Magyar Hirnök, 1966. július-december (57. évfolyam, 27-50. szám)

1966-09-29 / 39. szám

8. OLDAL MAGYAR HÍRNÖK Thursday, Sept. 29, 1966 Bocca, Calif, közelében földrengés volt mely ledöntötte a ház ké­ményét. Csak könnyebb sebesülések történtek. FIZESSEN A MEDICARE! WASHINGTONI LEVÉL írja: SPECTATOR Elaine Juliano, a Lido de Paris táncosnője, három gyermek any ja (jobb), üres óráiban billiárdozik. Magyar szabadságharcos emlékmii fog disziteni washingtoni parkot BRONX, N. Y. - Dr. A. B. (teljes neve nem fontos, nem érdekes) influenza elleni vé­dőolást adott egy páciensé­nek/aki egyben régi barátja is. “Nem fog fájni” — mond­ta — és szomorúság ült az ar­cára. jVliért oly szomorú? — kérdezte a baráti páciens. “Elmondom”. És elmondta: — Elvesztettem egy régi hü páciensemet. Tizennyolc év óta kezeltem az idős hölgyet, aki most sovány Social Secu­rity nyugdíjon tengődik és bi­zony nagyon megöregedett. Most 80 éves. Walk-up ház ne­gyedik emeletén lakik, oda mentem fel hozzá minden hé­ten legalább kétszer, inkább háromszor, mint kétszer. Pe­dig az én lábaim sem bírják már nagyon az emeleteket. És soha egy centet nem kér­tem, nem is fogadtam volna el tőle. A 18 év alatt egyszer­­másszor kórházban volt, oda is mindennap elmentem hoz­zá. Az ingyenes wardban fe­küdt, természetesen. Mert ott kém fizetett egy centet sem.-— Julius elején vakációra elutaztam és megkértem Dr. B. kollégámat, hogy törődjék vele távollétemben, másszon fel háromszor hetenként a ne­gyedik emeletre. Amikor a vakációról visszatértem, kol­légám közölte velem, hogy az asszony két hétig a kórház­ban volt, de most már megint otthon van. Minthogy ő most -már mint Medicare páciens volt a kórházban, az ápolónő említette neki, hogy a szám­lát a kórház a kormánynak fogja prezentálni. — Úgy látszik, ő nem tud­ta, hogy mit jelent ez a szó: prezentálni. Első vizitem al­kalmával ezzel fogadott: “Én akarom a pénzemet! Én alá­írtam a kórházban azokat a papírokat, és most követelem a pénzemet!” Elképedve hall­gattam, nem tudtam, mi e véljem ezt. Ha a kórház a számlát a kormánynak nyújt­ja be, milyen alapon jár őne­ki pénz? Egyideig tűnődtem, aztán megvilágosodott elmém­ben a nő logikája: — Ő aláírta azokat a papí­rokat és most néki pénz jár azért, mert beteg. Egy óra hosszat magyaráztam neki, hogy a törvényben más van. Az van a törvényben, hogy a kórház a számlát benyújtot­ta a kormánynak és a kor­mány a pénzt elküldte a kór­háznak. Nem magának, as­szonyom, mondtam világosan és határozottan, hanem a kór­háznak. ő hitetlenül rázta a fejét. Azt mondta: “Dokun ur, én olvastam azt a tör­vényt, én tudom, hogy mi van abban.” Nem bírtam tovább, bevettem egy idegesillapitót és goodbye-t mondtam neki. “Wait a moment”, mondta: “Ha legközelebb jön és nem hozza a pénzt, én hívom a rendőrséget!” Ezt persze nem mondhatta komolyan, gondol­tam. Pár nap m-ulva megint felmásztam hozzá, első kérdé­se természetesen ez volt: “Hol a pénz ?” Nincs pénz, mond­tam. Erre ő rámrivallt: “El van bocsátva! Mehet! Good­bye!” Távozóban láttam, hogy a telefonhoz ment. Akármit mondanak a kong­resszusban jobbfelől, balfelől Amerika európai katonai fel­­készültségéről, a feszültség enyhüléséről, a háborús ve­szély csökkenéséről — a Fe­hér Házban és a Pentagonban szilárd a vélemény: az euró­pai katonai hatalom jelenté ikeny miértékben való csökke­nése nyomban arra vezetne, hogy a szovjet újabb előre töréssel próbálkoznék. A szov jetet csak katonai hatalom mai lehet sakkban tartani. Amig Európában és egyebütt katonai hatalmi egyensúly van, addig “enyhe a feszült­ség”, csak addig. Addig a szovjet (és a kommunista Ki na) csak “felszabadító hábo rukkal” próbálkozhat a blokk peremén. 5|« Sfc A Fehér Házban beavatot­taknak gondot okoz Johnson elnök szokása : sok munka, ke vés pihenés. Johnson este 11 kor tér nyugovóra hálószobá­jába, amely a valóságban dől gozószoba; ott olvas, bőven van politikai és katonai ol­vasnivalója, és hajnali, fél há rom van már, amikor tény­leg nyugovóra tér. Már fél 6- kor ébred s reggeli mellett tovább dolgozik. Hét órakoi visszafekszik az ágyba, 9-ig, fél 10-ig alszik. A dolgozó szobájában van 10 órakor. Ott ül íróasztalánál délután 3-ig hacsak nem jön közbe valami fogadás, ceremónia, ott vagy a kertben. Ebéd és rövid pi henő következik 5.30-ig, az tán megint munka este 9—10 ig. Aztán vacsora, olvasás konferenciák, telefon éjféC után 2.30-ig. Ki bírja ezt sokáig? — kér dik Johnson elnök tanácsadói. * * * Katzenbach igazságügymi niszter jelenti, hogy ez év el ső felében a bűnözés a külvá­rosokban nagyobb mértékben emelkedett a múlt év első fe­liével szemben, mint a nagyobb városokban. Az országos emelkedés 8 százalékos volt, a külvárosokban 11 százalé­kos, a félmillió és millió la­kosú városokban 3 százalékos. Eszerint a külvárosokban, ahol nagyobbára módosabb családok telepednek le, gya­koribb és súlyosabb a bűnö­zés, mint a nagyobb váro­sokban, ahol nagy számban élnek szegények és az élet ha­jótöröttéi. t- * ❖ W. S. Broomfield michiga­­ni republikánus képviselő egy kisfiútól levelet kapott: Az Kutyák és macskák— irók és költők Nem értem azokat az író­kat, akik — ha tehetik — nem tartanak kutyát vagy macs­kát. Egyáltalán iró az olyan? Csak nem emberekre pazarol­ja szeretetiét? Mennyivel jobb érzelmi befektetés, kifizető­dőbb és veszélytelenebb a ku­tya, mint az ember, még csak meg sem gyűlöl bennünket, amiért befogadtuk. A termé­szet mérhetetlen ostobaságá­ra vagy bőkezűségére követ­keztessek, ha egy tengerrel fizet meg egy csöppet? De a kutya szeretet e gazdájához nem mérhető emberi ráció szerint, még ha agyonkényez­tetném, akkor is adósának erezném magam. Ha az em­berek elkedvetlenitenek, a ku­tyámra nézek, a szeretetnek erre az eleven csillámára, s egy időre megnyugszom; az éltének mégis csak van vala­mi jogosultsága, ha okát-fo­­kát nem is tudom felderíteni. A kutyám oktat ki arra, hogy az embereknek megbocsássak, s nem fordítva. Ezek után új­ra kérdem: iró az olyan, aki nem tart kutyát? Déry Tibor idősebb nővére és a mamája folyton csókolják, és ő ezt nem szereti. Arra kéri a kép­viselőt, nyújtson be a kong­resszusban egy törvény javas latot, mely ezt megtiltja. Broomfield képviselő azt vá­laszolta, hogy csak egy meg­oldás van; nőj jön meg s ha eléggé megnőtt, akkor már nem fogja bántani, ha cső kolják — más nők. Törvényi tilalomról szó sem lehet, ilyen törvényt a képviselőháziban nem szavaznának meg ( a sze nátusban még kevésbé . ..) — mert Amerikában demokrácia van, kisfiúknak nincs szava zójoguk és akik nem szavaz­hatnak, azokra fütyülnek a képviselők és a képviselőjelöl­tek. * * * ' Mint bolondgomba kiadós eső után, felburjánzanak Dal­­las-könyvek itt és Európában. Elméletek, találgatások ker­­getőznek. Oswald nem egyedül követte el az elnökgyilkossá got... Nem Oswald lőtte le John F. Kennedy elnököt .. . Johnson keze benne volt a gyilkosságban... A Warren­­bizottság a szőnyeg alá igye kezett seperni az igazságot. .. PALEiRMO, Szicília. — Pet­rába Sottana faluban napok óta izgalomban él a nép. Ki­derült, hogy a születési és há­zassági bizonyítványok, ame­lyeket a falu papja 28 év óta aláirt, érvénytelenek. Akik 28 év óta születtek, azok élnek, ha meg nem haltak, ezen nem változtat az, hogy a születési bizonyítványuk nem jó. A leg­nagyobb baj, ami őket, érheti az, hogy most egyszerre tör­vénytelen gyermekekké lesz­nek. És a mamák és nagyma­mák? Azok erkölcstelen éle­tet éltek, házasságon kívül szeretkeztek és törvénytelen gyerekeket szültek ? Mi történt? Talán ál-pap, hamis-pap az a üastiglia nevíi pap? Nem. ő felszentelt pap. Rev. Giuseppe Castiglia. ő jo­gosult volt születési és házas­sági bizonyitványok kiállítá­sára. Gsak azt a hibát követ­te el, hagy a bizonyitványo­­kat nem Giuseppe, hanem Leonardo Castiglia névvel ir­ta alá. Miért használta a Leo­nardo keresztnevet? Még nincs megállapítva. A római rádió közölte, hogy a szici-NEM FONTOS, DE ÉRDEKES Egész bőrönd szerelmes le­velet égetett el a Toulon mel­letti erdőben egy francia fia­talember. Az égetés túl jól sikerült: a leveleket együtt száz hektár erdő is porrá égett. Warren főbíró tisztára akar­ta mosni az elnök gyilkosát... Ami a tisztáramosási igye kezetet illeti, alig hihető, hogy Earl Warren, a Sup reme Court főbírája, rokon szenvet erezne vagy megér­tést tanúsítani egy gyilkos merénylő iránt. Mert tudva­levő — a Dallas-könyvek iró: azonban talán nem tudják ---, hagy Warren édesapját 1938 ban meggyilkolták és a tettest mind e mai napig keresik, nem találják. * * * A Public Relations Society of America newyorki osztálya arra kérte Mrs. Elizabeth S Carpentert, a First Lady saj tótitkárnőjét, hogy tartson előttük előadást, akármilyen tárgyról. Mrs. Carpenter aL bér Házban többeket megkér­dezett, milyen előadás-té. iát ajánlanak? Jack Valenti, aki azóta filmesászár lett Hol1.,' woodban, filmes témát aj .tv­­lőtt: “War and Pizza”. (War and Peace). Dean Rusk kül­ügyiminiszter úgy vélte, h )gy ez lenne a legérdekesebb, ám­bár pillanatnyilag nem aktuá­lis téma: “Mi lesz, ha kitör a, béke ?” liai illetékes érseki egyház­megyétől Petralia Sottana fa­lu népe hivatalos állásfogla­lást vár ebben a rendkívüli, kényes ügyben. NEVESSÜNK A cirkuszi üvegnyelő kór­házban fekszik. Az ápolónő meg akarja mérni a lázát és hőmérőt dug a szájába. Mi­kor visszajön, az üvegnyelö igy fogadja: — Ez nagyon finom volt. Nem kaphatnék még egyet? * * * A texasi olajmágnás uj Ca­­dillac-kocsin robog vissza az irodájába. Kérdi tőle a titká­ra, hogy miért vett uj kocsit. — Telefonálnom kellett. Be­mentem egy autóüzletbe és kellemetlen lett volna kijön­ni, ha nem veszek semmit. ❖ * * Mondja a skót a feleségé­nek: — Átnéztem a heti kiadá said jegyzékét. Találtam egy tételt: foghúzás, másfél font­­sterling. Ez rémes. Mit gon­dolsz, ennyi pénzt költhetsz a saját szórakozásaidra? — Mondd, fiam, hogyan si­került a történelem vizsgád? — Sehogy. — Az baj. — Ugyan, miért baj ? Csupa olyan dolgott kérdezett a ta­nár, amit nem is tudhattam, hiszen még a világon sem vol­tam, amikor történtek. WASHINGTON. — Október 22-én, a magyar szabadság harc tizedik évfordulóján, Sa­lute to Freedom emlékűmre pet fognak tartani szabadság harcosok százai és veiül együtt amerikai magyarok és amerikaiak. Az ünnepséf 3ponsorja az American Citi zen’s Committee to Comme mór ate the Tenth Anniver -ary of the Hungarian Re volution. Ennek a bizottság nak élén Richard M. Nixon volt alelnök, áll; az elnöki tisz­tet Jerome P. Cavanagh det­roiti polgármester vette át Cavanagh ez alkalommal nyi latkozatot tett közzé, amely­nek lényege az, hogy az em­lékünnepély emlékezetessé az amerikaiakat arra, hogy más nemzetek nem élvezhetik a szabadságot és készek harcbe szállni azért. Ezt a célt szol gálja a terv, hogy Washing tonban felállítják a Szabad ságharcosok Emlékművét. A kongresszusban Lausche ohiói és Simpson wyomingi szená­­török és Horton képviselt­­kezdeményezték a törvénybe zó testület határozatát, amely megengedi, hogy nyilvános he lyen ilyen emlékművet állít­sanak fel a főváros terül0 tén. Remélhető és várható hogy az amerikai szabadság­­eszmék terjesztése kommu-CSALÁDI HÍR EAST BRUNSWICK, N. J. — Seymour Schaffer konyha - butorgyáros és felesége a szü­lei egy leánygyermeknek, aki szeptember 10-én született és a Debora nevet kapta. nista uralom alatt álló orssá gokban erősíteni fogja a kom­munista elnyomással szemben aiz ellenállást a szovjetrabság­ban levő országokban, mon­dotta Cavanagh polgármester. UTÓIDENY Balatonlellén, a “Becsali csárda” előtt megáll a Fiúmé­ból érkező menetrendszerű autóbusz, az utasok betó-dul­­nak a csárdába. A rendelése­ket fiatal és unott pincér ve­szi át. Többen gulyást rendelnek — ismerkedik a magyar kony hával az autóbusz többségé­ben külföldi utasa —, kihoz­zák a gulyást. — Kenyeret kérünk. —- Kenyér nincs — mondja a pincér. . — Kis üveg bort kérünk. Csak folyó bor van — mondja -a pincér, azután egy­szerűen eltűnik, mint akit egyáltalán nem érdekel ez a negyven—ötven éhe3 és szom­jas ember. — Vendéglátóiparunk né­mely intézményében — gon­dolom — az udvariasság olyan tényező, amely az idény elő­rehaladtával nőttön fogy. A gondolat megtetszik, gon­dolom, beírom a panaszkönyv be. — Panaszkönyv nincs — mondja a pincér. — Nem is volt? — Volt -- mondja a pin­cér —, de megtelt. S arcán felötlik a szakmai büszkeség fénye. Jerry Case kutyája, Terry megunta, hogy állandóan kerékpározó gazdája után fusson. Most együtt utazik vele. • (b. g.) A Viet Cong hagyta emlékbe az akasztott babát, figyelmeztetésül, hogy igy jár, aki az amerikaikkal fraternizál. Egy amerikai katona érdeklődve nézi. Gertrude Ederle 40 évvel ezelőtt átúszta az Angol Csatornát (bal). Jobb: mostani képe. Nagymamák házassága érvénytelen volt

Next

/
Thumbnails
Contents