Magyar Hirnök, 1967. július-december (58. évfolyam, 27-52. szám)

1967-12-07 / 49. szám

4. OLDAL Magyar Hírnök — Founded in 1908 — MAGYAR HERALD .Merged with MAGIAK HÍRLAP — Hungarian Journal; HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday Előfizetési ára egy évre S8.00 — Subscription $8.00 per year Küllőidre $10.00 — Foreign countries $10.00 — Egyes szám ára 20c Szerkesztő LÁSZLÓ I. DIENES Editor MAGYAR HÍRNÖK Thursday, Dec. 7, 1967 Office Address — Irodánk cime: 216 Somerset Street, New Brunswick, N. J. 08901 Office Manager: MRS. ANNA OSVATH. ügyvezető Telelőn: VI 6-9707 If no answer, call: r _ Ha nem kap választ, hívja. Liberty 8-1369 Mail Addrpss — Postáéin Post Office Box 27, New Brunswick, N. J. 08903 Second class postage paid at New Brunswick, N. J. auui útinál ilifc. KÉPESLAP A NAGYVILÁGBÓL DRÁGA A TRÜSSZENTŐ , LONDON — A világhíres Sot he by árverezőnél vad lici­tálás folyt egy régi tüsszentő . .szelencéért és azt végül egy , névtelen gentleman megvásá­rolta 50,00 dollárért. Ez vi­lágrekord, az eddig legmaga­sabb ár, amelyet tüsszentőért fizetjük, 36,000 dollár volt. *•' A rekord tüsszentő szin­­aranyból készült, gyöngyök­kel van kirakva. 1756-ban ké­szítette Jean Fremin hires pá­risi ötvösművész. A KÁVÉHÁZBAN MINDEN KAPHATÓ ' TOKIO — Japán egy érde­kes üj intézménnyel gazdago­dott: a kávéhá^zal, amelyben ä vendégeknek inkább min­dent, mint kávát nyújtanak. Az egyik belvárosi kávéház­ban van: női alsónemü kiállí­tás, hideg-meleg zuhany, 100- joércéntes oxigén belélegző, .gramofon muzsika és puha jjgy, amelyet éjszakára bérel­­,-ni lehet. A Baron Coffee Shop­ban, a Ginza negyedben, egy csésze kávé ára 1 dollár 50, í?e ezért az árért a vendég — a férfi vendég — kedvére vá­logathat 17 fajta szagosviz, shampoo és egyéb kozmetikai » cikkek közt. És miközben a > vendég a zuhanya latt íel­­j frissül, kivasalják a ruhá­­! ját. A Dream Coffee Shop­­’ ban; Osakában, egy rövid pi­­' benő az ágyon mindössze 25 -Áent, az egész éjszakára 1.50. 'Ezt a szolgálatot főleg tiszt- 1; viselők és igazgatók veszik í igénybe, akik elmulasztották ; az utolsó éjjeli vonatot. 1 Távolkeleti Budapest ké­­\ pét varázsolja a látogató elé Tokio belvárosa, más nagyobb városok társadalmi és üzleti centruma. Egyedül Tokióban 9000 kávéház van, az egész országban 70,000 Egy csésze ■ávé, plusz fringe benefitek, '>0 cent még a kis kávéházak­ban is. MOTHER CABRINI CSODÁJA SEATTLE, Wash. — Mo­­;her Belfina Graziolit, aki most 77 éves korában meg­­ialt, már több mint 40 évvel -zelőtt gyógyíthatatlan rák­­ietegnek ismerték fel, 1925 íecemberében feladták neki xz utolsó kenetet. Három nap­pal később csodálatos módon meggyógyult és újra munká­hoz látott a Szent Szív misz­­szióban. Csodálatos felépülé­sét a missziós nővérek Mo­ther Cabrini közbenjárásának tudták be és Mother Cabrinit XII. Pius pápa ezért 1946-ban boldoggá nyilvánította. :J: :}: NEM RUHA TESZI A NŐT LONDON — A hamis haj, a hamis szempillák, a szines szemhéjak, a laboratórium­ban készül hófehér gyöngyfo­gak sem teszik a nőt — ezt üzente a Daily Telegraph ut­ján mindenkinek, akit illet., Oliver Stewart őrnagy, az el­ső világháború sztár repülő­tisztje, a világszépségverseny alkalmából, amely a napokban egy perui világszép lány ko­ronázásával ért véget. Ste­wart őrnagy azt fejtegeti le­velében, hogy szépségverse­nyen nem festészeti, divatter­vezés! és kórpitozási teljesít­ményeket kell megítélni, ha­nem egyesegyedül a női szép­TOKAJI ASZÚ The classic choice ot connoisseur* throughout the world-peerless, golden, fragrant Tokay-with dessert or afterward rry the other deliciout imported by VINTAGE WINES COMPANY Division of HEUBLEIN. Inc.. N.Y.C sole agents HOFFMAN Import & Dist. Co. 772 Communipaw Av«. Jer«»v City. N. J. Telefon: HEnderson 4-7400 MAGYAR-ANGOL. VAGY ANGOL-MAGYAR HITELES FORDÍTÁSOKAT úgyszintén NEMET és ROMÁN nyelvű okiratok, bizonyítvá­nyok angolra fordítását, vagy bármilyen hivatalos amerikai okmány gyors, pontos, szakszerű hitelesítését vállalja lapunk KÖZPONTI IRODÁJA 216 SOMERSET STREET NEW BRUNSWICK. N. J. TELEFON: VI 6-9707 LÁSZLÓI. DIENES N. J. ÁLLAMI KÖZJEGYZŐ—NOTARY PUBLIC OF N. J. MAGYAR KÖNYVEK HANGLEMEZEK, SZÓTÁRAK, STB. nagy vá­lasztékban kaphatók irodánkban. Úgyszintén: bár­milyen könyvet megtudunk rendelni. MAGYAR KÖNYVESBOLT séget és ez csak úgy lehetsé­ges, ha a nők természetes va­lóságukban jelennek meg a :süri előtt — felcicomázás nélkül. És persze meztele-KIS MENNYEI BIRODALOM MONTEVIDEO, Uruguay Ezt a kis délamerikai orszá­got sokáig mint a demokrá­cia kirakatát emlegették, most a népjóléti állam rang­jával és cimével dicsérik. Jruguayban minden negye­­jik dolgozó (és nem-dolgozó) kormány alkalmazottja. Szék a dolgozók és nem-dol­gozók évente 44 ünnepi mun­­icaszünetet élveznek. 55 éves torban teljes fizetéssel nyuga­lomba vonulhatnak. Ezek a ki­választottak úgy élnek, mint sten Franciaországban, vagy mint Marci Hevesen. A kávé­­.íázakban, ahol napjuk legna­gyobb részét töltik, a kávéhoz bőséges körítést kapnak: édes ségeket, krumplisalátát, virs­lit, savanyított kelvirágot, >ctopust kirántva. Persze ár­nyoldala is van az édenkerti oldog életnek: az állam örö­kösen financiális válság lázá­ban vergődik. SELEITEZES TURIN, Olaszország — Há­rom levélhordó rendszeresen selejtezte a- postai küldemé­­:yeket, az üzleti hirdetéseket. , képes levelezőlapokat feles­egetnek ítélték és elégették. Most a bíróság előtt felelnek lelyes nézetükért és helyte­­en cselekedetükért. Jelentés az olcsósági frontról WASHINGTON - A mos­tani drágaság közepette kel­­'emes olvasmány egy nagyon ■ovid lista az élelmiszerekről, amelyeknek ára tizenkét év óta — olcsóbb lett. íme, itt a nevezetes lista: Pulyka, 5 fontos, sütőbe kész, 1955-ben $2.75, most 2.15. Borsó, fagyasztott, egy ont ára 30 cent volt, most 29 cent. fők: pie, fagyasztott, volt 33 cent, most 19 cent. Kávé, 6 leveskanálnyi, volt 3 cent, most 5 cent. Vége az olcsóvásári árlistá­nak ... . -A kiadvány hiteléül: wa­­hingtoni supermarketek. IfAMMCNTEC KÁVÉí KAKAÓ'tea, szövet, vászon. VMlVlmCIllLO GYAPJUFONAL. CIPŐ. AUTOMOBIL. KERÉKPÁR, RÁDIÓ. HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő cimzeiíek részére. A csehszlovákiai TÜZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK FŐÜGYNÖKSÉG AMERIKA TERÜLETÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE. Inc. 245 EAST 80ih STREET. NEW YORK 21. N. Y. — Telefon: LE 5-3535 BRACK MIKLÓS igazgató Bejárat a 2nd Ave.-ről Befejezéshez közeledik Koreában az első hadászati drótkerítés SEOUL, Délköre a. — Az Egyesült Államok katonasá­ga, mely a két Korea közötti demilitarizált zóna 18 és fél mérföldnyi nyugati határát, védi, láncszerű drótkerítést épit, hogy ezzel megszüntes­sék az északkoreai kommu­nisták beszivárgásait és les­támadásait, melyek az utóbbi 12 hónapban 12 halottjába és 60 sebesültjébe kerültek az amerikai erőknek. Délkoreai hatóságok sze­rint, ugyanilyen drót kerítést építenek a délkoreai katonák által védett 151 mérföld szé­lességű határvonalon is s en­nek jelentős részét tavaszig befejezik. A drótkerítés az Egyesült Államok védelmi vonalán sze­ges dróttal van védve és Egy forradalmár naplója, aki vörös lángba akarta borítani Délamerikát LA PAZ, Bolivia — A szi­tává lőtt vörös guerilla vezér, Ernesto Guevara emléke — iki általános vörös forrada­­omba akarta dönteni Dél és iCözép-amerikát — még min­iig1 kisért s jelenleg a magá­iéi tartott forradalmi hábo­rús naplóját értékelik ki. René Barrientos, Bolivia el­nöke kijelentette, hogy Gue­­vara-nál talált naplójegyze­tek, a napnál is világosabban mutatják, hogy “Che” Gueva­ra viszonya nem volt éppen a legjobb s véleménye nem ép­pen emelkedett az első dél­­ímerikai modern forradalmár ml, Fidel Castro-ról. Anélkül, hogy megadná Guevaranál megtalált napló­jegyzetek dátumát, Barrien­tos elnök, a United Press In­ternational, amerikai hírszol­gálati irodának adott kizáró­lagos interjújában elmondot­ta, hogy Guevara írott meg­jegyzései nem túlságosan hí­zelgők Castrora nézve, sok benne a kubai kommunista vezér bírálata és ironikus megjegyzés. Például az egyik bejegyzés, mely nem sokkal Guevara és agyonlövetése előtt történt. Castro egy róla szóló hízel­gő beszédével foglalkozva, így szól: — Oh, hogy örülök ennek. Hogy simogatják a hátamat”. Egy másik bejegyzésében Guevara arra utalt, hogy Castro egy rádió szakértőt és kezelőt küldött neki Kubá­ból és ezzel kapcsolatban a következő két irta: — Ez az ember mindenhez ért, kivéve a rádióhoz. Barrientos elnök elmondta, hogy meg van győződve róla, hogy a régi 10 éves barátok, Castro és Guevara között, ha­tározott szakadás állt be az utóbbi időben. — Szerettem volna élve el­fogatni Guevarat — mondot­ta Barrientos elnök — hogy bizonyítva láttam volna ezt az elméletet. Húsz, vagy 40 millió dollár váltságdíjat kér­tem volna érte és akkor bebi­zonyosodott volna, mennyire becsülte Castro a barátját és kollégáját. Mióta a bolíviai kormány elhatározta, hogy Guevara naplóját eladásra bocsátja va­lamelyik nyugati kiadóválla­latnak kizárólagos közlés jo­gával, a kormány-tisztvise­lőknek szigorú utasítást ad­tak, hogy egyetlen szót se kö­zöljenek a sajtóval, annak tartalmáról. Az első napokban, Guevara halála után az elmúlt hónap­­oan, csak néhány kis rész­etet közöltek a bolíviai ható­ságok a naplóból, főleg azért, nogy bemutassák, mennyire elégedetlen volt Guevara a guerilla ügyek menetével Bo­líviában. Néhány kisebb részletet ol­vastak fel belőle, nemrégen a francia marxista újságíró, Re­gis Debray perének tárgyalá­sán, melyekkel a vádemelő ügyészség bizonyítva látta, hogy Debray kapcsolatban ál­lott a bolíidái’ vörös forrada­lom szitásával. Guevara naplójegyzete Deb­­ray-ről: — Debray inkább egy intellektuel és nem har­cos, nyilván azért küldték ki a harcvonalba. Egy másik guerilla harcos­ról, Joaquinról azt irta: — Lassú ember, de oszlopa a forradalomnak. Egyik testőréről, “Tuma”­­ról, aki még Guevara előtt el­esett a guerilla harcban azt irta: Utólag is teljes meg­becsülésemet kell kifejez­nem iránta. Benne, mintha fiamat vesztettem volna el. Coco Peredóról ,az ugyan­csak előbb elesett bolíviai for­radalmáról azt jegyezte nap­lójában: — Jó harcos volt és oszlopa a forradalomnak. — Peredo fivéréről, Inti-ről: — Nem rossz harcos, de cifra forradalmi katonai ruházata, nem sokat segít neki. Egy güerílláról, aki csak mint Alejandro volt beje­gyezve: Alejandro elesett, a foradalom nehezen tud helyet tesiteni olyan harcost, mint ő volt. Egy Camba nevezetű gue­­rilláról, aki először megszö­kött a bolíviai hadseregtől, guerilla lett, majd elárulta a guerillákat: — Rossz harcos. Úgy halottunk, hogy elfogták és Camba úgy vall, mint a parancsolat. A bolíviai parasztságról, melynek megnyerése egyik főcélja volt Guevaranak, a következőket irta: — Átha­­tolhatatlanok, mint a szikla. Ha beszélünk velük, az az ér­zésem, hogy szemük mélyén nevetnek rajtunk. A bolíviai hadseregről: — Jó katonák. És hogy üldöztek bennünket. Úgy látszik a ha­lál nem jelent semmit a szá­munka. Tisztjeik komoly elő­relátással vezetik őket. Soha­sem hittem Volna, hogy a bo­líviai katonák ennyire ke­mény harcosok. Barrientos elnökről a kö­vetkezőket irta: — Ahhoz, hogy az ember kormányozzon egy népet, ész kell, a sok be­széd nem elég. Véleményem szerint a bolíviai elnök osto­ba. Az utolsó naplóbejegyzés október 7-ről származik, rö­viddel Guevara halála előtt. A napló részletek, melye­ket Debray perében olvastak fel, a következőket tartalmaz­ták: — Danton (Debray ál­neve) és Peleé, a kinai, itt van nálunk a táborban Tania­­val együtt, azonkivül egy bo­líviai csoport, mely élelmi­szereket hozott s azután tá­vozott. Először a kínaival be­széltem. (Erről később meg­állapították hogy perui volt. A szerk.) 5000 dollárt kért egy hónapra, 10 hónapos szer­ződéssel és elmondta, hogy Hávanában azt mondták ne­ki, hogy tárgyalja meg a fi­zetést velem. Továbbá: — A francia (Debray) hireket hozott ne­kem Monje, Kolle, Simon és Reyes-ről (egyikük valódi ki­létét sem sikerült megállapí­tani. A szerk.) Neki (Debray­­nok) itt kellene maradni a táborban, én azonban arra kértem, hogy menjen Fran­ciaországba és szervezzen ott meg egy segély-láncolatot számunkra, előbb menjen azonban Havanába, ahol a megfelelő igazolásokkal lát­ják el. A végső bejegyzés Debray­­ről; — A francia túl hevesen beszélt arról, hogy milyen hasznos lehet kívülről, a for­radalomra nézve. Az volt az érzésem, hogy nem nagyon tetszett neki, mikor távozása alőtt azt mondtam neki: “A jövőben találkozunk ismét.” olyan lesz, mint amilyet Dél és Északvietnami között akar­nak épiteni, a demilitarizált zóna alatt. Mindakét fajta drótkerí­tés valójában egy figyelmez­tető rendszer. De a koreai ke­rítésnek, bár meg van erősít­ve elektronikus berendezéssel ellátott őrtornyokkal, nincs meg az az elektronikus és be­szivárgó katona-ellenes fel­szerelése, mint amilyennel, a vietnami fog rendelkezni. A drótkerítés voltaképpen, nem akardálynak van szán­va — mondotta George A. Meighan alezredes, zászlóalj parancsnok, aki azon a sza­kaszon a határvédelmet látja el. Arra szolgál s az fogja megmutatni a sikerét, hogy a katonák a drótkerítést fog­ják figyelni, mely jelezni fog­ja, ha valaki át akar hatolni rajta. A drótkerítést június­ban kezdték épiteni és a be­fejezett részeken 10 láb ma­gas és szeges drót kötegek vannak a tetején. Szerencséjére ellopták a pénzét MUNCTE, Indiana — Nincs v városban boldogabb ember, mint Mrs. Peggy Ball. Talán az életét köszönheti annak, hogy Los Angelesben egy gazember kiragadta a kezé­ből a kézitáskáját és elvitte a pénzét. Emiatt kénytelen volt elhalasztania repülését Cincinnatiba és igy nem lett a cincinnatii repülőtérnél tör­tént katasztrófa áldozata. Now! Comfort with a Guarantee... that's modern Gas Heat! A modern Gázfűtéssel egy újabb “külön előnyt” is kaphat: a Public Service-nek Írásbeli, feltétlen garanciáját! A legtöbben tudják, hogy a Gázfűtés hideg időben a legmegfelelőbb, zajtalan és zavartalan kényelmet biztosítja. . , , Most viszont áttérhet a Gázfűtésre teljes biztonsággal, mivel ha a Gáz­fűtéssel egy évi használat után nincs teljesen megelégedve, a Public Service a gázfűtés bevezetésével járó összes költségét visszafizeti. Azon­kívül a Public Service díjmentesen leszereli a gázfütési berendezését is. Élvezzen minden kényelmet bizalommal — térjen át most a modern Gázfűtésre. Hivja fel a Public Service-t, vagy vízvezeték-szerelőjét, avagy fűtési berendezőjét DÍJMENTES költségvetésért otthpnának fűtési berendezésére vonatkozólag:—és a Public Service feltétlen garanciáját illető részleges felvilágosításért. 0 PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY 240 8«

Next

/
Thumbnails
Contents