Magyar Hirnök, 1967. január-június (58. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-12 / 2. szám

8. OLDAL MASYAR HÍRNÖK Thursday, January 12, 1967 A New Yorki Hungária Sport Klub hirei Két hóvihar hava túlsók volt a Weston-áruház tetejének Lanthamban, Albany, N. Y. külvárosában. Egy része beszakadt, tüzet okozott, de senkisem sérült meg. Szicíliában már lehet harcolni a család becsületének védelméért PALERMO. — Franca Viola szép parasztlány és Filippo Melódia gazdag városi urfi ese­tét csak úgy lehet megérteni, ha némi ismeretét szerzünk a sziciliai szerelmi és házassági erkölcstan, évszázados hagyo­mányai felől. Nos, Sziciliábar évszázadok óta az a szokás hogy ha egy leányzó az udvar­lóját kikosarazza, a fiatal ur éjnek idején elrabolja őt, el­hurcolja a hegyek közé, erő­szakkal nászéj szakát rendez .. . és aztán a leány nem tehet egyebet, igent mond ártatlan­sága elrablójának, feleségül megy hozzá, máskülönben nagy baj támadhat. Nagy baj: a leány családjánál élete nem biztos, a birtokán, a farmján is kár történhet. És még na­gyobb baj: más férjet nem kaphat az a leány, senkisem' meri feleségül venni, mert jaj annak, aki feleségül venné Ez a Mafia törvénye, és a Ma­fia törvénye a legerősebb tör­vény Szicíliában. ;i; * * * Franca Viola és Filippo Me­lódia este: Franca Viola, a szegény pa­rasztlány három éven át ma­kacsul ellenállt a gazdag és csinos Filippo ostromának. Senkisem tudta ezt megérte­ni, hiszen a fiú papája dúsgaz­dag ember, nagy vagyont fog egyszer örökölni. És már most is mindene megvolt Filippó­­nak, remek fehér Giuletto sportautója is. Filippo vére egyre forrósodott, nem egy­szer halállal fenyegette meg Francia apját. Franca hajtha­tatlan maradt. így Filippo számára nem maradt más hát­ra, mint a Mafia segitségével birtokba venni a makrancos szüzet. Tizenketten voltak a marco­na legények, Filippo és 11 tár­sa, betörtek a Violáék farmhá­­zába, esiziméletlenbe verték Franca anyját, megragadták és elcipelték Francát. Kézzel­­lábbal, körömmel, fogaival vé­dekezett Franca, de tizenkét férfivel nem tudott megméri kőzni. És milyen férfiak vol­tak azok! Heten közülük nő­­rablással tettek szert felesleg-: re . . . Hét napig a család nem tu-i dott az elrabolt leány sorsáról. De a rendőrség a nyolcadik napon megtalálta a rejtekhe­lyét, egy sürü erdőben levő omladozó, elhagyott vadász­iakban. A rendőrök egyedül Francát' találták a viskóban, hazavitték. Otthon az apja, kérdezte: “Férjhez akarsz menni Filippóhoz?” Franca határozott hangon felelt: “Nem, soha. Én nem aka­rom őt. Én csak igazságot aka­rok, az igazamat akarom!” ❖ ❖ * Hamar hire ment Franca makacsságának az egész szi­geten. A falvakban a nép a piactéren vitázott a megdöb­bentő esetről. Ilyesmi ember­emlékezet óta nem esett meg Szicíliában. Mi lesz? Ennek rossz vége lesz, mondták egy­másnak az emberek. Mert Szi­cíliában mindenki fél a Mafiá­tól. Filippo a rendőrség foglya volt. Az ügyész erkölcstelen merénylet vádját emelte elle­ne. Ha Franca az utolsó perc­ben nem enged, tárgyalásra kerül sor, börtönbe jut a gaz­dag fiú. De Franca nem enge­dett. A falujában, Álcáméban po­kol lett az élete. Kerülték, mint a .bélpoklost. Ha kime­részkedett az utcára, a férfiak fütyültek és gyalázták: “Meg­­becstelenitett lány! Becstet­­len lány!” Az asszonyok pe­dig ezt kiáltották utána: “Szé­­gyeld magad!” Még a falu papja is igyekezett Francát rábeszélni arra, hogy fogadja el férjének Filiippót. Minden hiába. A Viola-család farmfelsze­relését ismeretlen tettesek használhatatlanná rongálták V et emény eskert j ét el taposták, Állatait elkötötték és szétver­ték a hegyekbe. Minden hiá­ba. A bíróság kitűzte a tár­gyalás napját. A Viola-farm­ra védő-különitményt rendel­tek ki. s»s Trapani tartományi főváros ban a bírák hét és fél óra hosszat tanácskoztak, azután az elnök kihirdette az Ítéle­tet: 11 évi börtön Filippó­­nak, négy és fél év hét bűn­társának. Franca megkapta igazát Mégsem győzött. A Mafia ki­hirdette, hogy Francát nem szabad feleségül venni ; aki er­re merészkednék, az halál fia. Franca eltűnt Álcámébólh senkisem tudja, hol rejtőzik Állhatatosságával valamit mégis elért Franca: példája olyan tüzet gyújtott, amely­nek lángjai láthatóvá lettek mind a sziciliai falvakban. Trapaniban egy 22 éves lány apja, Mattia Ciaravolo, nyil­vánosan kijelentette, hogy a leányára bizza, hogy felesé­gül megy-e megrontójához. Ilyen merész kijelentés mái régóta nem hangzott el Szi­cíliában. Friss szelek kezde­nek fujdogálni. Most már ta­lán elkövetkezett az ideje an­nak, hogy a család becsüle­tét meg lehet védeni Szicíliá­ban. CSEH ALKOHOLISTÁK PRÁGA — Prágában olyan uj kormányhivatal nyílt, amelynek feladata, hogy a serdiilőkoruak alkoholizmusá­nak megszüntetésével foglal­kozzék. A Tornatenni Bajnokság ja­nuár 15-én és 22-én lesz White Plains, N. Y.-ban, a West Jhester County Center sport csarnokában. A mérkőzések mindhárom vasárnap délután 1.30 órakor kezdődnek. Az el­ső vasárnap a Hungária a csehszlovák csapat ellen ját szik selejtező mérkőzést. •fi *i* # “B” csapatunk a New York állami kupáért folyó küzde­­’emben előreláthatóan január tő-én, vasárnap délben 12 óra .kor játssza első mérkőzését a Yonkers Hungarians második csapata ellen. V V •fi A bajnokság tavaszi fordu­lója értesülésünk szerint ja­nuár 29-én kezdődik. Tovább-' részletek a magyar lapok sportrovataiban találhatók. Sí Sí Sí AZ EDZŐ BESZÁMOLÓJA Decemberben megindult az ifjúsági bajnokság, amelyben hét évi szünet után ismét résztvesz a magyar csapat. A kezdet nehézségein már tu' vagyunk, a fiuk hétről-hétre jobban játszanak és minden remény meg van arra, hogy tavaszra jó ifjúsági csapatunk lesz. Első csapatunk a G.A.A.C. elleni barátságos -mérkőzés után (december 18) kéthetes pihenőt tartott és január 5-én kezdte meg újra az edzése két. — Jelentkezett öt fiatal játékos, akik között reméljük, lesz olyan is, aki az első csa­patban is megállja majd a he­lyét. Örvendetes hir, hogy Vigh Tibor ezen a héten vég­legesen Amerikába kö/óözik és így az edzéseken is részt tud venni. Kla-már János is visszaérkezett Uruguay ban el­töltött háromhetes karácsonyi szabadságáról. További két ki­tűnő játékos érkezését várjuk január hónapban, akik a csa­patot erősíteni fogják. Á bajnoki táblázatot nézve a hatodik helyen látjuk a Hun­gáriát, azonban ha jobban megnézzük a táblázatot, azt is láthatjuk, hogy -három mér­kőzéssel kevesebbet játszot­tunk, ami egyúttal azt is jelen­ti, hogy ha elmaradt mérkő­zéseinket megnyernénk, az előkelő második helyen len­nénk, ugyanis a vesztett pon­tok alapján (6) csak a Helle­nic (4) van előttünk -és mi a Hotával együtt következünk utánuk 6—6 vesztett ponttal. Reméljük, hogy á tavaszi sze­zonra való felkészülés sikerül és igy a bajnoki tabella ele­jén fogunk végezni. A január 15: és 2!2-én White Plains-en tartandó tornatermi baj nok­­ság és a február 11, 26-án az Elizabeth-i Armory-ban tart tandó tornatermi bajnokság jó felkészülési lehetőség lesz, Minden csütörtökön este 7—10 óra között játékosaink a new­­yorki York Avenue és 78-ik utca sarkán lévő iskola tor­natermében edzenek. Emellett kedvező iidő esetén a szabac ban is megtartjuk heti kétsze­ri edzésünket. Nem hagyhatom ki azon ké­résemet, hogy kérjem a szur­kolók anyagi támogatásé­in ért az indulásihoz komoly ősz­­szegre van szükségünk, hiszen ifjúsági csapatunknak telje sen uj felszerelést kellett ven­ni ($450,00), ezenfelül az uj játékosok idehozatala komoly összegbe kerül. Támogassuk s Hungáriát, hogy büszkék le­hessünk a magyar csapat sze­replésére. Bonyhádi Lajos edző "NEM VOLT TITOK" LONDON, Anglia. — A United Press International, amerikai hírszolgálati iroda jelentette, hogy a legújabb, Buckingham palotából szár­mazó hírek szerint Erzsébet, királynő tudott a “Bambi­­affair”-ről, amikor 1964 köze­pe táján unokatestvérének, az Earl of Harewoodnak és kedvesének Patricia (Bambi) Tuckwell-nek, egy volt ausz­tráliai modelnek, fia született. A királynő azonban nem óhajtott az ügyről beszélni és a titok fátylát borította rá. Ezek a források azt is jelen­tették, hogy Harewood gróf felesége, a volt bécsi Marian Stern, ugyancsak megtárgyal­ta az esetet a királynő magán­­titkárával, 19 hónappal ez­előtt. Repülőgépek ha összeütköznek... WASHINGTON. — A vi­­lágtengeregen ót száguldó re­pülőgépeket összeütközés ve­szélye nein fenyegeti, meri széles övben egymástól mész sze repülnek. Nem igy az or­szág belsejében. Itt ezrével keringenek a levegőben utas­­szállító és privát repülőgépek és a hálózat túlontúl sürü. Itt védekezésre van szükség. Az Országos Repülési Hivatal egy “atom-órát” dolgozott ki amely a tengerentúli légi for­galomban a pilótákat értesi­­ti, hog^ mily távolságban var a közelibb repülőgép. De még öt évig kell várni, amíg ilyen berendezés megvalósítható a sokkal sűrűbb belföldi légi for­galomban. Foglenyomat LONDON. — Valami uj a bűnügyi nyomozás terén: a foglenyomat. Egy golf klubban betört járt, elvitt golflabdákat és mert nyilván volt elég ideje, beleharapott egy sajtba. A nyomozás során a rendőrség egy tucat fogollyal megkóstol­hatott egy, darab hasonló saj­tot, mindegyik rajta hagyta a l'oglenyomatát. És igy sike­rült megállapítani, hogy a gya­núsítottak -közül melyik maj­szolt sajtot a glofklubban. Ezen a sikeren felbuzdulva, az angol rendőrség a jövőben gyanúsítottakról hasonló eset­ben foglenyomatot fog venni Törvényszéki orvosi szakértő­ket ki fognak képezni fogle­­nyomat-vizsgálatra. Testvérek összeütközése MELBOURNE, Ausztrália. — Két tehervonat összeütkö­zött, mindkét mozdonyveze­tőt kórházba szállították. A tét mozdonyvezető egyéb­­cént — két testvér volt. Egy kényszerleszálláfst végzett kis repülőgép, a Baltimore-Washington Expresswayn pontosan egy autó hátsó részére ereszkedett le. FAGYLALT ÉS MANDULA ASHEVILLE, N. C. — Az egyik itteni kórházban egy­szerre hat kisfiú manduláját műtét utján eltávolították. Egy helybeli cukrász vigasz­talásul cső koládé-fagylaltot küldött nekik az operáció után. : Bagolyfának nevezik a gyerekek ezt a fát, Monroe, Wis.-ban. Tabániak találkozója a Várkertben BUDAPEST. — Az eszten­dő vége felé, az egyik vasár­napon, minden évben érdekes társaság találkozik a budai Várkert Kioszkban. Ybl Mik­lós szép megoldású építkezése ott áll, ahol valamikor a bu­dai oldal hires városrészt, a Tabán kezdődött. Két megif­­jodott, de stílusában megőr­zött régi ház még emlékeztet a Tabánra: egyik Semmelweis szülőháza, amelyben ma or­vostörténeti muzeum van, a másik a Szarvas-téri Arany­­szarvas vendéglő épülete. A társaság, amely esztendő­ről esztendőre összegyűl, a harminc éve lebontott Tabái egykori lakosaiból és azok le származottaiból áll. A vendé geket sramli muzsika fogad­ja, letelepednek az asztalok mellé és — emlékeznek . . . Régi nevek röpködnek a leve­gőben: Hadnagy utca, amely a Tabán főutcája volt és eny­he emelkedéssel kúszott fe) a Naphegyre. Apró házakból állt, kapujuk éjjel-nappal nyit va volt, s az udvarokról s zöldrefestett dézsákból rózsa­szín leandereik bólogattak az arra sétálók felé. Aztán szó esik a Kereszt-térről, ahol a Tabán központja volt. Itt vol­tak a hires miézeskalácsos bol­tok, hentesüzletek, Krizanics kedves kis vendéglője, ahol a legjobb rác ürmöst lehetett kapni. És a szomszédos kis utcákban is a hagyományos tabáni foglalkozásokat űzték: gyertyaöntők, kötélverőik, bőr­­diszmüvesek, kalaposok vé­gezték szorgalmasan munká­jukat. A közelben, a Görög ut­ca sarkán állt a hires Mély­pince, Krausz Poldi borozója, ahová sok lépcsőn, azaz hogy garádicson, mert a Tabánban igy mondták — lehetett le­jutni. A Mélypince sokszor lát­ta Krúdy Gyula szálas alak­ját, s nem egyszer Bródy Sán­­lort és Molnár Ferencet is, jki szintén szerette Pestbuda különleges helyeit. A Tabánban szinte minden házban volt borkimérés, ahol saját bort árusítottak, ami fenn a Naphegyen termett. Ma ezen a hegyen pompás villák és társasházak sorakoznak, csúcsán pedig az MTI épülete emelkedik. Ma már a Tabán is :sak emlék, de szép emlék, amelyet szeretettel ápolnak az egykori lakosok, s azok utó­dai. És elandalodnak, amikor a sramli zene rázendít: Este hétkor, kis babám, Vár a csendes vén Tabán .. . HAZUDNAK RENDÜLETLENÜL BURLINGTON, Wisconsin. — Az évenként karácsonykor itt tartott hazugsági bajnoki mérkőzés győzteséül a Bur­lington Liars Club Earl Foxi Colorado Springs-i lakost ki­áltotta ki “1966 hazugsági vi­lágbajnoknak”. Earl Fox ez­zel a mesével nyerte meg azi ország sok részéből egybe­­gyült hazugságkedvelőket: “Minálunk az ételek olyan rosszak, hogy ha nem lett vol­na só és bors, éhenhaltam vol­na.” Archie Redding, Aliensburg Wash,-Fői: “A pap megke­resztelt a folyóban egy pár felnőttet és lemosta róluk a Mmeiket. Ettől a folyó vize oly szennyes lett, hogy a ha­­ak elpusztultak.” Charles Wilson, Ethel, La. 3 “Itt mifelénk a köd oly sürü rogy a napokban, amikor kint jártam a mezőn, láttam, hogy a leveli béka magasba ugrott és csak akkor ugrott le újra a levélre, amikor a köd el­szállt.” Keith Furniss, Golden, Co­lo.: “Én kifestettem a háza­mat, de már az elején baj történt, a festő nem tudta fel­nyitni az 5 gallonos kanna fe­delét. Fogta magát, felfordi­­totta a kannát, feltörte az alapját, úgy tette le a kannát a földre és egy csepp sem folyt ki belőle.’1 Áldott Sándor a vitorlázó repülő CHICAGO. - Áldott Sán­dor, akinek a vitorlázó repülés terén elért jeles teljesítmé­nyeiről régebben irtunk már, most feleségével együtt meg­kapta az amerikai állampol. gárságot. Ugyanakkor az Ál­lampolgárok Napja ünnepség alkalmából Áldott Sándort és Ditát “az év kiemelkedő uj állampolgárainak” kiáltották ki. Ezt a kitüntetést azzal ér­demelték ki, hogy kitűnő ered­ményeket értek el a vitorlázó repülésen kívül az akrobati­kus táncművészet és a fény­képezés terén is. A washing­toni National Geographic Ma­gazin januári számában be­mutatta Áldott Sándor vitor­lázó repülését.

Next

/
Thumbnails
Contents