Magyar Hirnök, 1967. január-június (58. évfolyam, 1-26. szám)

1967-03-09 / 10. szám

Thursday, March 9, 1967 MAGYAR HÍRNÖK * OT .PA Ti MI UISAG BRUNSWICKON? MARGITICS JÁNOS, 33 Meister St. Franklin Town­­ship-i lakos 62 éves korában, február 26-án a St. Peter kór­házban meghalt. Temetése március 1-én ment végbe a Gowen temetkezési vállalat kitűnő rendezésében, a Szent József g.k. templomban meg­tartott gyászmisével, a St. Pe­ter temetőben. ZSOLDOS ERNŐ és neje. Livingston Ave-i lakosok leá­nyát, Joycet eljegyezte Frank Shepherd. Az esküvőt őszre tervezik a fiatalok. HAGYMÁSY T. WILLIAM és neje, Haveri ord St-i lako­sak leányát, Ruth Diane-t el­jegyezte Edward F. Small. Az esküvőt a nyárra tervezik. CIFFER ANDRÁSNÉ, 40 Delafield St-i lakos március 4-én a St. Peter kórházban meghalt. Temetése március 7- én ment végbe a Gowen te­metkezési vállalat rendezésé­ben, a Szent László r.k. tem­plomban megtartott gyászmi­sével a St. Peter temetőben. VÁGI JÁNOS, Ridge Rd- South Brunswick-i lakos már­cius 3-án a Princeton-i kórház­ban meghalt. Temetése már­cius 7-én ment vége a Szent László r.k. templomban meg­tartott gyászmisével, a Go­wen temetkezési vállalat ren­dezésében. A MAGYAR Női Demok­rata Kör havi rendes közgyű­lése március 15-én jövő szer­dán este lesz a szokott he­lyen, a Somerset utcai ma­gyar ref. templom alatti te­remben. Tekintve a közelgő májusi , városi választásokat, a politikába nagy mozgolódás észlelhető városunkban, kü­lönösen a magyarság sorai ban, ahonnan több jelölt is lesz a városatyai tisztségre. Hosszú évtizedek óta szerve­zett magyar politikai erőink vannak New Brunswickon, a magyar férfi és női demokra­ta körök s ezeknek jelentős tagsága úgyszólván döntő té­nyező . egy-egy választásnál ebben a városban. Kára Pe­temé, a Női Kör elnöke kéri a tagságot, hogy a jövő szer­dai gyűlésre minél többen jöj­jenek el, mert fontos tárgyak kerülnek megbeszélésre és szavazásra. A MAGYAR Férfi Demok­rata Kör február 28-án tartot­ta közgyűlését a Plum St. 66 szám alatti teremben. A gyű­lés, annak ellenére, hogy a jelenlegi városatyák még nem jelentették be hivatalosan pá­lyázásukat a májusi városi választáson, máris indorzálta újraválasztásra a Good Go­vernment ticket leendő jelölt­jeit. A petició benyújtásának utolsó határideje március 30, azonban a Magyar Férfi De­mokrata Kör máris “draft”­­olta a jelenlegi öt város­atyát. FRANKLIN TOWNSHI?-ben, városunk szomszédságá­ban a községi vezetésre pályá­zók között találjuk Koszku­lics Albert g.k. kántor és énekkar-vezető, a newarki P. Baliantine and Sons cég gé­pészmérnökének nevét is. Koszkulics Albert a Szent Jó­zsef görög katolikus egyház­nál fejt ki évek hosszú sora óta kitűnő tevékenységet s az egyház hagyományos szüreti mulatságainak és más nagy­vonalú rendezvényeinek fő­rendezője szokott lenni, aki­nek jó magyarságához kétség nem fér- Franklin Twonship­­ben számos magyar család la­kik, akiknek szavazatára Koszkulics bizonyosan számit. (A választások előtt lapunk­ban foglalkozni fogunk még az ő személyével és jelöltsé­gével.) ÖZV. SZENDER LAJOSNÉ 3 Scott St-i lakosnak március 5-én volt 84-ik születésnapja, mely alkalomból a rokonok és jóbarátok virágokkal és ajándékokkal halmozták el a kedves Szender néni. SZEDŐ LÁSZLÓ városi tűzoltó (250 Somerset St.) március 15-én ünnepli szüle­tésnapját, családi és baráti körben. VASÁRNAP, február 26-án délután és este dörgedelmes tapsviharok színhelye volt New Brunswickon az Atléta Klub nagyterme, amelynek színpadán régen nem látott és hallott remek színdarabot ad­tak elő. Bársony Rózsi ven­dégszereplése és a vele együtt fellépett kitűnő szinészgárda olyan előadást nyújtott, ami­lyenre régen nem volt pél­da. A termet zsúfolásig meg­töltő közönség szűnni nem akaró tapssal jutalmazta a re­mek előadást s annak csak­nem mindegyik szereplőjét. Ilyen előadásokat máskor is rendezhet nálunk akárki, aki tud! Köszönjük Somody Pál színművész urnák, hogy Bár­sony Rózsit elhozta Bruns­­wickra is és kérjük máskor is vállaljon vezetőszerepet hasonló előadások itteni elő­készítéséhez és megrendezésé­ben! SPORT-VACSORA NEW YORKBAN Március 11-én, szombaton este 8 órai kezdettel rendezi a New York Hungária Sport Klub tánccal összekötött va­csoráját a református egyház dísztermében. (229 East 82). A vacsora jövedelmét a Hungária ősszel megszerve­zett ifjúsági csapatának fenn­tartására fordítják. A vacsorán és az azt követő táncon a közkedvelt passaici Szivárvány zenekar muzsikál. A vacsorát a Hungária lelkes szurkolója, a budapesti Gun­­d-el vendéglő volt szakácsa, Nánássy Adorján készíti el, aki az elmúlt vacsorákat is emlékezetessé tette kiváló főztjeivel. Bel é p ő j egy (vacsorával együtt) személyenként 5 dol­lár. Ajánlatos a belépőjegye­ket elővételben biztosítani. Jegyek kaphatók a megszo­kott helyeken, a Hungária ve­zetőségi tagjainál és játéko­sainál, valamint az egyesület new yorki irodájában, RE 4- 8144 telefonszámon. MÁRCIUSI MAGYAR ÜNEPÉLY NEWARKON Newark és környéke ma­gyarsága március 12-én, va­sárnap délután 3 órai kezdet­tel tartja márciusi magyar ün­nepélyét Newarkon a Bloom­field Ave. 39 szám alatti te­remben. Az ünnepi szónok Dr. Pogány András, a Szabadság­harcos Szövetség elnöke lesz — közli lapunkkal Ft. Pogány György newarki római katoli­kus magyar plébános. I SPORT REST COCKTAIL [magyar étterem) LOUNGE u Telefon: KI 1-9772 63-65 ROOSEVELT AVENUE, CARTERET. N. J. LEGFINOMABB MAGYAR ÉTELKÜLÖNLEGESSÉGEK Minden szombaton este Steve Chubák hegedűmű­vész és zenekara játszik. Tánc, szórakoztató műsor. Születésnapi, házassági évfordulói, stb. partykat, lakodalmakat szakértelemmel rendezünk (5-töl 100 személyig). Magyaros vendégszeretettel várjuk vendégeinket BERENCSI TIBOR és MARGIT tulajdonosok MEGHÍVÓ A NEW YORKI HUNGÁRIA SPORT CLUR szeretettel meghívja tagjait és barátait TÁNCCAL ÖSSZEKÖTÖTT VACSORÁJÁRA Március 11-én, szombaton este 8 órai kezdettel REFORMÁTUS TEREMBEN 229 East 82nd Street, New York, N. Y. 10028 A SZIVÁRVÁNY ZENEKAR — Vacsorajegy $5 Jegyrendelés és asztalfoglalás RE 4-8144 számon. 1GELLÉRT CAFE ÉTTERME 1 UJ VEZETÉS ALATT | a Olcsó árak $1.35—$1.80-ig. Napi 40 féle ételvá- I laszlék — Előzékeny, gyors kiszolgálás. fl Nyitva minden nap délután 5-től éjjel 12-ig, szombaton és n H vasárnap déli 12-től éjjel 12-ig. — Hétfőn zár'-a. S Finom magyar ételekkel és italokkal szeretettel várjuk kedves n 9 vendégeinket. ICA és RÓBERT E GELLÉRT CAFE ÉTTERME ^ 73Á2 French St., New Brunswick, N.J. — 249-9774jjjj MAGYAR-ANGOL, VAGY ANGOL-MAGYAR HITELES FORDÍTÁSOKAT úgyszintén NÉMET és ROMÁN nyelvű okiratok, bizonyítvá­nyok angolra fordítását, vagy bármilyen hivatalos amerikai okmány gyors, pontos, szakszerű hitelesítését vállalja lapunk KÖZPONTI IRODÁJA 216 SOMERSET STREET NEW BRUNSWICK, N. J. TELEFON: VI 6-9707 LÁSZLÓI. DIENES N. J. ALLAMI KÖZJEGYZŐ—NOTARY PUBLIC OF N. J. MAGYAR KÖNYVEK HANGLEMEZEK, SZÓTÁRAK, STB. nagy vá­­lasztékban kaphatók irodánkban. Úgyszintén: bár­milyen könyvet megtudunk rendelni. MAGYAR KÖNYVESBOLT KETTŐ TÖBB. MINT EGY PHILADELPHIA. — A levegő mérgezése elleni védelem hivatala érdekes ötletet közöl. Azt ajánlja, hogy városi tör­vény írja elő egy-személyes autók megjelölését piros és kék jelvényekkel. Olyan időben, amikor hivatalosan füst-köd alarmot hirdetnek ki, egyik napon csak piros autók, másik napon csak kék autók közlekedhetnek a város utcáin. Oly autókra, amelyekben k'ét vagy több személy utazik, ez a megszorítás nem vonatkozik, valamint nem vonatkozik azok­ra, akiknek foglalkozásával jár az autózás társ nélkül: taxi­­söffőrök, salesmanék. Ezt mondta a hivatal egyik tisztviselője, egyszerű, mint az egyszeregy. Két autó több mérges gázt puffog ki, mint egy, ha tehát kritikus időszakokban feleannyi egy-személyes autó fogja a levegőt mérgezni, kisebbfoku lesz a mérgezés. És mi lesz, ha automobilisták tiltakozni fognak a piros­kék jegy ellen? Akkor talán az lesz, hogy füst-ködös napokon minden autót kitiltunk az utcákról, mondta a hivatalnok. FODOR JÓZSEF: CSUDÁK ORMAIN Fáradt vagyok az embertől nagyon, Ki mindjobban belevadul Őrült dolgaiba s már önmaga Vesztét szerzi vak-szilajul! Agyam bomlasztja már a butaság, S a gonoszság, mely mind vadabb, Mellyel szemben tehetetlen az ész, Mint lánc-kötötte, suta rab. Csak ugv nézem az őrjöngést körül, Amellyel tele e világ. S hiába háritnám közönybe: a Szörnyű száz kép szivembe vág. Látni, hogy megy a pusztulás felé Roppant tudása ormain, S gúnyolnak, mint bolondot, gyereket, Istenülő szép álmaim. * ; Elképzelvén, hogy szárnyal mind tovább, Mint kiizdtek nagy, bölcs szentjei, De az ember útja zavarba fűlt, S dúlt szókkal nyögsz még, inteni! Tudja-e, hogy a WILLIAM PENN FRATERNÁLIS EGYESÜLET az amerikai magyarság legrégibb és legnagyobb testvéri biztositó intézménye .legújabban már olyan biztositási kötvényeket is ad ki, amelyekben AZ EGÉSZ CSALÁD minden tagja biztosítva van. Egy havidij összegében az egész család biztosítása fizetve van. UJ! - , UJ! - UJ! Legújabban bevezetett biztositási kötvényeink között van a TAKARÉK-BIZTOSÍTÁS azok számára, akik öreg, nyugdíjas éveik biztonságáról előre, idejében és kellően gondoskodni kívánnak. Másutt nem kapható, csakis nálunk! OKVETLENÜL érdeklődjön még ma helyi képviselőnknél New Brunswick, N.J.: Fekete A. és Pukás B. CH 9-7752 Perin Amboy. N.J.: Mrs. Ann Hrabar — VA 6-9lb0 Bethlehem, Pa.: Dance Frank P. — UN 8-4102 Trenton, N.J.: Miss Margaret Kovach — OW 5-3540 Passaic, N.J.: Andrew Rinko — GR 1-1095 vagy pedig közvetlenül a Központi Hivatalnál: WILLIAM PENN FRATERNAL ASSOCIATION 429 Forbes Avenue Pittsburgh, Pa. 15219 Aki két aker görögdinnyét lopott BONNER SPRINGS. Kan. — Az Associated Press nevü hirügynökség itteni munka­társa közölte: Egy Otto Wendt nevü ker­tész, gyümölcs es zöldségter­melő, elment a közelben a sheriff hivatalába és közölte: indítsanak nyomozást, meri “ismeretlen tettes” görög­dinnyét lopott tőle. — Nem nagy dolog az egész, Mr. Wendt! — szólt a sheriff kedélyesen — Pajkos gyerekek megtesznek ilyes­mit egyszer-másszor. Gyerek­koromban magam is elcsen­­ten egy-egy görögdinnyét, ha éppen megkívántam. — Nem úgy van az, uram! — szólt felháborodottan Otto Wendt — Éntőlem két aker nagyságú területről minden görögdinnyét elloptak. Az én károm több, mint ezer dol­lár. Ez már több, mint paj­­kosság! Első Magyar Rei. Egyház hírei Rév. Rásky József, lelkész Tel. KI 5-1058 22 A. Joyce Kilmer Ave. New Brunswick, N. J. Március 12-én este 6 órakor gyülekezeti vacsoránk lesz az uj tisztviselők tiszteletére. Nagyheti és húsvéti isten­tiszteleteink sorrendje: Nagycsütörtökön, március 23-án este 7:304cor angol­­nyelvű istentisztelet, urvacso­­raosztással. Nagypénteken, március 24- én d-e. 11-kor magyar-nyelvű istentisztelet. Husvét vasárnapján, már­cius 26-án d.e. 9-kor magyar, 10:30-kor pedig angol-nyelvii istentisztelet. Mindkét alka­lommal urvacsoraosztás. Minden vasárnap istentisz­telet magyar nyelven reggel 9:30-kor, angolul 10:30-kor. Vasárnapi iskola reggel 9:15-kor. Énekkari próbák minden szerdán este 7-kor felnőttek­nek, minden pénteken este 6:30-kor gyerekeknek. Konfirmáció órák minden pénteken este 6:15-kor először és este 8-kor a második. A sheriff egyetértett ezzel és megindította a nyomozást. Egyelőre azonban még nem bukkantak rá arra, aki két­ségtelenül annyira szereti a görögdinnyét, hogy egyszerre két aker görögdinnyét lopott, JANIKA KÉRDEZI: — A nénik szülik a lányokat, a bácsik meg a fiukat ? MEGLOPTAK A HALOTT SZTÁRT PÁRIS. — Ismeretlen tette­sek betörtek abba a sírboltba, amelyben 10 nappal ezelőtt Martiné Carol francia film­sztárt helyeztük örök nyuga­lomra. A betörők éjjel a sir­­boltból mintegy kétszázezer frank értékű ékszert raboltak el. A filmsztárt ugyanis, kí­vánsága szerint, ékszereivel együtt temették el. BEJELENTÉS BIRD IRODA UJ ÜZLETI ÓRAIRA VONATKOZŐEAÜ Ezúton is ériesiíjük ügyfeleinket és általában a magyarságot, hogy mostantól kezdve az alábbi hivata­los órákat tartjuk irodánkban: NAPONTA REGGEL 9 ÓRÁTÓL ESTE 5:30-IG. CSÜTÖRTÖK ESTÉNKÉNT 8-IG. (SZOMBATONKÉNT ZÁRVA) bíró Péter és fiai, Inc. 98 FRENCH STREET, NEW BRUNSWICK, N.J. Telefon: 846-1000 Húsvéti ünnepekre ÉRTÉKES AJÁNDÉKTÁRGYAK AZ ÓHAZÁBÓL LESZÁLLÍTOTT ÁRAKON Hímzett szegedi papucsok, zöld piros és kék szinben, minden számban. Himzett "Matyó" női blúzok, női mel­lények. Matyó gyermekruhák és mel­lények. Matyó himzett sálak. Himzett "Matyó" és mindenfajta nép­művészeti kézimunkák. "Globus" jam-ek: málna, szeder, stb. Alumíniumból készüli, — falra szerel­hető ruhafogasok — kalaptartóval. Alumíniumból készüli törülköző és konyharuha tarlók. Ásók és kaszakövek. Kávédarálók. CSOKOLÁDÉS TOJÁSOK Importált delin fej kendők. Importált mákdaráló. Importált dekás mérleg, húzós. Importált káposztagyalu. Tortaformák. — egyes vagy hármas betéttel. Importált derelyevágó. Túrós néni süteményes könyve. Venesz J.: Szakácskönyv angol nyel ven. vagy magyárul. Dióolaj tzöld). Importált Celsius és Akác kölni viz. "Caola" szappan, nagy. Importált diódaráló. Mokka espresso. Importált nokedli szaggató. Importált magyar kenőioll. Kuglóf forma. Fánk szaggató. Az ínyencmester nagy szakácskönyve. Édeskönyv — naqy suleményeskönyv. F ahrenheit lázmérők MINDEN SZOMBATON INGYEN KOSTOLÓ FRISS KÁVÉVAL, HÁZILAG KÉSZÍTETT POZSONYI DIÓS. MÁKOS BEIGLI ÉS TÖPÖRTYÜS POGÁCSA! "IKKA" és "TUZEX" KÉPVISELET. Lemezek hatalmas választékban, kérje ingyen lemezjegyzékünket. Megérke­zett Lajos cigány 4-ik és 5-ik lemeze. — MAGYAR FORINTOK KAPHATÓK! KERJE 50 OLDALAS, KÉPES, INGYENES ÁRJEGYZÉKÜNKET! Kellemes húsvéti ünnepeket kívánunk a mmigursáijnnk! Yh. ROTH & SON IMPORTER* EKVAR-BY-THE-BARREL J 1577 FIRST AVENUE (comer 82nd St) " NEW YORK 28, N. Y* • REgent 4-1111 Vigyázzon címünkre! — Amerika legnagyobb és legrégibb magyar áruháza! VISZONT-ELADÓKNAK A SZOKÁSOS ÁRENGEDMÉNY!

Next

/
Thumbnails
Contents