Magyar Paizs, 1903 (4. évfolyam, 1-53. szám)

1903-05-14 / 20. szám

MAGYAR PAIZS 1903. április 23 lenné lett volna téve. A Barom üteny észtök Országos Egyesülete a hazai baromfitenyésztőket értekezletre hivta egybe,amely értekezlet a legerélyesebben fog­lalt állást ezen szándék ellen és fölterjesztést tett a földmiyelésüsfyi miniszterhez,hogy fl tervbe vett intézkedéseket a rendelkezésére álló eszkö­zökkel akadályozza meg. Örömmel konstatálhatjuk, hogy a földmivelésügyi miniszternek a tárgyalá­sok utján sikerült kieszközölni, hogy az eredeti­leg tervbe vett intézkedéseket a német kormány nem fogja életbe léptetni, hanem oly intézkedése­ket fognak hozatni, melyek egészségügyi szempont­ból teljesen kielégítik a német kormányt anélkül, hogy kivitelünket teljesen megakadályoznák. Amint értesülünk a »Földmivelésügyi Értesitő«­ben legközelebb megfog jelenni az erre vonat­kozó rendelet, melyugy a helyi egészségügyi intézkedéseket, valamint a kivitelnél érvényesülő állategészségügyi ellenőrzést szabályozni fogja. Csarnok. ]jaczikának kuss! Egy reczitátorral találkoztam a minap, aki ütötte, verte a mellét, hogy olyan, meg amolyan jóravaló, tehetséges, önérzetes és becsülettudó ő a Laczika, s mégis hogyan és hogyan nem, nap-nap mellett találkozik hunezut fondorlatu emberekkel, a kik, ha személyesen invitálja őket az előadásra, ,mosolygó keppel, kézdörzsölgetve mondják: — 0, okvetlen meg fogok jelenni. 0, én, én pártfogolom a vándormuvészetet. A reczitátor nagy dühösen csapta le kezeit az asztalra. — És kérem, ha legalább nem mondaná, hogy eljön. Ha azt mondaná, hogy nem jöhetek, mert, mert igy meg ugy: akkor Laczikának kuss ! Üe igy kérem, én állok a jogos téren. Laczikának nem kuss! És a Laczika, a nagy reczitátor beszélt, tovább beszélt. Hörgött a melle, el-el csuklott a hangja, s a szegény vendéglős csak hallgatta. — Kérem Laczikában van önérzet. Óh, kérem Laczikának nem csak önérzete, hanem szép lánya is van. Itt a fényképe. Kérem, az olyan erős lány, hogy fölemel 50 kilómétert. No-no, vág közbe a vendéglős, — az egy kicsit magas volna. — Pardon, tévedtem. Kérem az olyan erős lány, hogy fölemel 200 kilométert! — ? — Hja, ön azt nem érti. Az ablativus abso­lutus. Tudja kérem, hogy mi az a ablativus ab­solutés? . . . Hja, akkor aLaczikának kuss!« Óccurrente sermone de re ecclesialica laicé tacé I Ilyen diszes ablativus absolutus még ez is: Dixit laicus clero : nunquan tibi amicus ero. II. József erre azt mondaná: Bisum teneate amici. Mert ezek a közmondások clerus kebléből fa­kadtak, s a clerus aztán ezekkel, mint argu­mentis ad hominem dobálózik. S valóban furcsa, hogy bár a szentírás magyar nyelvre is le van fordítva, mi ha vitatkozunk, akkor latinul citáljuk. No meg aztán, mire jó egy rövid czikkelyké­ben egyszerre annyi latinságot Laczikának a fejé­hez vágni. Egészségesebb lehet az, a ki azt a sok latin közmondást szép napos időre kitette, de nem az, a kinek a keritísére tette. Laoailta Felelős szerkesztő: Z. Horválh LajoS Lapkiadótulajdonos az Alapité. 2710. sz. tkv. 903. A zalaegerszegi kir. törvényszék mint tkkvi hatóság közhírré teszi, hogy Ruzsic.i Károly végrehajtatónak Szab'dy Mihály es neje Árkus Anna végrehajtást szenvedő elleni végrehajtási ügyében az ujabb árverés Szakái Mihály nagy­kanizsai lakos kérelme folytán Csordás György késedelmes árverési vevő ellen a zalaegerszegi kir. törvényszék területén fekvő a söjtőri 329 sztjkvben f 1570 és 1597 sz. alatt korábban végrehajtást szenvedettek jelenleg öreg Szakály Mihály, Szakály táii, Anna, Mihály tulajdonául felvett ingatlanokra együttesen 860 kor. ezeunel megállapított kikiáltási árban elrendeltetik, és hogy a fentebb megjelölt ingatlanok az 1903 évi május hó 20-inapjának d. e. 10 órájakor Söjtőrön a községházánál megtartandó nyilvános árverésen megállapított kikiáltási áion ]alul is el fognak adatni. Árverezni szándékozók tartoznak az ingatlanok becsárának 10°|o-át. vagyis 86 kor. készpénzbeu vagy az 1881. LX. tez! 48. §-a alatt jelzett ár­folyammal s/ámitott és az 1881. é*i november hó 1-én 3333. sz. a. kelt I. M. §-ában kijelölt óvadékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez letenni, vagy az 1881. LX. tcz. 170. §-a ertel­éjrelmeben a bánatpénznek a bíróságnál törtónt előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű el­ismervényt átszolgáltatui. A kit. törvényszék telekkönyvi hatósága. Zalaegerszegen, 1903. évi márczius hó 29-;in. Rutich, kir tszéki bíró. 11 „Styria forrás" gyógy-7 Íz Kitűnő gyenordaganatok és görcsök, Brigt-féle vese bántalmak, gyógy- a légzőszervek hnrntjai , , . gyomor és bélhurutok, natas ! m ij. é8 Y esebajok ellen. 0-3 ,« kereskedők, ipa­rosok, hivatalok, iskolák és egyéb nyomtatványt intézetek­részére szükséges legcsinosabb kivitelben, gyorsan és pontosan, jutányos árak mellett szállit Tahy Rozália Vármegyeház- Arany Bárány tér o. Sdfctt-szappan „szarvas u ~ vagy ===== yel tefljobh. legkiatftaabb s ennélfogva legolcsóbb scappan. — Minden káros, alkatrészektől mentes. .kulcs u Mindenütt kaphatói Bevásárlásnál kitfenösan arra ügyeljünk, hogy gj & minden darab szaopan a „Schicht" névvel és | f a fenti védjegyek egyikével legyen ellátva, e © B\xd.a.pest 7 "V". k:er. 7 "VáLOZi-lcörxxt 32. szám. Ajánlja a magyar kir. államvasutak gyárában készült 4. 0, 8, 10 és 12 lóerejü gőzcséplőkészleteit, 14, 16 és 20 lóerejü Compourod 8©k©m©ts38jait és végre HJ$8g | p ||ɧ|§ 11| HH'^ legujabb szerkezetű fűkaszáló-, marokrakó-és ILLLÜHiU Ive kévekötő ara tógépeit, továbbá ekeföveE ellátott ekéit és egyéb mezőgazdasági eszközeit. Kizárólagos képviselő: KfiELIS és P3WTÉ&, Szombathely.

Next

/
Thumbnails
Contents