Magyar Hirnök, 1968. július-december (59. évfolyam, 27-52. szám)

1968-11-21 / 47. szám

MAGYAR HÍRNÖK Thursday. Nov. 21, 1968 12. OLDAL 14. G. W. FOLYTATÁS A hadnagy szolgálatkészen utánaszaladt, egy gavallérhoz illik. Amikor visszatért, csak annyit mondott, hogy a szél a papír­lapot belefujta egy vizesárokba. 14. G. W.-et ez esetben cserbenhagyta a bizonyos ha­todik érzéke, amely egyszer már Charle­­villeben megmentette őt Wynanki kapi­tánnyal együtt. Nem vette észre, hogy a belga hadnagy arca elkomorodott. A német kémszolgálat ügynöknője azon­ban azonnal átlátta a fenyegető veszélyt, amikor a legközelebbi faluban a főutcán a hadnagy megállt a kocsival két belga csendőrnél, kiugrott a kocsiból és hozzá­juk lépett. A hadnagy azt a parancsot ad­ta, az őrmesternek, hogy az autóban ülő nőt tartóztassa le. A papírlapot ugyanis megtalálta, és látta, hogy azon feljegyzé­sek zoltak az erdődök fegyverzetéről, a lö­­vegek kaliberéről és hordtávolságáról, szá­mok és adatok, amelyek mind katonai tit­kokat tartalmaztak. A csendőrőrmester azonnal ugrott, hogy a kapott parancs értelmében letartóztas­sa a nőt, de Mademoiselle Docteur ezúttal is gyorsabbnak bizonyult. Megindította a koesit és őrült iramban elvágtatott. A ko­csival azonban nem jutott messze, mert né­hány kilométer után nekirohant egy fának, az autó felborult és azonnal meggyulladt. A kémnő azonban szinte karcolás nélkül megúszta a balesetet, az ütődés pillanatá­ban kiesett a kocsitól és futva folytatta útját. Egy kis csatorna állta útját, ame­lyen ruhástól átúszott, a túlsó parton pedig háromezer frankkal megvesztegetett egy halászmestert, aki elvitte a holland hatá­rig. Estére túl volt minden veszélyen. A veszedelmes kaland után sem utazott vissza Berlinbe, hanem Angliába ment, hogy ott gyűjtsön adatokat megbízói szá­mára. Egy éjszaka újra erőt vett rajta az a szorongó érzés, amely annak idején Char­­levilleben figyelmeztette a veszélyre. Még éjnek idején felöltözött, elhagyta a szál­lót, hajóra szállt, svájci útlevéllel Párison keresztül szerencsésen eljutott Berlinbe. Csak otthon, Matthesiustól tudta meg, hogy a belga és angol titkos szolgálat már megállapította: az a kémnő, aki elcsavar­ta René Austin hadnagy fejét és az a fes­tőnő, aki Wight-szigetén dolgozott, ugyan­az a személy. Matthesius nem talált mó­­dott arra, hogy ügynökét a közelgő vesze­delemről értesítse, és magában már a veszteséglistára irta 14. G. W. fedőszámu ügynökét, amikor Mademoiselle Docteur váratlanul megérkezett, méghozzá kitűnő értesülésekkel a tarsolyában. Nem sokáig pihenhetett Berlinben a kém­nő, mert Matthesius 1914 júniusának elején Olaszországba küldte. Egy Milánóban élő német ügynök nem tudta megállapítani, hogy miféle földmunkák folynak az olasz partokon. Matthesius egyhetes határidőt adott neki a feladat elvégzésére, az ügy­nök azonban azt válaszolta, legalább négy hétre volna szüksége, hogy beutazza az olasz partokat. 24 óra sen. telt bele, és Mademoiselle Docteur megérkezett Milánó­ba. Másnap hirdetőirodát nyitott a város­ban. Kinek tűnt volna fel ,hogy egy hirde­tőiroda megrendeli az összes olasz lapokat, a vidéki lapokat is beleértve? És ki szi­matolt volna egyszerű üzleti tevékenysé­gen kívül mást abban, hogy egy hirdető­irodában alaposan tanulmányozzák a hir­detéseket? Mademoiselle Docteurt azok a hirdetések érdekelték, amelyekben a kato­nai hatóságok különböző földmunkákra és betonépitkezésre kértek árajánlatot. A hir­detések alapján és egy jó vezérkari térkép segítségével 14. G. W. könnyen megállapí­totta, hogy hol és milyen munkálatokat akar végeztetni az olasz hadvezetőség. Az utazást is beleértve, hat nap alatt, min­den helyismeret nélkül megoldotta a nehéz feladatot, amelyre a Milánóban élő ügynök legalább négy hetet kért. Mademoiselle Docteurnek ez az akciója azért is érdekes, mert akkoriban az úgyne­vezett nyilt hírforrásokat még nemigen ál­lították szolgálatukba a hírszerző szervek. Ma már a nagy hírszerző szolgálatok a külön­böző országokban megjelenő újságok, menet­rendek, nyomtatványok tízezreit, illetőleg az azokból nyert adatok tízmillióit dolgozzák fel, elektronikus számítógépeket is segítsé­gül véve. Mademoiselle Docteurnek az elsők között támadt az a ragyogó ötlete, hogy az újságokban megjelent, önmagukban semmit­mondó értesüléseket összerakja és ezzel tel­jes képet kapva, létfontosságú titkok birto­kába jusson. A 14. G. W. fedőszámu ügynök azonban életének első világháború előtti sikerekben gazdag szakaszáról semmit sem akar tudni önéletrajzában, amely állítólag — ismét egy “állítólag” Mademoiselle Docteurrel kapcso­latban! — az ő saját kezétől származik: “Westfáliából származik családom. Apám földbirtokos volt és katonatiszt volt, anyám ősei hannoveri nemesek voltak. Münsterben nevelkedtem, konzervatív nagyanyám házá­ban, ahol kitűnő nevelésben részesültem, ki­fogástalanul megtanultam franciául és más idegen nyelveket is. Nevelőnőim egymást vál­togatták, sokat jártam velük fürdőkre, külö­nösen Olaszországba és Franciaországba, és igy alkalmam volt az emberiség hires kultur­­helyeit megismerni. Serdülő lány koromban egy türingiai leánypenzióban tanultam to­vább, kitűnő volt a felfogásom, minden iránt érdeklődtem, de nem elégítettek ki azok az is­meretek, amelyekre a lányokat tanították, hanem mindenképpen érettségit szerettem volna tenni. Hiába volt nagyanyám ellen­zése: mig barátnőim bálokra és mulatságok­ra jártak, én hihetetlen energiával magán­úton letettem Karlsruhéban a gimnáziumi érettségit és 1913-ban Freiburgban, egyete­mi tanulmányaim elvégzése után, letettem a klasszika-filológiából a doktori szigorlatot. A háború kitörésekor nekem is egyetlen vágyam volt, hogy segítsek valamiképpen hazámnak. Végül arra a gondolatra jutot­tam, hogy nyelvismereteim segítségével leg­inkább a külföldön tehetnék szolgálatot Né­metországnak, és ezért beadvánnyal fordul­tam a főparancsnoksághoz, hogy küldjenek ki a frontra. 1914. augusztus 20-án megkap­tam a főparancsnokság beleegyező válaszát és Brüsszelbe utaztam. Itt jelentkeztem a katonai parancsnokságnál, ahol a hírszerző­­szolgálatba osztottak be. Az volt a felada­tom, hogy átnézzem azokat a leveleket, ame­lyeket belga polgári lakosok az ellenséges fronton álló hozzátartozóikhoz intéztek, és amelyeket a hírszerző szolgálat elfogott. Egy napon különös dicséretet kaptam fel­jebbvalómtól, aki ekkor találkozott velem először személyesen, és ekkor tudta meg, hogy az a Schragmüller, akinek a neve any­­nvi titkos jelentésen szerepelt, nem katona­tiszt, hanem nő. Egyúttal a parancsnok, Ke­­fer kapitány, azt a kérdést intézte hozzám, hajlandó vagyok-e tovább is ebben a beosz­tásban működni, mert tudna számomra sok­kal fontosabb feladatokat is a titkos szolgá­latban. Nem is sejttetem, mi lehet ez az uj mun­kakör, fogalmam sem volt róla, hogy miféle felelősségteljes helyre kívánnak állítani. De mikor láttam a kapitány bizalmát, szó nélkül elfogadtam az uj beosztást. Eddigi foglalko­zásom nem adott módot arra, hogy belásak a német hírszerzés szövevényeibe. A kémke­désről azelőtt nem sokat gondolkoztam, és bizony csak laikus fogalmaim voltak róla. Va­lami alárendelt foglalkozásnak tekintettem a kémkedést, iratok ellopását, erődítmények fényképezését és mindig azt hittem, hogy ezt kétségbeesett emberek rendszerint pénzért szokták végezni. Csak most, amikor az uj feladatkört rám bízták, tudtam meg, hogy a kémkedés a legfontosabb és legkomolyabb feladatok egyike, és hogy van olyan önfelál­dozó szolgálat, mint azoké, akik kint állanak a frontokon. 1915 elejéig minden irányban kiképeztek erre a szolgálatra, és ekkor rám bízták a Nachrichtenbüro antwerpeni osztá­lyának vezetését. Ezt az állásomat a háború végéig megtartottam.” FOLYTATJUK

Next

/
Thumbnails
Contents