Magyar Paizs, 1904 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1904-01-21 / 3. szám

1904. január • 7. MAGYARPAIZS 5 . . . Szálinkozz hát csak. ártatlan hócska Takarj be mindent völgyet és hegyot: Szemem s szivemnek kedvesebb a föld, Fehér palástod ha reá teszed.j] Frászt Lujza Bolond Istók komolysága, — Felolvasás az építő iparossegédek estélyen. — Igen tisztelt közönség! Felolvasásomban egy történetet mondok el. S ezzel kapcsolatban felhívom a tigyelmöket, hogy legkedveltebb költó'nket, ÍVtőíi Sándort még az eddiginél is nagyobb mértékben kedveljék, kásáit olvassák s véghetetlen tenger-bölc eségébő! tanul­janak hazaszeretetet, vallásosságot, munkaszere­teteit, igazságos életet. Egy szép családi képet fest a Bolond Istók a. versében. Hosszas, humoros, tréfás bevezeté­sek után, egy igazi boldog családnak a képét. Hózivataros vad téli éjszaka van, meg-meg csörren az ablak, s a kémény telején süvit a szél. A ki nyáron nem dol< ozoU, vagy a kit télen-nyáron üldöz a sors, az most fázik és éhezik ; a vándorlónak orczájára fagy a köny cseppje s még a kutya is elbuvik. De ebben a házban vigan lobog a kemencze tüze s a tüz körül a kis szobában ki kintié el, mennyi bol­dogság van, s mi minden elfér ebben a kis szo­bában: Ott van a mult, jelen és jövő. Nyolezvan éves öreg aggastyánnak fejér szakállával kis gyermekek, dédunokák játszadoznak, mintha a mult idők harczaiból megmaradt s békességet jelentő fejér zászlót lobogtatnának a pajkos szellők. Közből az életerős, komoly, de vidám, fiatal férj és feleség összeköti a távozó multat az érkező jövővel, a 80 éves aggastyánt a negy éves gyermekkel. A kemenczében vigan pattog a tüz, a gyermekek játszanak, a férfiak kukoriczát morzsolgatva beszélgetnek, a friss menyecske fon, fonja a boldog élet fonalát s dalo', versenyt dalol a kiin süvitő széllel. A megtestesült szeretetnek, a megelegedésnek, a boldogságnak a képe ez. Elmondhatják magok­ról : Boldogok vagyunk, mert jók vagyunk. S felsóhajt az öreg: jól mondta az az ifjú legény: „Mig az ember boldog nem volt, addig meg nem halhat " Rajtam is beteljesedett. Boldogtalan vol­tam életemben, de most csordultig tele vagyok boldogsággal. Meghalhatok. Aztán elmondott a véti ember egy másét, a gyermekek előtt, de inkább csak a saját emlé­keinek a felidézéséért, miközben egy-egy köny­•cseppje huldogált hosszú fejér szakállára. Volt egyszer azt mondja, nem is olyan régen, ezelőtt öt hat évvel, egy jámbor öreg ember; az alföldi pusztaságnak egy omladozó házában el­zárkózva a világtól remete módra tengette életet; örök szenvedésnek a gyermeke volt. Tél vaia már ifjúsága; elete p dig az örömtelenségnek egyetlen sötét ojs-zakája. Hetven évnek a terhét hoidozá a vállán; már dőlni készült élte iája, m< Len a boldogság-madár sohasem nyugvók, egy tfait sem csattogott. Ifjú korában szeretett, szerelme angyal volt, mintha fön született volna az égben — s gyalázat sorával megdobálva halt meg itt len a földön, szeméten. Sirban valának jó gyermekei is. Csak égy ólt még 1-özülök, s ez az egv hálátlan, ros/indulatu. E'hagyta tehát, ezt az egyet is, s elhagyta a viláL't is, a pu ztára ment gazdálkodni. I)a a kinek élete nem ér egy hajító fát, nem talál örömöt benne, nem talál örömöt semmiben. Dol­gozni sincs kedve. Földjét felverte a gaz, gaz­dasági eszközei szanaszét szórva pusztultak, rom lotttak, a háza fala omladozott s egész jószágát min; ha a tatáidn'ás >omholta volna össze. S a mi ven gyászos volt a há a tájéka, olyan rom va'a ő ffay. Érzése meg-< m ruít. Már a gond­viselésben sem vek hite, a türelme elfogyott., a reménye megszakadt s szivéből a szeretett kia'udt. Egy érzelme volt csupán, eg\ vágya, hogy minél elebh menjen a koporsóba. Bevégzé számadását az élettel, mit akarhat még vele, hogy nem ereszti el. Kiivott már mindent, benne semmi sem maradt, mért nem dobja hát el már az ürespoharat. S mint egy istentagadó, keservesen átkozta az életet. Mint egy testné?küli elátkozott szellem-árnyék bolvgolt a világban, vagy inkább mint egy lélek nélküli test állo't fejér szakállá­val, mint egy kőkereszt, melyet téii hó fedez; még inkább mint egy egész temető, melyben oly sok a halott s látható volt jól, hogy az öröm van legrégebben eltemetve ott. E szomorú látványhoz, e siralomházba, erre az elátkozott helyre érkezik egyszer véletlenül egy siheder ficzkó, egy szegény vándorló legény s szállást kér éjszakára. Jó kedvű, tréfás, bolondos gyerek volt. Ugy is hivták, hogy Bolond Istók. De ez a rongyos és tréfás ficzkó a szivében ós lelkében nagy műveltségű férfi lehetett. Már abból a magaviseletéből is látni lehetett ezt, hogy a bánatos öreghez minden könyelmüsége mellett illő tisztelettel közeledett s vele többet beszólt komolyan, mit tréfásan. Hát még a mikor meg­ismerte a remetének élettörténetét — ekkor ma­gasztos lelkesültséggel leczkéztetrte meg a sok búnak öreg emberét. Többek közt ezeket mondá neki • „Szent előttem minden fájdalom, Kettősen szent az öreg szivé . . . Nem akarlak bántani; bocsás meg, Ha beszédem lelked sértené. Jó uram, te vétkezél, Tűrd tehát a büntetést, Mely ha nagy, azért az, mert Bűnöd is nagy: a kétségb'eséá. Ez a bűnök koronája, Minthogy ez nem más, Mint a legsötétebb Istentagadás. A kétségb'esós pokoli hang, A mely fölkiált az égre: Nincs tebenned isten, a kinek Gondja volna az embeiiségre. S méltó rá bizonynyal, A ki ezt kimondja, Róla hogy kezét a Jó isten levonja ; Meit van a világnak atyja, Van egy hü gondviselője, Minden ember megláthatja, A ki el nem fordul tőle. Csak ne légyünk türelmetlenek ! Néki sok a gyermeke, Ne kivánjuk, hogy minket tegyen Mindeneknek elibe. retetnek a melege, a hitnek és reménynek a sugara. A jóslatnak beteljesedését látta. Még sincí egyedül tehát a világban. Van, a ki Őt is szereti. S ez már nem csak élet, hanem boldog­ság is. — Eszébe jutotta Bolond Istók beszéde : Mig az ember boldog nem volt, addig meg nem hallhat. Most mé* ugy sem eresztette el a háztól az ifjút, azért, hogy ha látta szomorúságában, lássa örömében is. Áz ifja pedig folytatta a men'-ő gazdálkodását. S a rétnek és a mezőnek vadvirá­gából n: pint i egy-egv hakietát is kötött a friss leánvnak. Tovább nem mondom a mesét. Az az elátkozott es elkáihozott örömtelen vén ember én valék, én aki most legboldogabb ember vagyok a világon, meit szerepeim között vauvok ; engem is szeretuek, én is tudik szeretni. Ez az el fásult szí v érző sziv lett, ez a me^vénhedt kebel meg-megdobban örömében, mert ti közötte­tek vagyok kedves gyermekeim, mint a s>ázados öreg fa apró tarka virágoktól körnvezve. É'e'era olyan mint egy tenger, a köoyhu'latásoknak és keserűségeknek tengere — volt, a szeretetnek csupán egy könycseppje hullott bele s tőle a tenger megédesült. Mig az ember boldog nem volt, addig meg nem halhat. Vándorol az isten jósága, s rendre mindenhová eljut. Ezt az a csavargónak látszó bolondos ficzkó, az a vándorló legéuy mondotta, kit Bolond Istóknak hívott a világ, s tudjátok é gyermekek, ki az a könnyelmű tréfás fiu ? Komolv szorgalmas, munkás ember az, józan életű és józan gondolkozású, tudós, bölcs és pap egy személyben, aki az én keserű szivemnek vigasztaló papja volt, hit'el, remény­nyel ós szentettel töltve meg azt, és a ki e farkas-orditó tanyából boldog családi házat te­remtett ! Az a ti édes apátok itt né! Kedves unokáira ! És itt megállott a s^k évnek embere. Csík egy-egv könycseppet törülgetett le hosszu fejér szakálláréi. — — Én pedig hozzá teszem, hogy Petőfi Sándor nagy költőnk is olyan, mint az a Bolond Istók, fiatalos könnyelműsége mellett a legkomolyabb ferfiu, költői idealizmusa mellett még a közgaz­daságra is tanít minket; ebben a tréfás költe­ményében is azt a magasztos szent elvet hirdeti, hcgv az egyéni jólétnek, a családi boldogságnak, a jó nemzetgazdaságnak s az egészséges szocziális viszonyoknak alapja: a munka és a szeretet. Borbély György. Itt a törvény: „várj soiodra," És nem vársz hiába ; Mint a nap a föld körül, ugy Vándorol jósága, S nincsen a kit elkerülne, 11a ma nem jött, eljön holnap . . . Mig az ember boldog nem volt, Addig meg nem halhat. Az öreg hallgatta a beszédet és ugy szivta magába, mint gyermek az anyatejet. Meghatotta ez a beszed. Másfelől nem kis mertékben csodál­kozott, re csoda ágról szakadt siheder ez, hogy olyan nagy tudománya van. Micsoda vándorió legénv, micsoda csavargó ez, Irigy ugy beszél mint egy pap, vigasztaló szavai megnyugtatók, behatolnak a . ember lelkéig. N'nr is engedte el a háztol. had maradjon ott, vigasztalja, olyan jól esik, talán még el is hiszi a jóslatát. Balond Istók ott maradt, s a beszédből ki nam fogy­ott. De Bolond Istók nemcsak beszélni tud. Dologhoz látott. Rendbe szedte a gazdaságot. A romot redes lakóházzá alakította át. A sjralom­völgyö f paradicsom-kertte változtatta. Tudta, mi a boldogság, de azt is tudta, hogy azt mag kall érdemelni Tudta, hogy a munku nemesit, hogy a munka nyomában áldás kél — s pár hát múlva alig lehetett ráismerni a tanyára. Mint a vers ramdja,: Seprő, meszelő sikárlo — szappan, minden uaii­ködék, s harmad napra a tanyát már majd magok sem ismerek. Minden tiszta, fényes, mint a katona ruhán a gomb. — Nincs, sehol a régi rozsda, régi szeoy és régi gond. Idő telik, idő múlik. — Egyszer csak egy szép angyali lány érkezik a tanyára. Az öreg embernek világgá széledt családjából egyik tag. Ragyogó szépségű unokája, ki gyermeki szere­tettel csókolja meg a vén nagy apát s simogatja ősz szakállát. S a rom-emberbe visszaköltözött az élet; fejer hajaszálát mintha feketedni érezte volna, kihűlt szivébe melegség lopódzott, a sze­Felelős szerkesztő: Z Horváfh Lajos Lapkiadótulajdonos az Alapító­fSo^t 'éte®* wi^A jutányos áron felvétetnek a kiadóhivatalban. j Hull lülüilü biztos bérjöve­delmet hozó ió­fekvésü városi iiása&^a töriesztéses kölcsön nyujtatik az alábbi feltételek mellett: 4 % kamatra 50 évi törlesztéssel 4 Va °/o „ 10 Va és 30 „ 4 »/4 °/o „ 25 és 15 „ 5 •/« 10 A tőke a kamatfizetéssel eíiyüíi félévi részletekben törlesztetik. I kolGsön készpénzben fizettetik ki Magasabb kamatú kölcsöuöli convertáltstnak. Kölcsön ajánlatokat elfogad és minden fel­világosítással készséggel szolgál Z. IE3I or ^rátli Lajos Zalaegerszeg, Körmendi-utcza ."8. ÍZ. IS-O

Next

/
Thumbnails
Contents