Magyar Jövő - A Nemzeti Segély Lapja, 1948 (4. évfolyam, 2-7. szám)

1948-01-15 / 2. szám

% 8 HA&YAR JÖVÖ 1948 január IS Ember György — Kerek sdpgacukrat! A bojtos, aki a számtalan fajtájú caessáf­­grl feltornrozott pult uégábrtv ekédéit, iit­­iPben áthajolt az asztalon és teleszájjal kér­dezte: — Mennyi sárgacukrot? — Sunyiért — mondta a gyerek és ktb­­ujjhegyre állva felnyújtotta két ujja kötött a pénzdarabot. — Ezéi-t nincs -— hangzott az Ítélet és ette tovább az ebédet a rengeteg cukor tőié­ben. A kisfiú lesújtva állt egy percig a só­­tár goit édességet bámulta, aztán dacosan eaavágta: — Á bácsinak könnyű — és lódult iekók­­kadt fejjel az ajtó felé. Éppen megfogta a kilincset, mikor utolérte a boltos hangja. — Mit beszélsz, te tökmag? Hogy ne­kem könnyű? — Mert nem kerül pénzébe « cukor, mert magáé a bolt és annyit ehet belőle, amennyit akar. A cukorkás félretolta a tányért, hosszú jeniekkel végigmérté a boltot és szigorúan a gyerek szemé'közé rfézett. Sokat vesződik ezekkel a külvárosi porontyokkal, akiknek mindlig édességre fáj a foguk. — Hány éves vagy? — Es összehúzott Szemekkel mustrálta a kisfiút. — Ot. A bácsi igazán adhatna egy kis sárgacukrot, ami ott, abban a fényes do­bozban van r tejcsokoládé és « drazsé kö­pött. — Honnan tudod te, hogy mi van a do­bozokban_? — kérdezte mérgesen, mint aki­nek kilesték az üzleti titkait. — Kintről. —— Sárgacukor. — Mormon? — A kirakatból. Én tudom, hogy min­dennek hol « helye. Az ott fent c savanyú cvkmr, mellette « kandis, aztán m nyalóka és a krumplicukor, * tejcsokoládé, a sárj«­­cukor és a drazsé. A drazsé nagyon áráé*, azt csak hivatalnokok veszik, A boltos ilyen érdeklődés láttán megeny­hült. Mosolyogva jegyezte meg: — Felvehetnélek segédnek, úgy érted. Számolni is ilyen jól tudsz?" A gyerek nemet intett a fejével. — Még csak été vés vagyok, jövőre visz iskolába az anyám. Hogy tetszett mondani, segédnek . . .?' — Hiszen nem tudsz számolni! Mit ér­nék az olyan segéddel, aki nem tudja, hogy mennyi a drazséból öt deka? — "Ügy forint huszonhét fillér! — vágta ki a gyerek habozás nélkül. A boltosnak arcára -fagyott a leereszkedő mosoly. — Honnan tudod? — kérdezte és me­gint szigorú lett az arca. — Megkérdezzük a vevőket. Mindennek tudjuk az (irata bácsi kérem. A boltos diadalmasan felemelte a mutató­i ujját: — Histen akkor azt is tudod, hogy mi az ára a sárgacukornak! — Tudom — válaszolta mélabúsan a gyerek és lecsüggesztett ea fejét. — Akkor mit akarsz ezzel a garassal? Tudhatod, hogy egy grammot sem adhatok ezért! — Tudom. — Hát akkor! — és várakozóan tekin­tett a gyerekre, aki meg semmi sülten állt a t- dtos előtt, mint a bűnös, aki megtört a kercsitkcrdcsck alatf dt a végső szó kimen­­dósától visszaretten: öltem . 4 . Visszabot­­zad a végleges beismeréstől, ami amúgy is csak formaság, hiszen a bíró már mindent Ind és talán valami részint féléből el is te­kint attól, hogy a gonosztevő szájából halna. — Kezét csókolom, boltos bácsi — sut­togta alázatosan és nesztelenül megfordult az ajtó felé. A boltos nézte, amint beteszi az ajtót maga után és megindul tipegő gyermeklép­­trkkcl a poros utcán. Dolgozók a görög szabadságharcosokért Az Óbudai Hajógyár 1300, a Ma­gyar Textilfeetőgyár 820, az Óbudai »ohánygyár 640 munkása háí u hónapon keresztül 1 órai kérésé:ükét adják a görög szabadságharcosok megsegítésére. Az Óbudai Kenyér­gyár munkásai 3 hónapon át heti 2 órai keresetüket, a Leipziger-gyár munkásai szintén heti 2 órai. és az Óbudai Fehérítőgyár dolgozói 1 órai kérészükét adományozták. AGschwindt-gyárban tartott szik­­szervezed napon a gyár munkásai egyhangúlag fizetésük 1 százalékút ajánlották fel ugyanerre a célra, míg a Ganz Vagóngyár 6000 dolgozó]* három havi keresetének fél százalé­kát adta. . i A Közalkalmazottak Szakszerve­zete külügyminisztériumi csoportú­nak tagjai január havi illetményeik egy százalékát ajánlották fel. A ’ Nemzeti Segély munkatársi havi fizetésük 1 százalékát ajánló - ták fel a görög szabadságharcos -k megsegítésére. Hajléktalanná váltak; támogasd a T1SZÁV IDÉKi árvízkárosultakat! t zfT>t./fT>v/ll,K/frK/<TK/fTK/fTYsk/fTK^I^/fT^/fTYv/<T>i/frK/frK/,fTK/<TK /fTN Az angyalok nyelvén írta: Várnai Zseni Én küzdöttem, keményen, ellenálltam, elhatároztam: nem hagyom magam! Be rárrJibbent mosolyod lepkeszámya u akkor éreztem, minden hasztalan. Befontál szemed sugárfonalávaJ piciny varázsló s rabszolgád vagyok s igyekszem azt az ősnyelvet beszólni, amit Te tudsz csak és az angyalok. — Tyetye-tyegy®... mondod, de oly zenével, mint a mennyei szférák hangjai s értelme mély, ilyet csak kisdedektől k öreg lámáktól lehet hallani. I)a-da. da-da ... folytatod rendületlen s nagy fölismerés vilifan rajtam át: Ez a BABA! a modem dadaizmus innen vette barlangi tam-tamát. Ez a világnyelv, ez az ősi ritmus, minden beszédnek, dalnak kezdete, • a létezés bölcsődala, imája ez a: dada-da, ez a: tyetye-tye! Ü.jiongsz, panaszkodsz, aludni, enni vágyfii, vagy szelek bántnak, fáj a kis hasad? — lía-rta-da-da! — Dadáért jajveswékelsa s mozgósítod alattvalóidat, * — •" t Hátra van még kaesóid repdesése, ezernyi apró, titkos jeladás s, ami mindennél még csodálatosabb: álmodban a fülesen gő kacagás. \ ' Mennyi csoda: S én prózai halandó > mégis azt lesem: mondd már Nammame! De DADA-nyelven is megértjük egymást úgy-e, Kati? tyetye-tye, dadda-da! 1317 december. -SiV\uv\ityvni/\ip/\ijv\i{i/\n i/vi| ip'é | i/M | izvij i/vi| i/ vjjj/viiKXtK'Ui' I Aldridge: TENGERI SÁS (Szikra) A KRÉTA SZIGETÉT racgsxálló német csapatot elől hegyekbe menekülnek az utó­védnek hagyott angol és ausztráliai csapat­töredékek. Eleinte nagyobb csoportokban, később már csak egy-két lerongyolódott, éhező katona, akik még rejtőzni tudnak a szigetet átfésülő fasiszta járőrök elől. A se­riig nép — hegyipásztorok és halászfaluk egyszerű lakossága — közösséget vállal a menekülőkkel, még akkor is, ha az utolsó üveg olajról, utolsó darab szárított halról, vagy a létfenntartást jelenő halászbárkáról kel! lemondani. A görög nép tudja, mit je­lent népelnyomók ellen küzdeni, hiszen a német megszáüók előtt a „belső bitangok“ — a* metaxasisták — tették járhatóvá az utat. A regény alapigazságát egyik fiatal görög szabadságharcos mondja ki: „Mi haszna, ha az angolok legyőzik a németeket, ha a néme­tek után a metaxasisták visszajönnek a nya­kunkra?“ A „TENGERI SAS1- cselekményei mögött állandóan ott feszülnek azok az erők, me­lyek a metaxisták visszatérését készítik el«. Az angol őrnagy, — nagyon is tudatosa» tartja távol magát, a görög ellenállási moz- * galomlól, céltalannak ítéli a harcot mind a metaxasisták, mind a megszóló fasiszták el­len. E jelképben a hivatalos' angol politikai irány ölt", alakot a ..müncL-ai“ Chamberlain —hitleri kézfogótól — mélyebb összefüggé­sek kibontakozásával — a napjainkban mind élesebben látható Bevin—truraani összeeskü­vésig, mely töretlenül a nepek szabadsága és fiiggetlenége ellen irányul. A KIVAI.O ANGOL JRO könyve — a második világháború utolsó harmadához u­­tott napvilágot. — Nem, háborús dokumen­tum, sem hősi kalandregény, hanem állás­foglalás. Nemcsak együttérzés, de helytállás minden egyes sorában a görög Nigus-szal, é„ Hadsi Miehali-val,. az ausztráliai Burke- és Stone-vel. — akik a görög és német fasiszták elleni harcban, életük árón védik a közös szabadságot. JAMES ALDRIDGE könyve » szabadság, szerető görög nép hősi eposza. w * M. S. HÍREK Nyíregyházi szervezetünk értesí­tése szerint a Nemzeti Segély titkár­sága a következő segítséget küldötte Szatmár vármegye árvízsujtoíla la­kosságának: 470 kg búzaliszt, 400 kg kukoricaliszt, 2.5 q burgonya, l.S q bab, 25 kg cukor. Az árvízkárosultak megsegítésére a gyüjlés az egész megyében Uljes erővel tovább folyik. • * A Nemzeti Segély XIV. k«r. ráé­ri ö kei december 20-án táncmulatsá­got rendeztek a karácsonyi segélye­zés javára, mely alkalommal 36 pár gyermekcipő árát gyűjtötték össse. y Magyar J 5v( Felelős szerkesztő és Mádé Káráss Gyftzft Kiadóhivatal és szerkesztőség : Nemzeti Segély Országos Központja, Budapest, Munkácsy Mihály-utca 19. Kardos nyomda Budapest, V., Vadász-u- 30 Felelős 'nyomdavezető: Demeter Tivadar

Next

/
Thumbnails
Contents