezóikodott az Osztrák­Magyarb&uk is, s kíváncsian várták, hogy szállít­ják katonatedezettel a sok pénzt, és íme egyszer csak üres volt a régi ház, senki sem vette észre mikor fényes nappal rendőr, katona nélkül szál­lítottak be kb. 160 milliót. Egyebekben most rontás bontás folyik. Kide­rült, hogy a Népszínház tüzfeszek, hogy a viga­dóban lehullhat a vakolat, mikor javában ebéde­lünk. Kiderült, hogy a belvárosi templom is alapos javításra s/oiul. Sokat tűnődtek csináljanak-e va lamit vagy sem? Egyszerre lekapartattak a va­kolatot. a templomról s most csupaszon áll, persze most már megcsináltatják ezt is. Hit oda át a kiisztiriavárosbaii! Itt, hova sok ember jár: temp­lom, vakolat lehullott, de sokáig nem zárták be, arra várva mikor üt valakit agyon, mert eddig még a vakolat lehullás senkiben sem tett kárt. A téli tárlatot végre bezárták Nem szeretem az u. n. nemzetközi kiállításokat. Ide hozzák diága pénzen a külföldi festők legsilányabb alko tájait, hogv versenyt csináljanak a magyar mű­vészeknek. De mégis egy jó oldala volt: láttuk mily jók a magyar képek. Minden pang, ámde a magas aris/tokiacia gor.dosko'Joft, hogy a nép ne unatkozzék. Meg­csinálta a léghajóval kombinált automobil vagy automobillal kombinált léghajó kiállítást, Öles plakátok hirdettek s sebtiben elkerítettek egv jó darabot a városligetben a kiállítás czéljaira. Ez pesti szokás: az első mindenütt minél nagyobb helyet elzárni a forgalom elől. Mily szép is az a sok palánk ! Léghajó felszállás! nagvon érdekes, ki még nem látott, de a töff töff kiállításról jó iesz hallgatni. A motorkocsinak van jövője, de nem a luxus automobilnak, hanem a teherszállítónak mint ez.t a kereskedők s a katonai élelmezési raktár óriási szürke töff-töflje is mutatja. Ilyesmi pedig kiállítva egv van. Ámde jó ember a ma­gyar, az 1 K. belépő dijon felül szívesen fizet még 1 K-t. hogy 2 perczig automobilon ülhessen. Hisz ez olcsó, mikor egész délutánra lehet a gyáros­tól 10 forintéit bérelni. Szóval az idegen forgalom fellendítésére csinált kiállítás megbukott. De mégis csináít idegen for­galmat az Orfeum. A dolog ugy áll hogy Magyar­ország bajnokságáért, most idesereglettek Európa birkózói 8 itt birkóznak. A birkózás tes(ed/.ő, de ismerjük az ilyen kommandóra vaió legyűrést, melynél előre sejtjük, kinek kell lenni a győz­tesnek. Sértetlen lesz mindég;ik, foga sem fáj egynek sem, pedig sziveden kihúzná egyik Ttsza­csinálta fogdoktor. Előkerültek a nyári ruhák, de az idő ez idő­szerűit sz-p ós jó, csak egy kicsinyt hamis. Ez látszik a színházakon is. A kőszinházakba már nem mennek, mert meleg, a nyáiibamert hideg. Lám Vido.t vigasztalták az t-redménytelen téli szezon után a budaival s most az idő mini egy kis menyecske reggel mo-olyog, este esik Igy van Krecsányi is, a másik nyári dirrcor; üres házuk előtt áidoz Tháliának. Sőt az Opera is, hogy megtöltse a színházat, kénytelen felemelni helyárait az osztrák magyar Czigánybárö (Stausz Jókai) előad isaiia. No a Magyar színházban az Ex L^x is haldoklik, daczára, hogy uj gazdákat kapnav a botrányosan fesze3 trikók — az ex lex is remélhetőleg közeli haldoklását érezvén. Most Mary Halton felemelt helyáru előadásain telt ház van. Hja élni kell! Szinházról lé.én szó Fedák Síri megint be­széltet magáról. Merc/edes-fele automobilt vett s már jelezte, hogy legközelebb látni fogjuk töff­töffjét. Kukoricza Jancsi ostora kiűzte jó darabig a franczia drámákat, angol ladykat a színpadról, de haj azok a tandemek, melyeket magyar kö­zönségtől magyar da'okért kapott, most külföldi gyáros zsebébe vándorolnak. Eddig nem ért az ostor. Hát nem szép, hi szóval pártoljuk a ma­gyar ipart s a Bob heicegben követeljük a nem­zeti hadsereget ?! Sz. E. I.

Next

/
Thumbnails
Contents