Magyar Paizs, 1901 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1901-01-24 / 4. szám

1901. január 24. MAGYAR PAIZS 3 Ugy hiszem, ha a nagy világ piaczán el van ismerve a magyar iparos versenyképes­nek, akkor a mi fogyasztó közönségünknek legkevesebb kifogása lehet ellenünk. Mi kis iparosok a nagy versenyben, különösen ügye­lünk arra, hogy vevőinket ne csak máról holnapra is tartsuk meg magunknak.|(Nem árt azért, ha a czikkirók még inkább sarkalják erre az embert. Szerk ) Tisztelt czikkiró ur foglalkozik olyan kér­désekkel is, amelyeket nagyon sürii fátyolon keresztül tetszett szemlélni Vagyis vádolja a mi czipészeinket, csizmadiainkat, szabóinkat stb., hogy ők nem értékesitik a fogyasztó kö­zönség számára a honi termékeket. Legyen meggyőződve tisztelt" czikkiró uram, hogy ez nem az iparos hibájából származik. Mert nekünk általános elvünk, hogy mielőtt egy fillért anyagért kiadunk, első sorban, ha csak lehetséges honi czikket szerzünk. De sajnos, hiába vásárolná meg az a czipész, csizmadia a jó hírnévnek örvendő Eitner test­vérek, vagy a Szombathelyi bőrgyár termékeit, a Kőszegi, Pinkafői, vagy a Gácsi posztót, mert a mi nagyközönségünk fitymálva dobná odébb azt a munkát, ami teljesen honi gyárt­mányból van készítve. Itt tisztelt czikkiró ur, olyan gyógyszerről van szó, amely alapjában elfojtana minden előítéletet. Még pediglen első sorban a 884-ik évi t.-cz. módosítása, a hol első sorban a szabad ipar eltörlése volna a főtényező. 2-szor Ausztriával való közös vámterületünk megszűnése 3-szor a nagyközönség rokonszenve. 4-szer Iparosaink magasabb iskoláztatása. Különösen nagy szük­ségünk vo'na az utóbbira, hogy [a magyar iparos ne csak gyakorlatilag, de szellemileg is ki legyen képezve. Ne csak olyan ifjakat neveljünk iparosnak, akiket már az iskolából kicsapnak, hanem szellemes, ügyes fogékony tehetségeket. Továbbá foglalkozik tisztelt czikkiró ur azzal a kényes kérdéssel is, kogy a mi iparosaink, ha egyszer önállóságukat elérik, nem találha­tók a műhelyben, hogy akkór már csak az urhatnámság vágya tölti be őket, s mi több, nagyobb részben iszákosak is. Hát kedves ismeretlen apostolunk szabad legyen ezen állításara nézve megjegyeznem, hogy ez bizony nagyon közönséges elmefutattás. Talán nem akar tisztelt czikkiró ur annyira lealacsonyítani, hogy önérzetünkről is megfe­ledkezünk. Szomorú allapot lenne az, ha a magyar iparos talán közönséges rabszolgának tekintené magát. Kell és kívánatos, hogy minden iparos ur legyen a maga szemetjén. Mert az iparosnak hivatása folytán kell hogy független gondolkozású és önérzettel telve le­gyen, a szolgalelküséget pedig kerülje. (Ennek a pontnak a megértésére nézve, azf hiszem tévedés van a válaszban. Szerk.) A mi pedig az iszákosságot illeti, nagyon tisztelt uram, ez igen korai ítélet, mert egy iparos, a ki azzal a tudattal távozik hazulról, hogy munkáját rendesen végezte és 1—2 órai szórakozast keres magának, ezt nem lehet iszákosságnak nevezni. (Az ilyet nem is sza­bad, hogy egyetlen czikkiró is iszákossagnak nevezze. De nem is irná ezt ki egyetlen újság sem. Szerk.) A mi pedig az utolsó megjegyzését illeti tisztelt czikkiró urnák, hogy ma már az ifju­, ság nevelése sem fekszik, azon az alapon, hogy iparos ifjainkból valaha derék iparoso­kat várhatnánk, mert ezek már munka helyett, őket meg nem illető dolgokkal foglalkoznak, t. i. szini előadásokat produkálnak. Hat igen tisztelt jó akaró uram, ez már több a soknál, sok müveit ember társaságát volt szerencsém már ez ideig élvezni, De még ilyen nyilatko­zatot egytől sem hallottam. A népnevelés föl­kent papjai állnak az élén ennek az ifjúság­nak, akik nem sajnálva időt, nem tekintve fáradságot, azon törekednek, hogy iparos ifjainkat minél nagyobb tekintélyre emelhes­sék. (Ha jól értem a dolgot, a czikk nem is gáncsolja a tudást, az ügyességet, a művésze­tet, sem a szini előadásban való jártasságot. Talán csak figyelmeztetni akar, nehogy elka­patva főfoglalkozás legyen a mellékfoglalko­zás. Szerk.) Továbbá nem fogom untatni az olvasó kö­zönségét tek. szerkesztő urnák, de ezzel mint a zalaegerszegi iparosok közkatonája tartoztam. Kiváló tisztelettel Papp Alajos. Ennek a valasznak több pontját felesleges­nek tartom, sokhelyt pedig nem is arra vála­szol, a mire kellene, de minél teljesebb igaz­ság kedviért beszéljük ki magunkat mind a két részről szivünk szerint. Igen értékes része a válasznak a gyógyszer s az igarpártolás pontja. Ezért is megérdemli, hogy az egész levelet kiadjuk. Heti jegyzetek. A szövetkezeti ügyekről szóló tudósításokat olvasva örömmel tölt el bennünket a tagok folytonos szadorodása. Kezd ébredni a magyar, megérti már az «Előre !» és «Egyesitett erő­vel* czimü jelszavakat. Hanem Dani (a szövetkezeti bolti-szolga) a targonczájára festett eme jelszavakat fel is akarja hásználni, olyképen magyarázva a dol­got, hogy ha ő a nagy teherrel elakad, a von­nagyobb dicsőség, mint jó hazafinak lenni s mert ezt a nagy dicsőséget nagy áldozatok nélkül megszerezni nem lehet. Egán angol származású ember. Voltaképen skót. Akaraterejét, szívósságát, kötelesség­tudását a klámok szellemétől örökölte. Még az apja költözött hazankba. Jó magyar lett, itt halt meg, de ango! honosságát végig meg­tartotta. Szerette fajunkat, azonban nem tu­dott megválni attól a büszkeségtől, hogy egy világhódító nemzetnek legyen a tagja. A fiu egészen a miénk lett. Skót nemessé­gét naturalizaltatta a borostyánkői prediká­tummal. De angol-német nevelése megőrizte lelkének objektivitását. Ő nem ugy nézi fajunkat, annak tulajdon­ságait, jellemét, szokásait, szenvedéseit, haza­szeretetét, a miként mi nézzük, a kik atom­részecskék vagyunk a nemzeti vérkeringésben, ő kívül áll. Nem belénk olvadt, hanem be­lénk szeretett. Jobban félt minket, mint mi magunk. Jobban ismer minket, mint mi ma­gunk. Jobban is szeret minket. A szerelmes ímádásával tekint fajunkra. Szép vonasainkat körülfonja a művész áhítatával. Népviseletünk elragadja. Népdalainktól megrészegül. Egész mivoltunk átalakul, megszépül, tökéletessé válik az ő lelkében. Nincs ezt miért tovább fűznünk. Szerelmes a fajunkba. Ezzel minden meg van mondva. Középtermet, nagy csontok, kemény izom­zat ; faradsághoz, viszontagsághoz, veszélyek­hez edzett sziv. Tervkészítésében körültekintő, alapos, a legapróbb részletre kiterjedő. A végrehajtás­nál villámgyors, racsap a munkára, mint a sa. az áldozatra és gyorsan, kímélet nélkül végez vele. Szótarának legantipathikusabb szava a «lehe­tetlen». Nem tud kibékülni azzal, hogy a mit ő jónak tart, azt megtenni ne lehetne. Lankadás nélkül dolgozik — ha kell — naponként tizennyolez órát. Akkor alszik el, a mikor tetszik. Első rangú lovas, gyönyörűen gyeplőzi a négyest. A vadászathoz nincs kedve. Ezzel sok idő telik el haszontalanul. Társaságban élénk, szeretetreméltó, gyön­géd. Nők iránt határtalanul udvarias. Modo­rára előkelő, kissé külföldies. Étkezésben, öl­tözködésben angol szabályokat tart. Rengeteg erőfeszítései, farasztó utazásai s hosszas ideig tartó silány étkezései után na­gyon tudjd méltányolni az uri kényelmet, a jó asztalt, a finom és tiszta ágyruhát, a kandalló sziporkázó tüzét, a mandarin thea páráját s a Pomery-sec gyöngyözését. A raktárakban hány- vet- emel- rakosgat, mint egy dara­dont ; a boltokban vizsgál, számit, leveleket, bárczákat, számlákat revideál és rovancsol, mint egy könyvelő ; a havas tetőkön gyalo­gol, csúszik, kapaszkodik, szalonnát pirit, fa­lombon hál, mint egy erdőkerülő. Azonban nótái is vannak, ha jó a czigány s a szalon parkettjén olyan biztosan jar, mintha onnan soha sem távozott volna, Ilyen az a férfiú, ki a Karpáthegy vidéki földmives nép gazdasági helyzetének javitásara a kormánytól megbizatast vallalt. (Folyt, köv.) tatásban segítsenek neki a szövetkezeti tagok, hogy «Egyesült erővel> könyebben taszítsák a targonczát. * * * A fogyasztási szövetkezetnek csak egy pár hónapi életet jósoltak ellenségei. Meglehet hogy «*z újszülött ^nevetséges kis eg"érkét» még zsenge korában elfogta volna a macska, ha idejében körmére nem koppantanak. Azóta | jó dajkái vannak a szövetkezeti boltnak s különösen a rokonszenves üzletvezetőnek ügyes­sége folytán a «nevetséges kis egéike» növek­szik és gyarapodik erőben. * * * i Disznóölési szezonra esett a népszámlálás s így nagy hiba, hogy a számláló-lapból ki­maradt e kérdés : «Ölt-e di.vnót s hányat ?> I Ez jobb fokmérőjéül szolgait volna a vagyoni aliásnak mint a kat. holdak rovata. * * * ' A házi gyüjtő-ivek rovatai közé még be­kellett volna szorítani egy rovatot e kérdés­sel : «Meg van-e terhelve haza, mennyivel és ; kinek a javara ?» Igy tűnnék ki, hogy a házi-urak a takarék­pénztárak. A községi gyüjtő-iv végén Tapasztalatok® czimmel helyet kellett volna hagyni a szám­láló-biztos számára. Némely számláló-biztos beírhatta volna, hogy minden második csaladnál sült-krumplit «ká­vézták®. $ * * Sir a kis lány, de nem a Balaton partján, hanem az egerszegi utczán. Mert most tudta meg, hogy a váltóra 10%-ot kell törleszteni. Messziről jött, s nem hozott annyi pénzt, hogy a hirtelen rendvaltozás miatt váltóját meg ne óvatolnák. Ne sirj kis lány nem segit az rajtad, Kassza mellett ülö arra nem ad. A könyvben nincsen tavasz és tél, Mi gondja rá, az adós hogyan él. * * * Erre a nyomoruság-indulóra nem hirdetett pályázatot a Szerkesztő ur. Biraló bizottság nélkül is elirmerem, hogy majd tavaszszal ennél jobbakat ezrével «kőtenek». Hanem az ipar-induló pályázata ugyan csak sikeres — azaz csak félig — a mennyiben 5, jobbnál-jobb vers érkezett be. A másik fele is sikerülni fog ; ám ezen egy ipar-pártoló Meczcnás segíthetne, mert a «Ma­gyar Paizs» csekély előfizetési araból befolyt pénz között nem igen rugdalódznak a sárga csikók, * * * A «karácsonyfa» és «Chanuka» egyletek dicséretre méitó tevékenységök folytán ez évben is sok iskolás gyermeket öltöztettek uj ruhaba, Még is megtörtént, hogy teljes árva gyermekkel szemben, kevésbbé szegény és silányabb tanuló részesült segítésben, vagy olyan szegény gyermek, gyermek, ki otthon hetedmagával rí kenyérért, csak egy kötényt sem kapott. Jó volna a szegénység mellett az érdemet is nézni. Talán jó volna a választmány közzé olyan illetékest is beválasztani, kik a tanulók sze­génységéről és szorgalmáról bővebb tájékozást nyujhatnának. Szemlélő. Heti hirek. A pályanyertes iparos indulót, minthogy megérdemli a terjesztést ez a hatalmas költemény, több ezer példányban külön is kiadja a szerkesztőség, hogy minél széle­sebb körben elterjedjen lapunk olvasó közönségén kívül is. Egy-egy vagy két-két száz példányonként szétküldjük a «Ma­gyar Paizs» barátaihoz és az ipartestü­letek elnökeihez, szíveskedjenek szét­osztani a községben s a testület tagjai között. Hogy azonban a kellemest a hasz­nossal kössük össze, minden példányért ké­rünk két fillért a Zalavár7)iegyei magyar iparvédő egyesület javára. Az érdeklődők előre is szíveskedjenek jelezni, hogy hány példányra lenne szükségök:

Next

/
Thumbnails
Contents