Magyar Paizs, 1904 (5. évfolyam, 1-52. szám)

1904-06-02 / 22. szám

4 MAGYAR PAIZS 1904. junius 4. az „Érdekes Könytár" kiadóhivatalába, Budapest, V., Kálmán-utcza 2. szára, küldendő. KVinteszszepcziák. Ki a inát megadta, holnapot nem igért. Kicsi lyik a lorok, de egész falut elnyelhet. Többet ront egy rosss példa, mint busz jó épitbet Nem az a gazdag, kinek sok pénze van, hanem az, akinek kevós ke l. (Német.) Tanácsot a feleségedtől kérj, da migad esze után járj. Arab Amilyennek akarsz látszani, olyan légy. Seneca. Nem a/, boldogít a mit bírunk, hanem az a meggyő­ződós, hogy amic birunk, azt inegérdemlettü'i. Br. Eötvös József. Kinek az ég alatt már senkije sinc-sen. Ne féljen : Fölfogja ügyét a jó I-iten. Arany. Mások tetteit csak az tudja igazán becsülni ki maga is munkálkodik. Arvai. Ariejtések. (A közölt árlejtésekre vonatkozó közelebbi adatok az illető hivataloknál eaetenkint pedig a m. kir. Kereske­delmi Muzeumban is megtudhatók.) A nagyszölösi áilamépitószeli hivatalhoz junius 6-ig gyennekmenhe'y létesítéséhez szükséges munkák elkészítésére. —. A körmöczbányai járás bírósághoz jun. 28 ig a bírósági épület helyreál­lítására. — A szatmárnémetii fo'yamméinöki hivatalhoz jun. 4-ig szerhajónak beszerzésére. — A beregszászi áll. főgymnasium igazgatójához junius 13 ig a gymnaeium játékterének berendezésére. — A cs. kir. katonai élelmezési raktár parancs­noksága jun. 3-án árlejtést tart vasah.lan ágy­deszka szálitábára. Földmivelés. Állattenyésztés. H- A kié a föld, azé az ország! Miért szükséges ismernünk a talaj mésztartalmát ? A talaj mésztartalmát azért szükséges ismer­nünk, mert a tiágyafélék teljes hatásukat csak akkor lejthetik ki, ha a talajban elegendő mész is yan, különben nincs mi át­alakítsa annak nitrogénjét salétromsavas sókká, pedig a növények csakis ilyen alakban vehetik tel azt. A chilisalétrom mi.sz szegény talajban is ki­fejtheti hatását, a kálisók hatása is legfeltűnőbb lesz mészben bővelkedő, mint mészszegény talaj­ban, mert a mész a kalikókból a keményitő Csökkenését előidéző chlort távolítja el. A s/uper­fos/fu'okra nem kedvező, ha nagyon so., de az sem ha nagyon ke\es a mész, c.ak a legritkább esetben fordul elő azonban az, hogy a talaj több meszet tartalmazzon, miut anaenyi elegeudő, sok­kal gyakoribb az eset, hogy kevés benne a mész. Ila elegendő mész van a talajban, mersékelten pem'g, ha tiszta sosavat ontüuk reá. Hogyan kell vetni a borsós csalamádét? Az egymagábau vetett csalaraádj, bar egv ebként kitűnő takarmány, de nem ad elegendő erőt a nehéz munkát \égző ökörnek, és sovány tejet adnak tőle a'.ok a tehenek, melyek csalamídén kivül egyebet ne.n kapnak, mart a csal imádé féherjeben szegeny taKarmany, a mely hibáján ugy lehet segíteni, ha borsóval keverten vetjük. Ha ezt a kevert vetést istállotrágyával jól ellá­tott talajban vetjük, nagy mennyiségű és kitűnő takarmányt fog szolgáltatni. E.'y kat. hold csala­rnádó felülvetésére elegendő 50 kg. tavaszi borsó, a mely azonban nem összekeverte!! vetendő el a csaUmádéval, hanem külön-külön olyforraán, hogy a tengeriből 25—30°/o-al a rendes vető­magmennyiségnél kevesebb vétessék, a borsó pedig csak akkor szúrassák el, ha a tengeri kikelt. A boi--ó szintén géppel vetendő 20 cm nyire. A kettőt egyszerre eivetni azért nem tanácsos mert a gyorsabban kikelő ós gyorsabban fejlődő borsó elnyomná u csalamídet. A csalamádé után szintén vethe ő a buzi, miután azomban a c>alaraádé sok tápláló anyagot von el a talajtól, a csalaraádé lek azálása után okvetlenül meg kell trágyázni a talajt szuperfoszfáttal, mely esetben a csalaraádé után is kitűnő buza terem. A deliblát homok szőlők. Tudvalevőleg a delib­láthi homokterületeken óriási szőlőtelepítéseket végzett a kormány. Tekintettel pedig arra a köiülmónyre, hogy elegendő istállótrágya ott rendelkezésre nam áll, érdekes mütrágyázási kísérletek végeztettek, melyeket közérdekű vol­tuknál fogva röviden a következőkben ismerte­tünk. Legutóbb 18 helyen folytat'ak évekre ter­jedő kísérleteket, s ezek közül csupán egyetlen helyen nem zárult a kísérlet anyagi haszonnal. Nyolcz esetben a musUöbblet több mint 2000, — két esetben több mint ötszáz, öt esetben több 100 liter musttal volt több a termés. A must czukortartalma is legtöbb esetben javult, volt rá esett, hogy a termóstöbblet egy hektoliter mustja 4.10 kor. került s az 500 literes termés­(Öbblet már bőségesen megtérítette a műtrágyá­zás költségeit. Mikor van helyén a zöldtrágyázás ? Bebizonyí­tott tény, hogy a zöldtrágyával csakis humuszt adunk a talajnak, ásványi anyagokat azonban sokkal rainimálisabb mennyiségben, mint a hogy arra a talajnak szüksége volna. Következik tehát, hogy zöldtrágyázást csak ott alkalmazunk; a hol elegendő istállótrágya nincs, vagy a hova az istállótrágyát elfuvarozni nem lehet. Ilyen ese­tekben sem szabad azonban figyelmen kivül hagyni, hogy a zöldtrágyákban nincs elegendő ásványi alkotó rósz, mesterséges ásványi trágyák­kal kell tehát azokat pítolni, a melv esetben a zöldtrágyák kitűnő szolgálatokat vaunak hivatva tenni. Az olasz czirok terme'és. A termelni szokásos mezőgazdasági növények között egyike a leg­jövedelmezőbbeknek, s mégis oly kehesen foglal­koznak termelésével, hogy ezen szükségletünk leg­nagyobbb része külföldiől nyer fedezetet. Talaj­ban nem válogatós, esik jól legyen az előkaszitve. A közvetlen istállótrágyát nem szereti, mert szakálla törékeny lesz, miért is műtrágyát hasz­nálnak alá, u«v azonban az elővetemény kap istállótrágyát. Vetik április végén május elején 40—50 cm. sortávolra. Ha térdmagassáynyira nőtt megkapáljuk s kiegyezzük sorban 30 cm. távolságra, néhány héttel kivágás előtt még egy kapálást kap. Szakái termése 8 — 10 cm. a mely 15—20 korouával ei tekesül, magtermése 6—8 cm melyuek ára 8—10 koiona A takarmányrépa gomolyok terméketlenségének okai. I^en sokszor megtörténik az az eset hogy egy éves s igy leltétlen jó csiraképisségüneií minősíthető répagomolyokból nem fejlődik ki a mag. E jelenségnek okai lehetnek a következők. 1. túlságosan zárt fekvés, zárt levegővel melv a, magkép/ődest ak.idilvu/za, 2. a gomolyfejlődés idején fellepett hőü'ós, 3 a hajtások tulbuja fej­lődése. és •iüiü zárt állása, a mi a répánál szük­séges kölcsönös term«'kenyiié3t hiányossá tette; 4 a/ igj-egy répatövön m^ghagyott túlságos sok i hajtás s azok szoros összekotteíose s végül 5. a talajnak foszforszegenysege. Ismérvén az okokat, nem lesz tehát nehéz, ott a hol és a menn/iben lelietseges, a megfelelő védintezkedéaről ideje koián gondoskodni. A dohány és a műtrágya. Mióta a műtrágyák elterjedese nálunk is nagyobb kiterjedést nyert, megkiv^rlik annak alkalmazása' minden kultúr­növény alá A dohányra vonatkozólag az tred­rnények a követke/.ő<ben foglalhatók össze: 1. a kénsavas ammoniak nern való a dohánynak f mert annak égését határozottan rontja, a chili­Haletroin a dohánytermés mennyiségét növeli, minősegét nem rontja, 3.a szup;rfo«fát a mennyi­séget növeli, holdanként két métennázsával is s a minőséget javitja. 4. a kálisók a mennyiségre befolyást nem gyakorolnak, de minőségót lénye­gesen fokozzák, különösen homoktalajokon 6. mészben regény talajokon a mésztrágya kiváló figyelmet érdemel, mert az égésre jótékonyan hat. Csarnok. Raplómból. Irta: Randos József egy csalódott amerikai kivándorló. 7. Az édes otthontól — Hamburgig. Az 1902. évben községünkben fölujult a ki­vándorlási kedv, hallva másoktól, hogy mily nagy szerencséjük van azoknak az embereknek, kik Amerikába mennek ; kinek no lett volna kedve és bátorsága elmenni a boldognak hitt s máig is aunak híresztelt világrészbe ? Bízva saját erőmbe, munkásságomba, fölszólí­tottam néhány barátot, ismerőst, jöjjenek velem. — Öten vállalkoztak a nagy útra. Mindnyájan megszereztük az útlevelet. Ezután nagy áldomást tartottunk, a hol csak az ezrekről, olcsó sörről és a nyolcz órai munkaidőről volt szó. Már előre is jól éreztük magunkat s híresek voltunk a falu­ban, mert hisz a boldogság hazájába megyünk. Elérkezett a várva-várt nagy nap, de az öt társ közül csak egy maradt mellettem. Utunkra Isten áldását kérve, szent misét szolgáltattunk s megáldozva, elbucsuztunk szeretteinktől Kiindul­tunk fájó kebellel s nem képes tollain leírni azon érzést, raelylyel kedveseim s barátaimtól elvál­tam. Nemsokára megérkeztünk a feledi állomásra, hol egy kis bucsuáldomás után vonatra sz illtunk, utolsó üdvözlést intve a siró asszonyoknak, kik idáig elkísértek. Füleken átszállva, éjfélkor Oder­bergbe értünk s már itt magyar embert látni s magyar szót hallani nem lehetett. Kihagyatva, egy óriási teremben 5 karosszéket egymás mellé helyeztem s társammal felváltva alud.unk és őrködtünk. Reggel jegyet váltottunk Hamburgig. Megvizs­gálták útlevelünket, podgyászunkat, aztán lepecsé­telték. Az összes kivándorlókat két IV. osztályú kocsiba helyezték el s egy félóra múlva megér­keztünk a porosz határállomásra. Itt lekapcsolták a két kocsit, melyekban mi voltunk, egy tolató gép betolt egy deszka bódéba. Itt vártak Misler meg Falk és társa hajózási társaság ügynökei két porosz orvossal. Ezek kezdték a hajó előleget szedni és beirtak bennünket „Te Falké vagy" s külön lökték, — »te pedig Misleré« s szintén másfelé lökték Kileucz órától tizenegyig vizsgál­tak az orvosok Majd a vonatra ülve, éjjel Ber­linbe érkeztünk. — Ez Poroszország fővárosa, igen nagy város, de távolról sem oly szép, mint Budapest. Itt kiszálltunk, hogy arra az allomá^ra induljunk, a melyről a vonat Hamburgba megy. Az éjszakát kint töltöttük, ámbár nagy hideg volt. Végre reggel vonatra ültünk és délután nagy villámlás és dörgés közepette llamuurgua érkeztünk. Azt gondoltam, hogy a Falk czég inajd csak gondoskodik rólunk s nem is csalód­tam. Kgy hordár eLzedte a podgyászt és egy fedetlen taligába tuszkolt. A szikadó esőben kellett végig menni azon a döczótjös alkalmatos­ságon a város másik végére. Végre megállt a taliga egy vendéglő előtt, melynek két méter­volt a szélessége, magassága öt emelet. Fölve­zettek minket az ötödik emeletre s betuszkoltak a többivel egy kis fülkébe, amely tele volt külön­féle nemzetiségű kivándorlóval Ka kértem, hogy adjanak jobb szobát s csakugyan kaptunk is. Itt maradtunk 3 nap s ezalatt találkoztam egy I Magyarurszágbnn született, de Amerikában neve­i kedett utassal, aki hazafelé jött Amerikába, az i lett uti kalauzunk és két Salgótarjáni bányász liu. Hamburgból az iadulás péntek (élután 4 órára volt kitűzve. Pénzünket beváltottuk. 200 koro­náért 40 fontot kaptunk és porosz pénzt, márkát, pfeninget, a miu talán csak a jó Isten tudna el. igazodni. Ha vettünk valamit, mint pl. rumot, dohányt, gyufát, annyi pénzt adtunk érte, amennyit elvet­tek s szórtuk a pénzt, melyet itthon keservesen izzadva kerestünk meg. 11 A hajón. Azután ismét előállott a dis/.hintóuk s vittek a hajóra. Adlak sok, általunk meg nem értott nyelven teleirt — papírokat s m.ir ekkor ezrek szemében kóny ragyogott. A tongerpaito.i egy teremben átnézték málbánkat. -- Nagy izgás­mozgás volt a hajón, valami barmadfélezren vol­tunk. Egyszer csak a hajó elkezdett fújni s hatal­mas kerekei korbácsolták a vizet. Ulban voltuuk a nagy csavar-gőzös felé, melyre átszállva uta­zunk majd Amerikába. El vagyunk tehát választva a földtől. Felettünk a kiszámíthatatlan magasságú égbolt az ő szép éltető napjával, alattunk pedig a rettentő mélységű tenger az ö állati szörnyei­vel és mindent magába ölelő sírjával. Szomorúan nézte minden utas a tenger vizét. Este értőnk a nagy hajóhoz, amely horgonyait kivetve, méltó­ságteljesen ringott a habokon. Oldalain méteres betűkkel volt kiirva: »Penszilvánia.« Hossza 318 ni, szélessége 18 m s 11 emeletes volt. Föl­szántunk ezen óriásra, a hetedik emeleten kap­tunk helyet. Vagy 400-an voltunk egy rakáson, büdös, nehéz volt a levegő s nincs az a sir, melyet ehez lehetett hasonlítani. Agy ágy fölött volt. Már ekkor gondoltam, hogy édes Istenem, minek is engedted, hogy idáig eljussak. Mindenki néma volt és szomorú, a legtöbben sirlak, de | késő volt már minden Sokan be sem akartak jönni erre a helyre s azt mondták, hogy inkább , kint hálnak, hol, ha már a földet nem is, de lát­hatják legalább a csillagos eget. Hajónk ablakait

Next

/
Thumbnails
Contents