Magyar Katonaujság, 1942 (5. évfolyam, 4-28. szám)

1942-07-10 / 28. szám

1942. JÚLIUS 10. MAGYAR KATÓN AU J SÁG 7. OLDAL Regősök és kobzosok énekétől a haditudósító század közléséig Az értékes kacfitucfósítás mindig az eíső vonatban Íródott Tessedik Sámuel szobra, amelyet a kétszázéves születési fordulóra készíttetett Szarvas. A szarvasi evangélikus pap és a strázsamester Kétszáz esztendeje született Tessedik Sámuel, szarvasi evangélikus lelkész, akinek gazdasági, ipari cs nevelési módszereit a keszthelyi gazdasági akadémián fejlesztették magas színvonalúvá s akire minden ma­gyar gazda úgy emlékezik, mint — első, igazi meste­rére. Tessedik küzdelmes, áldozatos életét és érdemeit évforduló-ünnepségeken méltatták. E helyen arról az érdekes kapcsolatról kívánunk megemlékezni, amely gróf Széchenyi Ferencet, Kónyi János strázsamesterl és Tessedik Sámuelt egy eszme áramkörében össze­fűzte. Gróf Széchenyi Ferenc, a Magyar Nemzeti Mú­zeum alapítója, mint ismeretes, nemcsak nagy művelt­ségű irodalombarát, hanem áldozatkész irodalomtámo­gató is volt. Több értékes, magyar mű neki köszön­heti életét. így többek között Tessedik Sámuel <A paraszt ember Magyarországban micsoda és mi lehetne, egy jó rendbeszedett falunak rajzolatjával egyetem­ben* című, 1783-ban megjelent s nagy feltűnést keltett műve is. A mű eredetileg német nyelven jelent meg. Széchenyi abban az időben báni helytartó volt. Felvilágosultságának híre eljutott az ugyancsak fel­­világosuk, de meg nem értett szarvasi paphoz is. Üj művét tiszteletpéldányként megküldölte tehát Széchenyi Ferencnek. A fiatal gróf örömmel fogadta a külde­ményt és megígérte Tessediknek, hogy ha új falut telepítenek, akkor azt Tessedik elvei szerint rendezik be. Ezenkívül azt is megígérte, hogy a nagyszerű mun­kát magyar nyelvre lefordíttatja — saját költségén. Az ígéretből rövidesen valóság lett. Legalább is, ami a fordítást illeti. Abban az időben élt nemesdédi Kó­nyi János író is, aki az «Eszterházy Antal* gyalog­ezredben teljesített szolgálatot, mint strázsamester és emellett érdemes írói munkásságot is kifejteit, Kónyi­­ról éppen lapunk egyik utóbbi számában, mint Zrínyi népszerűsítőjéről, a Zrínyiász átdolgozojárol s ezzel a hadiregény megteremtőjéről emlékeztünk meg. Szé­chenyi Ferenc egy más könyv fordítása kapcsán ösz­­szekötletést tartott fenn Kónyi János strázsamester­­íróval s mivel Kónyi korábbi munkáival már bebi­zonyította, hogy ért a fordítás művészetéhez, a fiatal gróf őt bízta meg a Tessedik-jéle könyv lefordításá­val. Kónyi az érdekes mű fordítását el is készítette, s az 1786-ban, az előbb említett címmel, Pécsett je­lent meg. Így találkozott a 18. században három tár­sadalmi réteg egy nemes gondolat jegyében ^ s így bizonyosodott be rnár akkor a magyar föld ősi, ösz­­szetartó ereje. — A kaláka cs a szövetkezetek. Az erdélyi szö­vetkezetek panasznapokat tartanak, amelyeknek az a céljuk, hogy az egyes hibákat, megoldandó kérdéseket együttesen tárgyalhassák meg. Az első szövetkezeti pa­nasznapot Gycrgyószentmiklóson és Maroshévizcn ren­dezték. Mindkét értekezlet határozati indítványt fogadott el, amely kimondja, hogy a jelen levő szövetkezetek a székely falvak szövetkezeteinek megszervezése érde­kében forduljanak a kormányhoz és kérjék, hogy a székelységet, ha szövetkezeti szervezeteket kíván létesí­teni, mentesítsék a körülményes hatósági eljárások ne­hézségeitől. Az indítványt azzal az indokolással fogadta el mindkét értekezlet, hogy a szövetkezet a legrégibb székely népi intézménynek, a kalákának jogutóda. Az értekezleten jelen volt szövetkezetek egyhangú lelkese­désbe/ fogadták a határozati javaslatot. — Hatezer hallgatója volt az olasz kultúrintczct tanfolyamainak. A Magyarországi Olasz Kultúrintézet 1941/42. tanévének záróünnepségén Aldo Bizzarri fő­igazgató beszámolt a budapesti íőintézet és az öt vidéki fiókintézet, illetve ugyanannyi kirendeltség sok­oldalú tevékenységének újabb jelentős fejlődéséről. Az intézet által fenntartott 239 tanfolyamon 6057 hallgató vett részt. Gyakran olvashatjuk mostanában a lapok cikkeinek élén ezt a megjelölést: <A m. kir. honvéd haditudósító század közlése.» Ha pedig a filmszínházban ülünk, a hiradófilmek alsó sarkán ötlik szemünkbe az isme­rős «hitelesítő jegy»: «Ht. szd.» (Haditudósító szá­zad.) S mi akkor tudjuk, hogy valóban harctéri tudósí­tást olvaslunlc, vagy láttunk. A közvetlen helyszíni élmény frissesége és meleg izgalma lüktet felénk a sorokból és a képekről. Megbecsüléssel adózunk azoknak a tudósítóknak, akik a harckocsik dübörgésében, géppuskák, ágyúk és zuhanó­­bombázók halálos harcizajában — mindenütt az első vonalban — irónt, fényképező-, vagy filmfel vpvfí­­gépet tartanak kezükben, hogy a harctér történelmi pillanatait az itthonmaradoltali és az utókor számára megörökítsék. Nemes elődok példája A hadihírek közlése, a haditudósítás oly nagy rmdtra tekinthet vissza, mint maga az emberi művelt­ség. Évszázadokkal a könyvnyomtatás előtt voltak már írott hírlapok, amelyek fontosnak tartották, hogy a csaták, vagy győzelmek hírét az otthoniaknak megvigyek. ősidők óta kétféle haditudósítást ismerünk. Egyik a hivatalos közlés, másik a színes tudósítás. A hivata­los harctéri tudósítást rendszerint maga a harcoló csa­pat vezére adta ki. Nálunk, magyaroknál, a haditudósítók elődeit az igricek, kobzosok és regősök körében találjuk. Már a legrégibb harcokban, a nagy csaták szüneteiben ők adtak erőt a múlt hősi példái alapján a továbbküzdés­­hez. Mindig és mindenütt a harcolók első vonalában voltak és hiteles elbeszéléseik nyomán épült fel a vitézi ének s a katonaköltészet ezernyi változata. Tinódi Lantos Sebestyén már vérbeli harctéri tudósí­tásokat adott. Az ellenségről szólva, elmondja, hogy a «Dunát béállották nagy vízi erővel, magoltat béáslák környül nagy vermökvel.» Felzendül bennük Sebők deák figyelmeztetése, amit a «Hadnagyok tanúsága» című versezetében hagyott reánk: «Ne futamjék senki közül­ietek, mert sok jámbort ti itt elveszthettük.» Ezek a régi katonaversek mind az ő,i haditudósítók szerzeményei. Mind ott születtek a harc első vonalá­ban, a legforróbb pillanatokban, a leghalálosabb ve­szélyek közepette. Laczkovics kapitány tudósításai Az osztrák császári hadak «öndícsérete», amit a XVIII. század elején élt «Wiennerisches Diarium» című újságban fejtettek ki, teremtette meg a magyarországi, első nyomtatott újságot s abban az első «hivatalos harctéri tudősítás*-t. Az osztrákok valótlan állításai­nak ellensúlyozására II. Rákóczi Ferenc parancsot adott Eszterliázy Antal kuruc altábornagynak, hogy latin­nyelvű újságot nyomasson s abban hitelesen mondja el a világnak az eseményeket. A lap Mercurius Hungaricus címmel indult meg és hiteles tudósításokat közölt. 1788 október 8-án jelent meg az első pesti magyar újság, «Magyar Merkurius• címmel, s mindjárt azzal kedveskedett olvasóinak, hogy a polgári hírek és ese­mények mellett bőséges és hiteles haditudósítást is közölt. A lap haditudósítója Laczkovics János királyi nemes testőr, későbbi huszárkapitány volt. Laczkovics kapitány a törökellenes háborúban vitézségével rendkívül kitűnt. 0 zsákmányolta az első törők zászlót, Belgrád ostromá­nál ő kelt át először a Száván s a vár bevételénél példaadó hősiességet tanúsított. A harcok szüneteiben haditudó-ííásokat írt, sőt Belgrád bevételét versben énekelte meg. Versét a «Magyar Merkurius» 1789. évi 88. száma kö­zölte. Megtestesülése volt a vérbeli katonaujságírónak. A mai haditudósítók büszkén emlékezhetnek reá s vallhatják ősüknek. Az első és a mostani világháború Az 1914—18. évi világháborúban hivatalosan is szervezték a haditudósítást. Majd minden hadsereg­­parancsnokságnál ott találtuk őket, jellegzetes öltözékük­ben, nyakukban távcsővel és fényképezőgéppel. Kiemel­kedő sikereket már akkor is azok a vérbeli haditudósítók értek el, akik mindig az első vonalból, a helyszínről adtak izgalmas és hűséges tudósítást. Nevezetes haditudósítók működtek a lövészárok tábori újságjainál, a körülzárt Przemyslben, az olasz hegyek­ben és a zord szibériai hómezőkön. Aki forgatja a világháborús tábori újságokat, megismerheti az akkori haditudósítók önzetlen és sokszor önfeláldozó munkásságát, s érezheti azt a lenyűgöző erőt, ami a »hiteles tudósí­tás» -ból árad. A mai idő villámháborúi megteremtették a kor­­szerü, új «fegyvernemr-et: a haditudósító századokat. Ma már valamennyi haditudósítót ott találjuk az első \onalban a zuhanóbombázók megfigyelő fülkéjében, a tengeralattjárók izgalmas harcaiban, a páncélkocsik dü­börgő zajában s az első vonalban küzdő gyalogság emberfeletti viaskodásaibam. L. J. ÚJ KÖNYVEK M. Katona Ilona: VIHAR GYERMEKEI. (A Vitézi Rend Zrínyi Csoportja kiadása.) A bukaresti román sajtó immár hónapok óta cikkezik a szlovák-román sorsközösségről. Ezekből a gyűlölködő írásokból kiérzik az, hogy valamit forralnak ellenünk ... A fegyverben álló magyarság — a Duna­­medence békéje érdekében — a leikéből jogosan feltörő indulatokat elfojtotta. Elfojtotta — de nem felejtette el! Az előbbi — a románságra nézve igen szo­morú — jelenségek teszik ma különösen idő­szerűvé M. Katona Ilona, a neves írónő «Vihar gyermekei» című regényét, amely most jelent meg a Vitézi Rend Zrínyi Csoportja kiadásában. A katonaeszmény szellemében kitünően meg­írt regény a román elnyomatás alatt sínylődő Erdély gerinces magyarságának gyötrelmeit és megaláztatását eleven hatóerővel tárja elénk. Szinte halljuk az ártatlanul börtönbe hurcolt magyarok szívbemarkoló sikoltását és látjuk az elnyomatás, a nyomor, a nélkülözés következtében egymás­után emelkedő sírhalmok fölé boruló, vádoló ke­resztfákat. Húsz keserves év sóhaja és könnye árad félénk a «Vihar gyermekei s-nek. szomorú sor­sából. Egészen a részbeni felszabadulás mámoros öröméig, amely újabb reménnyel tölti el szívün­ket : ezeréves Hazánk minden porszeme újra vissza­tér hozzánk. Mindenkinek, aki együttérez a már felszaba­dított és a majd ezután visszatérő Erdély ma­gyarságával, elolvasásra ajánljuk M. Katona Ilona regényét. A csinos kiállítású, művészi rajzokkal illusz­trált 164 oldalas regény ára 3.— P. Megrendelhető az összegnek a Vitézi Rend Zrínyi Csoportja Munkatársainak Irodalmi és Művészeti Szövetke­zete (Budapest, Vili., Reviczky-u. 4/b.) 58.100. számú postatakarékpénztári csekkszámlájára tör­ténő előzetes befizetése után. 1 ÉV — 1 MILLIÓ. Diákkaptármunka az 1941. évben. Az országszerte széles rétegekben megindult „Diákkaptár“-mozgalom elérkezett első, jelentős ál­lomásához. A megváltozott idők követelményeiről manapság sok szó esik. A diákságnak gazdasági életre való nevelése a legidőszerűbb nemzeti fel­adataink közé tartozik. Ennek a munkának komoly tényezője a „Diákkaptár Szövetség“, amely már az 1941. évben országos viszonylatban eredményeket ért el. „1 év = 1 millió“ címmel jelent meg a diák­­kaptár-munka beszámolója. A nemzeti és gazda­sági szempontból nagyjelentőségű munkából a ma­gyar diákok jelentékeny rétege kivette részét. A háborús anyaggazdálkodás követelményeinek meg­felelően nagymennyiségű szövetet, ócskavasat gyűj­töttek, s ezzel is elősegítették a végső győzelem el­érését. Az ötletesen szerkesztett beszámolóból ki­tűnik, hogy a Diákkaptár Szövetség olyan anyago­kat gyűjt, amik önellátási szempontból fontosak, s ezenkívül ránevelik az ifjúságot más, szintén fontos anyagok gazdasági megbecsülésére, így többek között a selyemhernyótenyésztés fontosságára is. E munka eredményeiről számol be Csanak István értékes műve, amelyhez vitéz nagybányai Horthy István kor­mányzóhelyettes Ür Ö Főméltósága írt bevezetést, hangsúlyozva, hogy sok értékes ifjúsági mozgalom vert gyökeret az utolsó évtizedben, de a gazdasági nevelés gondolatát magunk termeltük ki és a ma­gyar Diákkaptár Szövetség keretében sokezer ma­gyar ifjúnak nyílik alkalma, hogy dolgozzon a gaz­dagabb, boldogabb Magyarország megépítésén.

Next

/
Thumbnails
Contents