Magyar Hirnök, 1966. január-június (57. évfolyam, 1-26. szám)

1966-02-24 / 8. szám

— ............................ * »I. JUL­­■■■. „■ L- 1 1 _______" _EÜLÜ! „ 11 ............... Jill” -----L ”■= 4-IK oldal MAGYAR HÍRNÖK Magyar Hírnök „, MAGYAR HERALD l Merged with MAGYAR HÍRLAP — Hungarian Journal) HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday Előfizetési ára egy évre $6.00 — Subscription $6.00 per year Külföldre $8.00 — Foreign countries $8.00 — Egyes szám ára 15c Szerkesztő LÁSZLÓ I. DIENES Editor Office Address — Irodánk cime: 216 Somerset Street New Brunswick, N. J. Office Manager: MRS. ANNA OSVATH, ügyvezető Tereion: Vi 6-9707 i If no ansvrer, call: T T, , « , «eo Ha nem kap választ, hívja: L>li36riy ö-LouS Mail Address — Postacím; Post Office Box 27, New Brunswick, N. J. Second class postage paid at New Brunswick, N. J, and at additional mailing office ELREPÜLT A NAGY KÖ - KI TUDJA, HOL ALL MEG? Amagyar rádió “Szülőföldünk” adása világpropagandát tervez NEW YORK. — Elmúlt a nagy város nagy forgalmi sztrájkja, de utóhatásai szer­te az országban érezhetők. Sán Franciscóban a közúti forgalmi alkalmazottak szer­ződése úgy szól, hogy a mun­kabérek a newyorki munka­béréit skálája szerint igazod­nak. Más szóval: Michael r, Quill sztrájkja folytán San ' Franciscóban emelni kell a bé­reket, legmagasabbra, mert most New Yorkban legmaga­sabbak a fizetések. Julius 1- től kezdve az évi fizetési szám­­, la 572,000 dollárral lesz több mint a mostani, további egy * 'év múlva 1,600,000 dollár lesz a többlet. Honnan teremtsék elő? Tiz centtel emeljék az * amúgy is magas real estate gdó rátáját vagy 15 centtel emeljék a viteldijakat? Ez a ' nagy kérdés, amely julius 1-ig - eldöntésre vár. 1 Ez csak egy példa a sok ezer, sok millió közül. Min­denütt az országban fennaka­­. dásokat okozott a newyorki forgalom fennakadása. Nem csoda, hiszen New York az or­szágnak, sőt az egész világnak - legnagyobb kereskedelmi köz­­pontja. Üzletek, gyárak, ban­* kok nem kapták meg idejében * a rendeléseket és csekkeket. } A Washington—Boston vasúti i forgalomban 15 százalékos i visszaesés állt be. Sok tenge­* fentüli szállítást New York­­ból más kikötőbe irányítottak. | A belföldi kereskedelemben j már most lemaradás mutat­kozik a húsvéti szezonra szó- L, 1Ő. rendelések teljesítésében, mert New Yorkban, az öltöz­­köd és i ipar központjában, 125 I l ézer munkás nem tudott el­­j jutni munkahelyére. Az or­­t d£ág sok részéből New York­­| M * utazott nagy bevásárlók hazamentek, a nagy tavaszi di­li vat bevásárlásoknak egy ré­­| < sze elmaradt, egyes bevásár­ol lók á többi nagyobb amerikai “-divatközpontokhoz vándorol­ja' ták át: Dallasba és Los An- 1 gelesbe. Sok városban nagy f cégek visszavonták hirdetés 1 rendeléseiket. Ami magát a newyorki , sztrájkot illeti, a veszteséget \ Lindsay polgármester 500 mű­it lióra- becsüli, a Kereskedelmi { és Ipari Szövetség 800 millió jj dollár kárt emleget. Elveszett S 75 millió munkaóra és 187 mii­­lió dollár órabér. A munkabér­ei veszteség elsősorban a kisem­­\ bereket sújtotta: a munkáso- 1* kát és a kis üzletembereket. '£■ A kiskereskedelem vesztesé­gét 320 millió dollárra becsü­lik; ennyivel kevesebb volt az eladásuk. Sok üzlet forgalma a felére csökkent. Amit az emberek egyik na­pon nem vásárolnak, azt talán — de nem minden esetben — megvásárolják egy későbbi na pon és igy a veszteségnek egy része megtérül. De végleges veszteségeket is szenvedett New York. A Board of Trade elnöke közli, hogy sok ipari és üzleti vállalkozás elköltözött, vagy elköltözni készül a város­ból, ahol ily borzasztó veszély a jövőben megismétlődhet. Michael Quill sztrájkja a leg­újabb volt a várost újabb években ért sorozatosan ért csapások közt. Harlemben né­gerlázadás volt, a város nép­jóléti kiadásai megsokasod-i tak, vízhiány volt, sötétség borult a városra ... azután le­csapott a subway és autóbusz sztrájk, amely megnyomorí­totta a város életét. Ilyen so^ rozatos bajok elriasztják a konvenciók rendezőit, az elő­készületben levő konvenciók közül többet más városokban fognak megtartani s New York üzleti világa ennélfogva újabb károsodást szenved. New York számos nagyválla­latnak központja, ott vannak a legnagyobb főirodák most sok vállalat máshová helyezi át főhadiszállását. Van New Yorkban egy ke­véssé ismert nagyvállalkozás, amely ipari és üzleti vállala­toknak tanácsokkal szolgál, hogy hol van számukra a leg^ kedvezőbb hely gyár vagy üz­let létesítésére. Ez a Fantus Company jelenti, hogy eddig nyolc nagyvállalat tervezi el­költözését a városból. OLASZ ZSEBMTESZŐR ŐSZINTE DICSÉRETE TEL AVIV, Izráel. — Az olasz zsebmetszők ügyesssé­­gét dicsérte kényszeredetten egy telavivi kereskedő, ami­kor Luddon kiszállt a repülő­gépből. Elmondotta, hogy a római repülőtérre utazott au­tóbuszon, amikor két zsebmet­sző elemelte a tárcáját, amely­ben szerencséjére csak kevés valuta volt. A kereskedő ala­posan begombolt téli kabátot viselt, ami nem zavarta a zseb­metszőket. Közrefogták az autóbuszon, felemelték téli­kabátját, félrehúzták zakóját és anélkül, hogy ő észrevette volna, kigombolták nadrágjá­nak hátsó zsebeit, ahol a tár­cát tartotta. BUDAPEST. — A Magyar Távirati Iroda jelenti: Tiz év^ kezdte meg munkáját a buda­pesti rádió “Szülőföldünk” ro­vata. Az Európából és a ten­gerentúlról érkező levelek ez­rei tanúsítják a műsor és az óhaza eseményei iránt meg­nyilvánuló nagy érdeklődést Tavaly például több mint 10 ezer levél érkezett a rádió Bródy Sándor utcai címére. Egy sem maradt válasz nél­kül. Tavaly januárban indult a Szülőföldünk vita-rovata, a Fórum, amelynek műsorában 3gy év alatt több mint 700 külföldi honfitársunk vett :-észt. A viták középpontjában tlz itthon és a külföldön élő magyarság közötti kapcsola­tok állnak. Különösen sokan helyeselték Bognár József orofesszor véleményét, amely szerint Magyarország tekinté­sének növekedése feltétlenül kedvezően hat a külföldön élő magyarok kinti megbecsülé­sére. A Fórum vitája keretében igen sok értékes és megvaló­sítható javaslat hangzott el. Többek között javasolták kül­földi magyarok számára Írott tankönyvek kiadását, magyar élelmiszereket áruló boltok nyitását és bemutató autó­buszt, amely a világot járva ismertetné a külföldi magyar­sággal az óhaza eredményeit, agy visszhangra talált az az elképzelés, hogy a földkerek­ség minden táján működő ma­gyar egyesületek, sőt egyének is ültessenek fát az óhazában s alakítsák ki a barátság li­getét, mintegy jelképezve, hogy a világ magyarságát az óhaza ma is összefűzi. ; Többen felvetették az esz­mét, hogy külföldi magyarok a hazai iskolák számára olyan szemléltető eszközöket : növé­nyi, állati és geológiai ritka­ságokat küldjenek, amelyek NORTH CONWAY, N. H. - Egy amerikai óragyár reklám­ötlete volt — s ugyanakkor ér­dekes pszichológiai megfigye­lésekre adott alkalmat — North Conway 1100 lakosú New Hampshire-i falu elha­tározása, hogy hajlandók két napig “időn kívül élni”, vagy­is az órákat leállították, a he­lyi rádió nem mondta be a pontos időt. Első reggel a gyerekek majdnem kivétel nélkül fél órával korábban jelentek meg az iskolában, de a második na­pon már valamivel jobb időér­zéket tapasztaltak náluk: át­lagban alig negyedórát téved­tek. A gyermekek általában sokkal biztosabb időérzéket mutattak, mint a felnőttek. Érdekes, hogy néhány em­bert valóságos rosszullét fo­gott el a megállított órák kö­vetkeztében. Az óra az időbeni tájékozó­dás eszköze, s mint ilyenre, a tájékozódó ösztönös reakci­ók egész rendszerére épül. A tájékozódás e támpontjának kiiktatása zavart okoz az idegrendszer működésében s igy feltételezhető, hogy az érzékenyebb idegrendszerü egyénekben rosszulléthez ha­sonló állapotot idéz elő. Az sem meglepő, hogy a gyerekek biztosabb időérzék­kel rendelkeztek, mint a fel­nőttek, hiszen a gyerekek nap­jai az iskola által megszabott órabeosztás szerint telnek, erősebben kapcsolódnak az időpontokhoz és időegységek­hez, mint a felnőttek. Az a jelenség, hogy az első napon fél órával előbb érkeztek isko­lába, másnap pedig átlagban negyedórás eltéréssel, azzal magyarázható, hogy az órák leállításával megszűnt az idő­beni tájékozódás támpontja, ami felfokozott feszültséget, itt nem találhatók. Másrészt viszont a külföldön élő ma­gyarság nagy megelégedéssel fogadta, hogy a javaslatok nyomán máris több magyar filmet, könyVet kapnak egye­sületeik. A Fórum műsora ez évben is sok érdekes vitát igér. Nemrég a Szülőföldünk meg­indította a labdarugó világ­­bajnokság sportvita műsorát, melyre máris sok hozzászóló levél érkezett külföldi honfi­társainktól. Minden vasárnap Szepesi György, Baróti Lajos és Tabák Endre válaszolnak a hallgatóknak. Márciusban indul a Szülőföldünk totó-pá­lyázata is. A résztvevőknek négy kérdésre kell válaszolni­uk: 1. Bejut-e csoportjából a ’égjóbb nyolc közé a magyar csapat? —2. Bekerül-e a leg­jobb négy közé együttesünk? — 3. Eljutunk-e egészen a döntőig? — 4. Megnyeri-e a magyar csapat a. világbajnok­ságot ? A telitalálatosok között há­romszáz értékes jutalmat, kö­zöttük három főnyereményt sorsolnak ki. Egy főnyere­mény kéthetes, kettő pedig tíznapos magyarországi ven­déglátást jelent. A totó-pályá­zat eredményeit augusztus 20- án hirdetik ki, a három főnye­remény nyerteseit pedig 1967 nyarán látják vendégül. A Szülőföldünk rádió Lon­donból a magyar csapat min­den mérkőzését közvetíti. Ez év nyarán tiz napra két vendége lesz a Szülőföldünk rádiónak. Angliából és Fran­ciaországból érkezik két má­sodik generációs fiatal, akik az ottani magyar egyesületek kulturrendezvényein vetélke­dőn nyerik el az utazással já­ró dijat. Angliába küldött meghívót már meg is kapta az angliai magyar egyesületek vetélkedőjének győztese. izgalmat váltott ki. A gyere­kek bizonyára féltek attól, hogy elkésnek. Ilyen állapot­ban az ember hamarabb cse­lekszik. OSTOBA FICKÓK Feketesárga emlékű báró Augusz Antal, a szekszárdi, nagy kedvelője volt a piszt­rángnak. Kapóra jött hát ne­ki, mikor az 1850-es évek vé­gén felolvasták neki egy nagy társaságban a Pesti Napló egy hirdetését, melyben az volt, hogy egy aranyért bár­ki megszerezheti annak tit­kát, miként lehet egy dézsa vízben huszonnégy óra alatt pisztrángot tenyészteni. — Öcsém, itt az arany, küldd föl a nevemben rög­tön. Egynéhány nap múlva meg­érkezett a válasz; ismét nagy társaság volt együtt. — No, öcsém olvasd föl! A válasz pedig ekként szólt: “Méltóságos báró ur! Az aranyat visszaküldve, egyút­tal bocsánatot kér a szerkesz­tőség, mert az a hirdetés csak fogadásból keletkezett. A fo­gadás tárgya volt: lehetsé­ges-e olyan ostobaságot hir­detni, hogy ne vegyék komo­lyan. Különben vigasztalód­jon a báró ur: aranya épp a harminchetedik volt.” A CSECSEMŐ EGYÉNISÉGE STOCKHOLM. - Dr. Lind svéd orvos magnetofonra vet­te a csecsemők első hangjait. Megállapítása szerint minden újszülött sajátszerüen nyö­szörög, egyéni ütemben és nyomatékkai sir, ami azt bi­zonyítja, hogy az egyéniség már az élet első perceiben megnyilatkozik. & % MAGYARORSZÁG BORAI ÉS PÁLINKÁI TOKAYS TOKAY SZAMORODNI I Dry or Swtell , j 70KAY ASZÚ - TOKÁT EDES FURMINT WHITE TABLE WINES Jasxberenyí HIZLING - LEÁNYKA - DEBROI HÁRSLEVELŰ Badacsonyi SZÜRKEBARÁT - Badacsonyi KÉKNYELŰ RED TABLE WINES Íiíltxordl VÖRÖS - EGRI BIKAVER - NEMES KADAR CORDIALS AND BRANDIES GOLDEN PEAR - ALLASH KÜMMEL - APRICOT LIOUEUR BLACKBERRY BRANDY - APRICOT BRANDY BEVERAGE BITTERS SOLE AGENTS U.S.A.—VINTAGE WINES CO., N.Y. 19, N.Y. HOFFMAN Import & DisL Co. 772 Commuhipaw Ave. Jersey Ciiy, N. J. Telefon: HE 4-7400 HA AZIDŰMEGÁLL... Thursday, February 24, 1966 IfAMMTMTEC KÁVÉ, kakaó, tea. szövet, vászon VHIYIIflCIl ICQ GYAPJUFONAL, CIPŐ. AUTOMOBIL, KERÉKPÁR. RÁDIÓ. HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területen elő címzettek részére. A csehszlovákiai TÜZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK is rendelhetők FŐÜGYNÖKSÉG AMERIKA TERÜLETÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. Phone: LE 5-3535 245 East 80th St. NEW YORK, N.Y. 10021 BRACK MIKLÓS, igazgató l Bejárai a 2nd Ave.-ről Zászlóavatásra készül márciusban az Amerikai Magyar Szövetség NEW YORK. — A New York állami Amerikai Magyar Szövetség március 13-án d. u. 6 órakor a Hunter College dísztermében a hagyományos márciusi emlékünnepély kap­csán zászlóavatási ünnepélyt is rendez. Ez alkalommal nagy ünnepélyességgel felavatják a Szövetség uj zászlóit: egy dí­szes ciméres magyar zászlót, a magyar egység jelképeként és egy csillag-sávos lobogót az Amerika iránti hűség je­léül. És e két uj zászló mellett fog lengeni a budapesti har­cok alatt született forradalmi lobogó, a magyar szabadság­­harc vérrel áztatott szimbólu­hetővé a nemes törekvés sike­rét. Akik a védnökséget vál­lalják, 25 dollárt küldjenek, arany zászlószög megváltási dija 20 dollár, ezüst szögé 10 dollár. A csekket vagy money ordert küldjék erre a címre: American Hungarian Federa­tion of the State of New York, P. O. Box 336, Grade Station, New York, N. Y. 10028. (Édes anyanyelvűnk A közelmúltban a budapes­ti Fővárosi Villamos Vasút a következő közérdekű felhivás­ma. Jelenleg a Szövetségnek nincs zászlaja és annak, hogy nincs, történelmi okai vannak. 1956-ban még volt 16 magyar és amerikai zászló, de az azóta lefolyt 578 antikommunista tüntetés során egyre-másra el­szakadtak, elvesztek a Szö­vetség zászlói, amikor a kom­munistákkal valóságos közel­harcokra került sor és á rend­őrségnek 'kellett a rend helyre­állítására erélyesen beavat­kozni. Az is előfordult, hogy a zavaros helyzetet kihasznál­va, egyesek zászlót vittek ha­za — emlékül... A New York állami Ameri­kai Magyar Szövetség ezúton is kéri a magyarságot, hogy hozzájárulásaikkal tegyék le­sal örvendeztette meg az uta­sokat: “A FVV az utazókö­zönség részéről felmerülő uta­zási igények kielégítésére a nagymérvű kalauzi létszám­­hiány miatt a részleges ka­lauz nélküli közlekedés továb­bi beveeztésére kényszerül...” A közérdekű fogalmazvá­nyok szövegének elemi köve­telménye, hogy egyszerű, vi­lágos, azonnal felfogható le­gyen. A fenti szöveg körülmé­nyes, fontoskodó, sőt körül­­ményeskedő stílusa ettől a kö­vetelménytől messze esik. Az embernek Kosztolányi Dezső csattanós válasza jut eszébe, amellyel a “hivatalos irásmo­­dor” tudálékos stilusmüvésze­­it fricskázta meg,: “A magyar nép nincsen abban a helyzet­ben, hogy az ép nyelvérzóke elllen elkövetett kicirkalma­­zott és körülteremtettézett erőszakosság megérthetőségé­­nek körülményeit előmozdít­hassa.” “ ... az utazóközönség ré­széről felmerülő utazási igé­nyek kielégítésére” — röviden és szószaparitás nélkül ez va­lahogy igy hangzanék: ‘-az utasforgalom gyorsabb lebo­nyolítására ...” A “nagymér­vű kalauzi létszámhiány” is merő fontoskodás, hiszen vol­taképpen azt akarja mondani, hogy “a kalauzok nagy hiá­nya miatt”. A “részleges ka­lauz nélküli közlekedés továb­bi bevezetésére kényszerül” röviden és világosan ezt akar­ja mondani: kénytelen szapo­rítani a kalauz nélküli jára­tokat. Az egész mondat tehát igy szólhatna: “A FVV az utasforgalom gyorsabb lebo­nyolítására a kalauzok nagy hiánya miatt kénytelen to­vább szaporítani a kalauz nél­küli járatokat.” — De hát mi­nek egyszerűen, ha bonyolul­tan is lehet?! Dr. Szilágyi Ferenc (Budapest) SOPHIE TUCKER HAGYATÉKA NEW YORK. - A minap 78 éves korában elhunyt hires énekesnő Sophie Tucker hát­rahagyott vagyonát a hagya­téki bíróság az első bejelen­tés alapján félmillió és egy­millió közti összegben állapí­totta meg. A végrendeletben Sophie Tucker nagyobb össze­geket hagyott közhasznú in­tézményekre. PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY u-«« Taxpaying Servant of a Great Stat® Ne felejtse el, olvasáshoz használjon egy legalább 150 Wattos égöt!

Next

/
Thumbnails
Contents