Magyar News, 2000. szeptember-2001. augusztus (11. évfolyam, 1-12. szám)

2001-04-01 / 8. szám

TWISTERS 13V HUNGARIAN On the lighter side. . . . Schoolmates of my son, not knowing any Hungarian, probably never heard any, read the name Magyar News in some English distortion. They said “major” news. The Hungarian “gy” in “magyar” just didn’t work with them. What could I do? I got used to it. Then our outstanding printers at Exact Printing learned about it. Being more grown up, at least one would think, they started calling it major news too. But they had to go a step further then the little kids, so they named it “major newsence” under the leadership of Richard the Richman. Well as you might guess newsence is pro­nounced as “nuisance”. I try to live up to it. To punish them, I started to teach them some Hungarian. Hungarian tongue twisters. This made me a bigger nuisance. 1 was very happy about it. The other day I stopped at the printshop. Richard the Richman was happy to see me. This was a new experience. After saying many nice welcoming words, he handed me a pack of papers. He said that he got it off the internet. These were Hungarian tongue twisters. Wow, I thought, my Hungarian lectures found fertile soil. It was amazing. They were able to pick out the ones I tortured them with for the past few years. Based on this very slow success, I got the idea to present some of these to our readers. One doesn’t have to be Hungarian, but it helps to have a friend who could help out. Maybe we should give out somekind of an award for those who could translate some, or to those, who in some way could demonstrate their success in saying them. An affidavit from the mayor or a high priest will do. ,1 ./Láttam szőrös hörcsögöt. Éppen szörpöt szörcsögött. Ha a hörcsög szörpöt szörcsög rátörnek a hörcsög görcsök. 2 ./Legkedvesebb megegészségesedésedre! 3. /Egy icike-picike pocok pocákon pöckölt egy másik icike-picike pockot, mire a pocákon pöckölt icike-picike pocok is jól pocákon pöckölte az őt pocákon pöckölt icike-picike pockot. 4. /Ezt a kertet jól elkelkáposztástalanítottátok. 5. /Kedves megegészségesedésetekre! 6. /Meggymag! Szelíd meggymag vagy, vagy vad meggymag vagy? 7. /Két pék két szép kék képet kér 8. /Öt török öt görögöt dögönyöz Page 6 örökös örömök között. 9. /Gyere, Gyuri, a gyufagyárba, gyertyát gyújtunk! 10. /Megnemszentségteleníthetetlenséges­­kedéseitekért 11 ./Kerekes Kelemen kerekét kerekíti kerekre. 12. /Nem lehet a Márta másé, Mert a Márta már Tamásé. 13. /Akkor jó a jó hajó, Hajó hajó a jó hajó 14. /Fekete bikapata kopog a patika pepita kövezetén. 15. /Két kupac kopasz kukac meg két kupac kopasz kukac az négy kupac kopasz kukac. 16. /Nem minden fajta szarka farka tarka csak a tarka farkú szarka farka tarka. 17. /Te tetted e tettetett tettet, te! Te tettetett tettek tettese, te! 18. /Sárga bögre, görbe bögre. 19. /Répa, retek, mogyoró, korán reggel ritkán rikkant a rigó. 20. /Az ipafai papnak fapipája van, ezért az ipafai papi pipa papi fapipa. First read them very slowly. Then read a little bit faster If you are succeeding the accelerate it to a speed where your toungue really gets twisted One would think that this material came from a Hungarian internet page. I hate to disappoint you. This came from a German source. If you would like to practise twisters in any of the hundred other lan­guages, then go to <www.uebersetzen.at>. Let us know how you handled the Hungarian twisters before you venture into some other language. We are waiting for your letters. Joseph F. Balogh Socializing at the Hungarian School At occasions the members of the Hungarian School organized by Magyar Studies of America put their books down and just spend time together. This is when one could see them all in one room. Over seventy people from four different classes sit, drink their coffee and exchange notes about their studies. Now and then some­body brings in a gitár, sings, and have the others sing along. It is a good experience to see such activity in our midst when otherwise all we hear is that the Hungarian population in our area is dwindling. It is getting smaller with every funeral. The Magyar Studies defied this trend, opened up doors and has people showing interest in their ancestors and in general in the Hungarian culture. Besides the so called “students” we have to praise the officers of the organization and the devoted teachers. It is interesting to pan our area and realize that there are organizations who produce Hungarian events and activities. Just think of the National Celebrations, March 15, 1848; October 23, 1956; the spring ball Cafe Budapest: the musical shows; the picnics and dinners by the churches. In many cases there is a collabo­ration among organizations. Hopefully one day a stronger binding will develop and our youth may pay a more intensive partic­ipation in our traditions, heritage and cul­ture. JFB UJ he'ever you ore, Hungary i/a^Mkauray! * Daily top Hungarian news stories * Chat with other Hungarians and forecasts * Live Hungarian radio and TV Search over 1500 Hungarian products * Native homeland classifieds at OTTO’S HUNGARIAN DELI & IMPORTS Send flowers and gifts to friends and family in Hungary Your Community HungaryByííirt.com”

Next

/
Thumbnails
Contents