Magyar Hirnök, 1967. július-december (58. évfolyam, 27-52. szám)

1967-07-27 / 30. szám

6. OLDAL MAGYAR HÍRNÖK Thursday, July 27, 1967 Hippie mulatozásnál rendőrkézre került két virághirü táncművész, Nureyev (jobboldalt) és Margót Fontayn. A baloldalt látható jókedvű gentleman nevét csak a táncospár tudná megmondani. MINI-HÄBORU PARISBAN PÁRIS — Coco Chanel, a hires párisi szabónő há­borút inditott a miniszoknya és miniruha ellen. Kije­lentette, hogy a miniszoknya megteremtői “kétes fér­­fiasságu” divattervezők, akik — mivel a női nem ellen­ségei —, bosszút akarnak állni a nőkön és nevetséges­sé akarják tenni őket. Chanel kijelentését persze eré­lyes ellentámadás követte. A tavaszi divatbemutatók arra vallanak, hogy Madame Chanel egyelőre alulma­radt. Ismerkedjünk meg Coco Chanel hires hét tételé­vel, azután fő ellenfele, Jacques Esterei hét ellentételé­vel. Coco Chanel: 1. — A félcombig érő szoknya hátrányosan hat a nő küllemére. A ruhát úgy kell megválasztani, hogy ja­­vitson megjelenésünkön. 2. — A divat ne szülessen az utcán. 3. — A bakfisokat kezdjük utánozni. 4 — A nők öltözködése egyre inkább a férfiakét utánozza. 5. — A miniszoknya megsemisiti a szerelmet. 6. — Akik nem szeretik a nőket, azok ne foglal­kozzanak velük, mert csak nevetségessé akarják tenni őket. 7. — A divatból farsang lett, szerpentinnel és kön­­fettival. Mit csinálunk a konfettival, ha elmúlt a far­sang? A papírkosárba dobjuk. Ez a sors vár a miniszok­nyára is. Jarques Esterei: 1. — Csak a kofa kínálja igy a primőrt: “Vegyen salátát, egészséges lesz tőle!” Ha egy nő nem szép, akkor nem is lesz szép, akár miniszoknyát visel, akár nem, 2. — Minden az utcán születik: a zene, a szobrá­szat, a festészet. Chanel asszony éppen akkor aratott sikert, amikor hires kosztümje megjelent az utcán. Ma­napság már csak a divatszalonokban látni! Chanel asz­­szony veszített. 3. — Valamikor a lányok utánozták a mamákat, most a mamák akarnak a lányaikhoz hasonlítani. Csak­ugyan szemrehányást érdemelnek a 40 éves asszonyok, amiért húszévesek akarnak lenni? 4. — A férfiak pedig egyre hasonlóbban öltözköd­nek a nőkhöz ... Mi rossz van ebben? 5. — A szerelem nem a combok kérdése. Minden az agyban játszódik le. Kis fantáziával le lehet vetkőz­­tetni a földig érő ruhába öltözött nőt is. 6. — Családapa vagyok, szeretem a nőket. 7. — Persze, hogy farsang lett a divatból. De ép­pen ez a jó! Cocteau azt mondja: “A divat megható., mert fiatalon hal meg.” Remélem, hogy a miniszoknya rövidesen meghal és jön a helyébe valami uj. Éppen ez a jó! BERTALAN TIVADAR: Ha nem velem történik, nem hiszem el Csaknem három emelet magasságra fuvódik fel automatikusan ez a l'égfék, amely űrhajóknak a földre leszállását fogja megkönnyíteni. Ballute a neve, Goodyear készítette. MATUZSÁLEMEK SEREGSZEMLÉJE BROOKLYN, N.Y. — John. J. O’Regan Staten islandi gyártulajdonos 1966 március 18-án üzleti és szórakozási vakációra Írországba repült, oda-vissza szóló jeggyel. Az odautazás simán, zavaró, iz­gató eseményektől mentes volt, de nem úgy a hazarepü­lés, ez nagyonis izgalmas volt, Ugyanis a pulex irritans nevű mérges légy az Irish International Airlines vala­mennyi utasa közül éppen őt. választota ki csipkedésre. El­viselhetetlenül viszketett a. szakadatlan csipkedésektől és szúrásoktól az arca, sőt még a ruhája alatt eltakart testének sok része. Ez két­ségtelenül az Irish Airlines hibájából történt, máskülön­ben a kis szárnyas potyautas, nem furakodhatott volna be a repülőgépbe. Mr. O’Regan bei is perelte a repülőtársaságot 200,000 dollár kártérítésre. A brooklyni állami törvény­széken benyújtott kereset szerint a pulex irritans táma­dásának súlyos következmé­nyei voltak, a kellemetlen viszketésen kívül is. Az örö­kös csipkedés miatt ő örökö­sen vakarta magát és ez ide­gesítette a repülőgép többi utasait, később pedig, New Yorkba visszaérkezése után idegesítette barátait és üzlet­feleit is, Úgy hogy ő valóság­gal a társadalom kivetettje, valósággal pária lett. Orvosi költségei is voltak, tiz nap alatt negyvenszer kellett egy speciális szappannal fürde­­nie. Mit szólt ehhez a kereset­hez Thomas Kennedy, az Irish Airlines hallgatag szó­szólója? Azt mondta: “Sem­mit.” Kár szépíteni a dolgot, or­ra estem. Az előző pillanat­ban még elég tűrhető bizton­sággal lépegettem, aztán egy­szerre csak, mintha szándé­kosan spárgát akartam volna csinálni, csúszni kezdett mindkét lábam .egyik előre, másik hátra. Bár hagytam volna, hadd csússzanak, ám az egyiket visszarántottam, erre végképp elvesztettem az egyensúlyomat, végigvágód­tam a jeges utón. Még fek­témben ösztönösen körülnéz­tem, hogy önkinzó gyönyörű­séggel hadd lássam a vigyor­­gó arcokat, akik végignézték talaj formámat, majd fürge mozdulatot tettem talpra ál­lásom érdekében hogy ne legyen tartós az örömük, ami­kor is éles fájdalmat érez­tem, olyannyira, hogy némi kínkeserves elmélkedés után egyszerűen visszaestem. Új­ra körülnéztem: nem volt senki a láthatóron. Valami baj történt az egyik kezemmel. Egyáltalán nem volt alkalmas arra, hogy i támasztékul szolgáljon. Va­lahogy azért mégis feltápász­­kodtam és ekkor sejtésem bi­zonyossá vált; eltörött a jobb kezem. Szánalmasan, élette­lenül lógott és én csak bámul­tam, mint valami idegen tár­gyat. Alányultam a másik kezemmel, felemeltem, pólyát formáztam köréje a tenye­remmel, és szép óvatosan el­vittem az ambulanciára. Az orvos átvette, a térdén nyug­tatta és biztatón, barátságo­san mosolygott, mig felvet­te az adataimat. — Na, lássuk csak mond­ta aztán és kegyetlenül meg­nyomorgatta, megropogtatta szegény, kövéredő csuklómat, amivel félreérthetetlenül a tudomásomra hozta, hogy ez igazán nem nagy dolog leg­alábbis neki egyáltalán nem fáj. — Hát egy kis törésecs­­ke — nyugtázta a nyomko­dás eredményét — és úgy tűnik, mind a két csontocska eltörött. — Azzal elegáns, gyakorlott mozdulattal elej­tette a kezemet. Hősies ma­gatartásom bizonysága: ek­kor nyögtem először. Adott egy papirt, azzal el kellett mennem röntgenre. Volt valami megnyugtató ab­ban, hogy itt szép számmal összegyűltünk. Mindenki dé­delgette a jnaga törését, mint valami szeretnivaló babát, és általában könnyed, szinte vi­dám hangulat uralkodott. — Maga is elesett ? — kér­dezte valaki. — El én — mondtam, és tüdőm biztosan, semmi szé­gyenkezés nem volt a han­gomban. — Annyi kéz-lábtörés van, hogy hajaj! — Látom, vagyunk egy­­páran. — Hát ilyenkor, bizony. Nem vagyok beszédes, de szó szót követett, majd ha­marosan teljesen észrevétle­nül átalakult a téma, mások is közbe-közbeszóltak, mint egy családhoz tartozók, és egy röpke órácska alatt meg­váltottuk a világot. Mindnyá­junknak törése volt, ennél­fogva mindenben teljes nézet­­azonosság uralkodott. Végre szólítottak. A feje­met valahová a térdem közé kellett szorítanom, mert más­képp nem sikerült karomat a megfelelő helyzetben a gép alá illeszteni, egyébként sem­mi különös nem történt. Né­mi újabb folyosóbeli várako­zás után ép kezemben volt a felvétel. A világosság felé tartottam, vizsgálgattam, az­tán vittem az orvoshoz; rá­nézett, hümmögött és ugyan­úgy mosolygott, mint nem sokkal előbb. — Hát igen, bizony, mind a két csont, bizony, bizony, itt a csukló fölött. Adja csak ide ji kezét. ......... Kétszer is visszahúztam, mielőtt odaadtam. Végül el­kapta és ránfott rajta egyet. Ekkor nyögtem másodszor. (Ezután még hosszú hetekig nagyon sok lyögés követke­zett, de azokat már nem szá­moltam.) — így ni — vigasztalt —, most mehet szépen a gipsze­lőbe. Mentem tehát a gipszelőbe. Pillanatok alatt olyan lettem, mint egy kőműves, aki nem túlságosan kéiyes az öltöze­tére, de végre nem fityegett a kezem gázdatlanul, vasma­rokkal fogta a gipszburok. Innen újra vissza kelett men­nem a doktor írhoz. Megkap­tam a szükséges utasításo­kat és hazamentem. A gipszburok egyre szoro­sabb lett. A kezem szépen da­gadt, a dagacás nem talált utat a terjeszkedésre, igy hát egyszerűen felpuffasztotta az ujjaimat, már-már attól fél­tem, kilövi a lörmeimet. Rá­adásul kegyethnül nehéz volt az egész csonag, veszettül fájt, lüktetett és mindenhol útban volt, thogy ilyenkor szokásos. Két hét múlva bő lett a burok, le nem a gipsz tágult, a karon fogyott ki be­lőle, szinte ufy éreztem, ki tudnám huzni a kezemet. A szükségts kontrollvizs­­gálatok után, az orra eséstől számított cselély öt hét múl­va végre elérkezett az idő, amikor megszabadulhattam a már régen fölöslegesnek ér­zett terhemtől. Miután a gipszelőben szétvágták utá­latos és időközben teljesen kosszá vált bilincsemet, bol­dogan mutattam a doktor ur­nák újra szabaddá és látha­tóvá vált, szánalmasan elvé­konyodott, teljesen elg^en­­gült, szegény karomat. — Na, lássuk csak — mondta éppen úgy, mint öt héttel azelőtt. — Tessék. Nekem úgy tű­nik, mintha nem is az enyém volna. — Gyönyörű. Nagyon szép. Mozgassa csak az ujja­it. — Mozognak — mondtam örvendezve és elámultam, hogy nekem nem is jutott szembe, hogy kipróbáljam, amikor mindenem, a mun­kám, az életem függ ujjaim könnyed mozgásán. — Na, jól van. Fürdesse jó forró vízben, amilyent csak kibír, és masszírozza szor­galmasan, igy ni. — Megmu­tatta, aztán rápaskolt beteg kezemre és elbocsátott. Hazafelé egész utón az uj­jaimat próbálgattam és va­­kargattam a gipszdarabká­kat, ami egyáltalán nem volt egyszerű művelet, mert min­den szőrszálam a bőrömből tépődött ki, inkább mint a dogan nyúltam a kapunk ki­lincse felé, hogy végre meg­mutathatom a családomnak, ime, újra van kezem, kicsit fürdetem, kicsit masszírozom és lassacskán már dolgozni is tudok vele, de a kilincset már nem tudtam megmarkolni, kicsúsztak alólam x a lábaim, belenyúltam a levegőbe és szépen orra estem, pontosan úgy, mint öt héttel ezelőtt. Ám a dolgok nem ismétlik magukat, erre még ott a föl­dön, azaz a járdát boritó jé­gen hasalva rájöttem, ugyan­is ezúttal a bal kezem törött el. Estemben alám nyiklott és kész. Tekintve, hogy im­már szakértőnek számítot­tam e téren, teljes bizonyos­sággal tudtam: a csukló fö­lött van a törés. Nem jelentkeztem a csalá­domnál. Azon nyomban men­tem vissza a doktor úrhoz. Óvatosan, végtelen nagy bűn­tudattal és nem csekélyebb alázattal kértem bebocsátta­­tást. A doktor ur rám meredt. — Mi van?] — kérdezte. Vékony, gyenge, kiderese­dett kezemmel nyújtottam a törött karomat. —- Kérem, tegye vissza a gipszet. — Annyira megszerette ? — Nagyon kérem . . . — Mit beszél? Mondtam, mit csináljon. Fürdesse és masszírozza. — Nem arra, kérem alá­zattal, ez a másik kezem. Er­re tessenek visszatenni. Az orvos felemelkedett szé­kéről, az asszisztensnő abba­hagyta a papírok rendezgeté­sét és mindketten csak bá­multam rám, olyan arckife­jezéssel, mintha csak azért léteznék a földön, hogy velük szórakozzam. — Most ment el innen — jegyezte meg a doktor, és ér­ződött a hangjában, hogy nem nagyon érti, mit akarok. Még jobban felemeltem a törörtt kezemet. — Tessék. Itt van. Mon­dom, hogy ez a másik. A doktor ur arca egy pil­lanat alatt szint váltott. Sá­padt bőre kipirult, ámuló te­kintete komikus fintorba rán­­dult, két karját kilökte ma­ga elé, majd többször egymás után rácsapkodott a combjá­ra és kipukkant belőle a ne­vetés. Néhányszor megkerül­te az asztalt, úgy hahotázott. m. — Hát ez igen! — nyögte fuladozvan. — Maga aztán nem csinál félmunkát. Elvég­re két keze van. Hát ilyen én még nem láttam! Hogy csi­nálta ezt, jó ember?! “Ugyanúgy, mint először” — akartam mondani, de tel­jesen fölöslegesnek tűnt, úgy­sem hallotta volna, mert még jobban elkapta a nevetés; széles nagy jókedvében csap­kodott, járkált, a könnyeit törölgette. — És. ha meggon­dolom, hogy még van két lá­ba is ! — csukladozta. Kitörő jókedve ellenállhatatlan volt. Átragadott az asszisztensnő­re ; kedves, csilingelő hangon kisérte főnöké harsogását, aztán átragadt énrám. Néz­tem a kezeimet és kuncogni kezdtem. Aztán, hogy csak nem akart szűnni a jókedv körülöttem, teljesen magáva1 ragadott a nevetés. Fátyolos szemmel bámultam a szobát, az orvost, az asszisztensnőt, aztán megint a kezemre néz­tem, és egyszerűen nem bír­tam magammal- .Igazán, őszintén, szívből nevettem. “Hát ez kész tóvolyda” — gondoltam, majd hangosan: — Most újabb öt hét. Atyais­­komplikáció ... — De nem hiszem, hogy értelmesen be­széltem, olyan nevetési roha­mok szabdalták szavaimat, és amikor egymásra néztünk, kezdődött elölről az egész di­liház. — Megint cipelhetem azt a nyavalyás gipszet! Kez­dődik élőről az egész! ... — Csukladoztam. Mindez szemmel láthatóan még fokozta az általános jó­kedvet. Az asszisztensnő elő­­re-hátra hintázott a széken, a doktor meggörnyedt és nagy léptekkel járt oda-visz­­sza a szűk helyiségben. És egyszerre csak meg­botlott és végigvágódott a padlón. És úgy is maradt egy ideig. Már nem nevetett. Egy szempillantás alatt teljesen elnémult. Az asszisztensnő meg én még önkéntelenül gurguláztunk egyet, aztán mi is elcsendesedtünk. Odaug­rottunk az elterült ember mellé. Én nem sokat segít­hettem, az asszisztensnő azonban, szerencsére elég markos hölgy volt, úgyhogy egymaga is talpra segítette a doktor urat. A doktor ur halálosan ri­­dat, gyermekien csodálkozó teekintettel nézett körül és bejelentette: — Eltörött! — Ép kezé­vel szép óvatosan alányult élettelenül lógó másik kezé­nek és felemelte, hogy job ban lássuk. BARTOW, Fla. — Charlie Smith julius 4-én ünnepelte meg 125-ik születésnapját és az emberek a fejüket csóvál­ták: talán pár évet tévedett az öreg . . . Charlie rabszolgaként jött a világra, de Lincoln elnök őt is, mint minden négert, fel­szabadította és ezért ünnepli ő meg minden évben julius 4-én, Amerika nemzeti ün­nepnapján, a születésnapját. A nagy napon nyilatkozott a hosszú élet titkáról, imigyen: “Én nem iszok tiszta tejet, hanem csak csokoládéval, én nem eszek főt ételeket, csak nyersen jó a kolbász, a cra­cker, hozzá legjobb a 7 Up”. Amit az Öreg mond, hogy Ö 1842-ben Libéria afrikai néger államban született és Lindy Watkinc fia volt, és hogy 12 éves korában a rab­­szolgaszállitó hajóra cipelték, amelynek Legree volt a kapi­tánya — ez igaz lehet. Mert a Wátkins név gyakori Libá­déban és bizonyitható tény hogy a múlt század 40-es íveiben volt két rabszolgaha­­•ó, amely kapitányainak neve Legree volt. A gerontologia (öregség­gel foglalkozó tudomány) szakértői mégis kétkedéssel fogadják Charlie Watkins meséjét, aki, mellesleg meg­jegyezve, úgy lett Charlie Smith, hogy amikor egy Mr. Smith az amerikai rabszolga­piacon őt megvásárolta, ő a gazdája családi nevét vette fel. A gerontologusok azt ál­lítják: nincsen olyan bioló­giai vizsgálati módszer, mely által egy ember életkorát pontosan meg lehetne állapí­tani. Annak, hogy Charlie: 125 évesnek mondja magát, inkább pszichológia okai le­hetnek. Az emberek általá­ban 90 éves korukig fiatalít­ják magukat, aztán egyszer­re a másik végletbe csapnak át és 95 éves koruktól kezd­ve öregségükkel büszkélked­nek és türelmetlenül már a százévesek közé számítják magukat. E'zután különös do­log történik a matuzsálemek életében: minden 10-évenkin­­ti népszámlálás alatt 15 évet öregednek. Robert Myers, a Social Se­curity hivatal fő számvevője, közli, hogy az 1960 évi nép­­számláláskor 10,000 amerikai mondta magát százévesnek vagy idősebbnek, de valószí­nű, hogy ezek közül csak 3700 érte el ezt a kert. Hogyan bizonyitható a ma­tuzsálemek életkora? Ameri­kában csak meglehetősen ké­sőn kezdték az anyakönyve­zést, elsőnek Massachusetts államban 1841-ben. Feltűnő, hogy 100 évesek éppen olyan vidékeken jelentkeznek, ame­lyeken hiányos az anyaköny­vezés . . . Dr. B. B. Beard, a Georgia állami egyetem em­bertani tanára, azt mondja, hogy 28 módja van az életkor megálalpitásának: iskolai bi­zonyítványok, sorozás, bizto­sítás, házasságlevél, hajóutas lista, telekkönyvi bejegyzés, végrendelet, stb. A 28 módon végzett kor-megállapitások tanúsága szerint Amerikában még sohasem volt 111 éven felüli ember. Oroszországban másképp áll a dolog. Ott van egy 161 éves ember, Surali Muszlimov a neve. Ami az ő életkorát il­leti, tudni kell, hogy Közép- Ázsia egyes vidékein az idő járását 12-éves ciklusokban számítják. A 12 év mindegyi­ke egy állatról van elnevezve, így egy ember, aki a ló évé­ben született, maga sem tud­hatja, hogy 1846-ban, vagy 1858-ban, vagy 1870-ben szü­letett-e. Los Angelesben az FBI megtalálta a californiai határrendőrség egyik tagjának állítólagos gyilkosait: Victor Bono (baloldalt) és Florencio Mationg. A pulex irritans kiválasztottja

Next

/
Thumbnails
Contents