Magyar Paizs, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-07-23 / 30. szám

MAGYAR PAIZS 1903. j un ius 238 . mázzuk a műtrágyákat is, akkor sikertelenségük majdnem lehetetlen. Mindenekelőtt tisztában kell lennünk azzal, hogy egyes kultúrnövényeink mily mértékben igénylik egyik vag> másik mütrágyaféleséget, mily mértékben hat az azoknak terméshozamára, minőségére, továbbá bogy az egyes mütrágyafé­leségek. hatása mennyi 'dőre térjed, 1—2 eset­leg több évre e ? végül, hogy szántóföldjeink mily növÓDyi tápanyagokban szenvednek hiányt. Tehát több oldalra kel! ezen megfigyeléseknek kiterjedniük, bogy azután a szerzett tapasztala­tokat hasznunkre fordíthassuk. Ha tisztában is vagyunk egyes kultúrnövényeinknek táp.nyag iránti szükségletével pl. tudjuk azt, hogy a buz­sok foszforsavat igényel, mégis a foszforsav trá­gyáknak gazdaságainkban csak ezen általános nézet után való alkalmazása nem helyeselhet, mert nem tudható, nem birnak é földjeink a foszforsavból olyan mennyiséget, a mely ezen mütrágyaféleség alkalmazását feleslegessé teszi. Ezért minden nagyban alkalmazott műtrágyá­zást megelőzőleg kísérlet alakjában kell végre­hajtani azon tábla területén, a melynek tápanyag szükségletét meg akarjuk határozni. Pl. egy tel­jesen egyforma viszonyok között levő trágyázat­Jan és egy szuperfoszfátozott parczella már kellő felvilágosítást nyújt ezen kérdést illetőleg. Tehát mindenek előtt ki keli próbálui az egyes mütrá­gyaféléket kicsinyben végzett kísérletekkel, mi­előtt azokat nagyban alkalmaznék s ha ott be­váltak és a műtrágyázás által elért termóstöbblet azok javára irható, csak azon esetben alkalmaz­zuk azokat nagyban való termelésünknél s igy siker­telenségük ki lesz kerülve s a mütrágyafélekről keringő ellenséges nézetek meg fognak változni. A konyhakert trágyázása. Konyhak rti vetemónyeink talán a legigénye­sebb növények közé tartoznak a talaj tápanyag­tartalma és kulturállapota tekinteteben. Gyors fejlődésük, izletessegük és igy kelendőségük is attól van függővé téve, hogy miként ós milyen trágyázásban részesítettük kerti talajainkat, mert a zöldségtermelésnél mindig szem előtt tartandó az, hogy akár házi, akár pedig piaczi szükség­letre dolgozva, az csak azon esetben jövedelmező, ha lehetőleg korán és utóbbi esetben lehetőleg nagy mennyiségben állíttatnak elő. A gyors fejlődéstől függ a zöldség izletessóge, mivel igy a sejtfalak vékonyak maradnak s a zöldség ezáltal sokkal lédúsabb is Ízletesebb lesz, nem fásul el. A konyhakert trágyázására a legtöbb bel ven istállótrágyát szoktak alkalmazni, a mi azonban teljesen érett állapotban kell hogy legyen, mei' igy hatása anná 1 tökéletesebb. Kitűnő hatással alkalmazható a komposzt, vagy más néven ke­veréktrágya is, a mely különböző és földdel ke­veri hulladékok bomlásából állíttatik elő s igy igen sok és könnyen felvehető tápanyagot tar­talmaz. Mindkettő tehát az istállótrágya, vala­mint a komposzt nagy mértékben növeli a talaj humusztartalmát, a mi annak fizikai tulajdonsá­gait javítja. A trágyáié alkalmazásával is rend­kívül gyors és kedvező hatást eredményezhetünk ha az kellő adagban és nem túlságos mértékben használtatik a növények alá, mert utóbbi eset­ben könnyen kiégitheti a növényzetet túlságos nitrogéntartalma és tápanyagokban való nagy con­centráltsága miatt. Azonban mindezen felsorolt trágyafóleségek nem tartalmazzák az egyes nö­vényi tápanyagokat olyan kedvező arányban, mint azt a növények fejlődése megkívánná, mert pl. foszforsavtartalmuk a bennük felhalmozott más növényi tápanyagokhoz viszonyítva nem olyan mérvű, hogy azzal teljesen meglehetnénk elé­gedve. Ezért a fosztforsav esetleg a káli tartal­mú műtrágyák alkalmazása kívánatos, annyival is inkább, mert különösen a foszforsav a túlsá­gos nitrogén hatását kedvezően ellensúlyozza s mint azily iráyban tett számos kísérlet bizonyítja, a konyhakelti növények minőségét és izletességét javítja. Minden magyar honpolgár, magyar iparostól szerezze be szükségletét! Csak honi terméket használjuik! Magyarnyelv. — Nyelvében, él a nemzet — Sem-is. (XVI.) Oróf Khue" Héderváry Károly miniszterelnök: Elvben nem vagyok barátja a klotürnek. P. képviselő: Gyakorlatban is? H. miniszterelnök: Meglehet, igen*.) — Nem lehet tudni, hogy a gyakorlatban is (igen, vagy ugy áll a dolog, hogy) nem barátja, vagy pedig: a gyakorlatban igen is barátja. A zavart leginkább a képviselő ur kérdése csinálja, avval az is-sel, s ezt a zavart növeli a felelet igenje. Az is igenleges állitásnak a párhuzamosságára van ; a nemleges állítás párhuzamosságát a sem fejezi ki. Pl. Szeretem a szabadságot — Az igazságot is. Nem vagyok barátja a talpnyalásnak — A hóhérságnak sem. Mi!'en zavaros az ilyen beszéd: Utálom a sznlga*ágot. — A zsarnokságot sem. Elvben nem szeretem a klotürt. — A gyakorlatban is! Mi a nyitja s a magyarázatja ennek ? A gram­matika' Dehogy. Csak a magyar nyelv érzék. Egyéb semmi. Magyarországon az összes főnököknek 9,10 rés«e csak grammatikából tanulja a magyarnyel­vet s azért nem tudja. Borbély Oyörgy. *) A ja — ic/en-Tt vonatkozó megjegyzések a Magyar Paizs f. évi 11. számában láthatók. Felelős szerkesztő: Z Horváth Lijos Lapkiadótulajdonos az Alapitó. Hirdetések. kereskedők, ipa­rosok, hivatalok, iskolák és egyéb intézetek részére szükséges legcsinosabb kivitelben, gyorsan és pontosan, jutányos árak mellett szállít nyomtatványt Tahy Rozália (ér 5. könyvnyomdája Zalaegerszeg Arany Bárány épület. Jó családból való fiuk tanulókul felvétetnek Horyaih Ferenc: lakatosmester&e Zalaegerszegen. 3-3 tanonczul felvétetik egy jó családból való fiu 379. sz. v. 1903.; Árverési hirdetmény. Alulirt kir. bir. végrehajtó az 1881. óvi LX_ t. cz. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi hogy a zalaegerszegi kir. járásbíróság V. I. 251. számú végzése által a zalavármegyei központi ta­karékpénztár végrehajtató javára Bangó lstán, Bangó János, Tóth János és Bangó József szentlőrinczi lakósok ellen 156 kor. tőke, ennek 1903. évi január hó 17-től járó 6% kamatja, ugv járulékai erejéig elrendelt jkielégitési végre­hajtás alkalmával bíróilag lefoglalt 694 koronára becsült szarvasmarhák, sertések és gazdasági eszközökből álló ingóságok njilvános árverés utján leendő eladatása elrendeltetvén, — ennek a helyszínén vagyis Szent-Lőrinczen leendő eszközlé­sére 1903. év julius hó 30-ik napjának d. 10 órája határidőül kitűzik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok ezen árverésen az 1881^ óvi LX. t. cz. 107. §-a értelmében a legtöbbet ígérőnek becsáron alul is eladatni fognak. Az elárverezendő ingóságok vételára az 1881. évi IX. t. cz. 108 §-óban megállapított feltóte­lek szerint lesz kifizetendő. Kelt Zalaegerszegen, 1903. évi julius hó 8-án_ Neaes Sándor kir. bir. végrehajtó. Schicht-szappan vagy leolobh. Lfiokiarifóabb s ennélfogva legolcsóbb seasjnn. - Minden káros alkatrészektől mentes. * Mindenütt kapható? M Bevásárlásnál kű&nöean arra ügyeljünk, hogy § f minden darab szappstx a „Schicht" névvel és I I • • a fenti védjegyek -ogyikóvel legyen ellátva. • • szarvas" kulcs"

Next

/
Thumbnails
Contents