Magyar Paizs, 1900 (1. évfolyam, 1-13. szám)

1900-12-06 / 10. szám

I. év. Zalaegerszeg, 1900. deczember 6. 10. szám. Egy évre 4 korona Fél évre 2 korona Negyed évre I korona Egyes szám 8 fillér. MAGYAR PAIZS Hazai dolgok hirdetése féláron: egy oldal 20 K. Szerk.és kiadóhivatal: Wlassics-utcza 23. Szerkeszti és kiadja: BORBÉLY GYÖRGY. MEGJELENIK HETENKENT CSÜTÖRTÖKÖN ESTE. A fényűzés harcza. Korrajz. (III.) Irta: Németh Elekné, Andaházy Iréné. (Folytatás.) A divat folytonos változásánál fogva, ma­gától értetődőleg — gyorsan elavul az új, s megszégyenül az újabb előtt az ó. — A mint azonban az emberiség legnagyobb része — de legfőkép a nők, a természet azon örök rendjébe, hogy a fiatalságnak az idő forgan­dóságából kifolyóan természetszerűleg múlnia, s helyébe végtére is az öregségnek kell lép­nie — bele nyugodni nem akar, mesterséges szerek és nevetséges kendőzés segítségével magát ifjítani, öltözetének pedig a legújabb divat kívánalmai szerint minduntalan más-más alakot adni óhajtván: végtére önmagához is hűtlenné lesz; így otthonát és az őt körül­vevő tárgyakat az uralkodó ízlésnek szintén alárendelve, azoknak gyakori változtatása és újításában keres és talál kedvező teret és al­kalmat fényűzési hajlamainak kielégítésére. Azon körülmény, hogy ismerősei körében valaki a magáénál esetleg szebb és nagyobb lakást, divatosabb berendezést, finomabb por­czellánt, újabb üveg- és ezüstkészleteket lá­tott, ma már elég nyomós ok arra nézve, hogy a «rangérzetén> ejtett ezen érzékeny sérelmet hatványozott fénykifejtéssel kikö­szörülje. Holott csak a régi, megszokott környezet, mely jó és rossz napjainkban, örömeink és bánatainknak volt mindenkor hűséges és részt­vevő tanuja — adhatja meg a valódi ottho­nosság és kényelem érzetét, a mit bizonyít többek között azon körülmény, hogy jó szü­leink vagy korosabb ismerőseink barátságos otthonában az ósdi, de kényelmes bútorok és elavult tárgyak látásánál mindjárt a kedé­lyesség és meghittség valamely üde, kedves érzete hatja át egész valónkat. Eltekintve attól, hogy nagy czifraság, sok dísz és pompahalmozás a túltömöttség érze­tével nyomasztólag hat a kedélyre és több­nyire ízléstelennek bizonyul, a legnagyobb mértékben impraktikus és költséges is. An­nak tisztántartása sok időt, erőt és fáradtsá­got igényel. Kellő rend és gondozás nélkül pedig — mit ér a legnagyobb pompa is ?! Minthogy azonban a középosztály családjai­nak anyagi viszonyai ritka esetben engednek meg egynél több cselédtartást, ennek az egy­nek pedig a mai asszony munkakedvetlensége, úri kényelemszeretete és rossz időbeosztása folytán elég dolga akad másfelé, tehát: vagy nincs meg a kellő rend és tisztaság, vagy tisztogatás ürügye alatt örökös felfordultság van a lakásban és szenved alatta a család és a háztartás többi ága. Leginkább az ét­kezés rendje és minősége, miután nagy taka­rítás alkalmával senki sem ért rá a főzéssel bíbelődni vagy arra felügyelni, és sokszor a hivatalából éhesen hazaérkező férj még — ebédet sem talál. Pedig «éhes gyomor türel­metlen várakozó* — és kezdődik akkor a kipkedés-kapkodás, cselédküldözgetés, szóval: — a hajsza valami kis — ebédért! A férj boszankodik, a gyerekek nyafognak, az asz­szony mérges, izgatott, sír és szemére veti férjének, hogy olyan földhöz ragadt szegény koldusok, hogy még szakácsnét sem tarthat­nak, s az asszonynak «hivatalnok» felesége létére, a kit «nagyságos asszonyinak szólíta nak a cselédek, magának kell a dologhoz látnia, a mi elég megszégyenítő körülmény stb. stb- — s lejátszódik a legkorrektebb csa­ládi jelenet, mialatt végre hazavetődik a cse­léd is, a ki addig a kereskedésekben össze­harácsolta valahogy a harapni valókat, hideg felszeltet, halkonzerveket, sajtot stb., a mi — eltekintve ártalmas voltától — többe került egy ünnepnapi díszebédnél. Vájjon, ízlik-é ez az ebéd ? . . . így válhatik díszes szobáinak lekötött rab­jává az asszony, és kímélet tekintetéből azo­kat inkább használatba sem veszi. A család tagjai, férj és a gyermekek tehát ezentúl szám­kiüzöttjei a paradicsomnak, mely csak idege­nek számára van fentartva. A család bevonul egy hátulsó udvari szobába, mely az egész la­kásnak legrosszabb, legsötétebb, s így termé­szetesen legegészségtelenebb helyisége es abban lakik, étkezik és hál a ház népe. Ott van közte a családfő is, a ki hivatalos elfoglalt­ságában elfáradva, pihenés és nyugalom után vágyik, s a kinek esetleg kenyérkeresetét ké­pező szellemi munkáinál csendre, zavartalan­ságra lenne szüksége. De a körülötte zajongó, nyűgösködő gyermeksereg, a varrógép zaka­tolása — és a cseléd dudolásának konczert­jében úgy a pihenés, mint a szellemi munka fogalma ki van zárva és boszúsan távozik ha­zulról — üdülést keresni, legjobb esetben a kaszinóba, máskor — a kávéházba stb. Vallják be hát, tisztelt hölgyeim, nem sza­tírája é ez egy kedélyes otthonnak ? Csuda é, hogy ilyen körülmények között a legtöbb férj családi köréből máshová — meneküli! . . . A mi a lakás fényűzéséről áll, az ráillik a ruházkodás tekintetébe* 1 J 'fejtett «Dut^»-ra is. A nagy parádé nemesak kényelmetlen és fe­szélyező, de egyúttal meggátolja a szabad mozgást, lélegzést és kizárja a munka és hasz­nos foglalkozás lehetőségét is. Mi természetesebb tehát, hogy a divathölgy az otthoni színfalak mögött leveti a korlátozó mezt és annál fesztelenebb pongyolában szokta élvezni azon kényelmet, melyet a ruha ked­véért máskor nélkülözni és feláldázni kényte­len f A ragyogó utczai jelenségből így lesz sokszor siralmas — madárváz. Már pedig, hogy kívánhat, mint olyan cse­lédei részéről tiszteletet és respektust saját személyével szemben, rendet a munkánál és gazdaságban; hogy várhat jó tetszést és von­zalmat férje részéről, a kinek emlékéből — a későbbi nagy toilette látása sem törülheti ki szépérzékén ejtett ezen sérelmes benyo­mást, Míg az egyszerűen és okosan öltözködő nő, sallangnélküli, kényelmes ruháinál fogva, ilyen rikító ellentétekbe soha sem eshetik, s külső megjelenésében — cselédségének, gyermekei és egész környezetének jó példát szolgáltatva — otthon is mindenkor, mint a csín és rend mintaképe jelenik meg. Egyrészt a mai nevelés áljai keblükbe ol­tott azon téves hit, hogy a munka lealacso­nyít és a «rang® és «előkelőség» kárára megy, másrészt ruha és kézkimélée az oka annak is, hogy a legtöbb divathölgy teljesen visszavo­nul a házi és egyéb foglalkozástól és cselé­deire bizván saját kötelességeinek teljesítését, az alatt inkább sétál és látogatásokat tesz, többnyire oly alkalmatlan időben, mikor más szorgalmas háziasszonynak elodázhatlan dol­gai vannak és házi rendjének rovására teheti csak, hogy vendégével odabent nyugodtan a divánon üljön, semmitmondó városi «tratsch®-ot meghallgatni. Miután sértés nélkül látogatást visszautasítani nem lehet, a háziasszony ilyen­kor társadalmi hazugságba kényszerül. Örömöt és nyájas arczot kell mutatnia, míg tűkön ül félbenhagyott munkája és a sütőben sistergő déli pecsenye miatt! Bizony tisztelt hölgyeim ! a kik olyan sze­rencsés körülmények között vannak, hogy sza­kácsnét, szobaleányt tarthatnak és gondtala­nul elhagyhatják a házat: legyenek annyi szives tapintattal azon ismerős asszonytársaik iránt, a kikről tudják, hogy saját kezük mun­kájával fáradoznak hivatásuk lelkiismeretes teljesítésében, hogy azokat meggondolatlanul és könnyelműen fel ne tartóztassák serény tevékenységükben, abban meg ne akadályoz­zák, mert, higyjék el! azon nő, a ki házi mun­káját lelkiismeretesen végzi, épen olyan fon­tos missiót teljesít, mint bárki más, a kit hi­vatása valamely nemes czél elérésére, magas fjalyára állított. Az a nő, a ki (az írás szavai szerint) «keres gyapjat és lent és az ő kezeit veti a fonókerékre : szőnyegeket csinál magá­nak és építi a házat® — egykor dicsősége lesz a férfinak, vagy ha már élettársul áll oldalánál: «még a hitetlen férfiú is megszenteltetik ő benne®. Munka illik a «biborhoz és vászonköntös­höz, ékesíti a fejedelemnőt és pásztornőt egy­aránt, inkább ékesít, mint a karbunkulusok®, mint díszes ruha és ragyogó szépség! Gyakran halljuk a panaszt, hogy divatos ruha, selyem-bársony hiányában ez vagy amaz ismerősünk nem jelenhetik meg a magához hasonló rangú és műveltségű társaságban, mert, ha mégis megjelennék, igénytelen kül­seje miatt, bizonynyal lealázó lenézésben fogna részesülni. Hát, a ki ezen meggyőződése mellett mégis abba a társaságba kívánkoznék, mely a sze­mélyt csak a rajta lévő ruha értéke szerint becsüli meg, ne hátráljon meg gyáván a sa­ját dőreségét fenyítő büntetés eiőí, hanem allja ki batran és lelkesen (!) a társadalmi vesszőfutást. Félre az érzékenységgel és hiú­sággal! Hideg vér és — halaimegvetés legyen a vértezete, melyről a gúny és orrfintorgatá­sok mérgezett nyilai lepattannak! Tagadhatlan, hogy a legliberálisabb érzelmű és legbölcsebben gondolkodó emberre is, némi gyötrő és kellemetlen hatással van a biztos tudata annak, hogy külső megjelenésében a társaság többi tagjaitól előnytelenül elütvén, azok gúnyját és lenézését eltűrni lesz kény­telen és jó adag czinizmus vagy ritka íenkölt szellem keli ahoz, hogy valaki oly magas és magasztos álláspontra helyezkedhessék, misze­rint a fenhéjazas támadasaival vitézül szembe­szállhasson. Ha az emberiség tehetősebb részének nincs meg a szükséges tapintata és gyengédsége, hogy vagyontalan társainak érzékenységét meg­kímélje, s anyagi jólétének olympusáról a sors mostoháihoz lehajolni nem kiván: ám marad­jon meg önzésének szédületes magaslatán, de legyenek amazok is elég szerények és oko­sak, hogy a társadalmi egyenlőség létrehozá­sáról megkisérlett kapaszkodást, és fényűzési versenygést, mint emberi méltóságukkal össze nem egyeztethetőt, abba hagyván, tudjanak belenyugodni a — változhatatlanba! A ki teheti: ám fényeskedjék Golconda összes gyémántjaival, kelet minden gyöngyé­vel, Brüsszel egész csipke készletével, India hullámos selyem- és csalánszöveteivel, Siráz legillatosabb rózsáival ! Öltözködjék biborba­bársonyba, hivalkodjék fényben és pompában, élvezze az élet minden gyönyörét: — a ki teheti 1 De maradjon daróezban, a kinek daróezra jut csupán és ne szégyelje kopottságát, ha alatta tiszta lelkiismeret és nemesen érző szív honol — ha szégyenfolt és piszok nincs rajta. A kopottság természetes következménye a viselésnek és okos ember tudja, hogy — nincs mit szégyenleni rajta. — Egyszerű ru­hában, szegényes külsővel is kivívhatjuk em­bertársaink tiszteletét, szeretetét, s szerény helyzetben is lehetnek — bár nem ragyogó és zajos — de munkában megszentelt örö­meink! — —

Next

/
Thumbnails
Contents