Magyar Hirnök, 1964. január-június (55. évfolyam, 1-26. szám)

1964-02-27 / 9. szám

4. OLDAL MAGYAR HÍRNÖK Thursday, 1964 február 21 Ma gyár Hírnök MAGYAR HERALD (Merged with MAGYAR HÍRLAP — Hungarian Journal) HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday A magyar költészet és kultúra kanadai népszerűsítőj e Előfizetési ára egy évre $6.00 — Subscription $6.00 per year (Külföldre $8.00 — Foreign countries $8.00 — Egyes szám ára 15c Szerkesztő LÁSZLÓ I. DIENES Editor Office Address — Irodánk cime: 2IS Somerset Street New Brunswick, N. J. Office Manager: MRS. ANNA K. BOTZ Ügyvezető Telefon: VI 6-9707 If no answer, call: T T, 0 10í,0 Ha nem kap választ, hívja: Liberty ö-lJba Mail Address — Postacím: Post Office Box 27, New Brunswick, N. J. Second class postage paid at New Brunswick, N. J. and at additional mailing office SZOMSZÉDOK TALÁLKOZÓJA Amióta F. D. Roosevelt 1943-ban találkozott és megbeszélést folytatott Manuel Avila Camachoval, ha­gyománnyá vált az amerikai és a mexicoi elnök találko­zója és személyes megbeszélése. Lyndon Johnson és Adolfo Lopez Mateos találko­zója C'diformában ennek a hagyománynak a szellemé­ben történt. A találkozás aligha lehetett volna barát­ságosabb jellegű annál, mint amilyen volt: két jószom­széd találkozott itt, két békeszerető, azonos célokért küzdő ország elnöke. Texas valamikor Mexicohoz tartozott: ma Ameri­­kánák az az állama, amelyben az ország jelenlegi el­nöke született. A mexicoi forradalom, amely 1910-ben kezdődött, szinte példátlan gyűlöletet és izgalmat váltott ki Ame­rikában. A kedélyek ma mindkét oldalon megnyugod­tak: a mexicoi forradalmat mindkét fél úgy tekinti ma már, mint lezajlott és elmúlt történelmi tényt. A mexicoiak úgy emlékeznek forradalmukra, mint amely a fiatalos terror és a fiatalos dicsőség időszaka volt: nem akarják letagadni, nem akarják azonban meg­ismételni sem. A forradalom mindig hatalmas lenditőkereke egy országnak, amelyről nemcsak állandóan beszélnie kell az elnöknek, hogy a dicsőséges múlt emlékét ébren­­tartsa, ezenkivül azonban, a forradalom szellemében reformokat is kell megvalósítania. Mateos elnök tuda­tában van ennek és éppen ezért, a közeljövőben jelen­tős mennyiségű földet osztanak szét a mexicoi földnél­küli parasztok között. Kétségtelen, hogy egyetlen mexicoi elnök sem lehet más a jelen körülmények között, mint Amerika­­barát. Az utolsó baloldali, Amerika-éllenes mexicoi el­nök Lazaro Cárdenas (1934-40) volt. aki azonban, éppen azért, mert külpolitikai irányvonala légüres térben mozgott, hamarosan minden politikai befolyását el­vesztette. Köztudomású, hogy Mexico Amerika legjobb vá­sárlója a nyugati féltekén. Mexico importjának kéthar­madrészét az Egyesült Államok szolgáltatja. Az Al­liance for Progress programja kizárólagosan Mexico­ban mondható teljes mértékben sikeresnek. Johnson elnök és Mateos találkozója a jószomszéd­ság és a nyugati félteke békéjének érdekében történt és ezért, mint minden személyes megbeszélés a két or­szág elnöke között, rendkívül jelentős volt. Az európai, közte a ma­gyar irodalomnak az angol­szász világban talán senki­­sem tett oly nagy propagan­da-szolgálatot, mint Dr. Wat­son Kirkconnell, a kanadai Nova Scotia tartomány Acadia Egyetemének rek­tora. Amit mi magyarok leg­jobban tudunk megállapíta­ni: magyar költők müveit a kanadai professzor oly tö­kéletesen ülteti át angolba, hogy azok az eredeti költe­mények hatását teszik. Nem szolgai fordításokat nyújt, hanem átérzett versek át­­költését. Magyar versköte­tében a régebbi és a leg­újabb magyar költők müvei fogalmat adnak az angol ol­vasóközönségnek a magyar költészet szépségéről. Kirkconnell 1895-ben szü­letett Port Hope-ban. Mikor az első világháború kitört, a Queen University egye­bemről vonult be katonai szolgálatra. A háború után ő lett az első egyetemi hall­gató, akit a Brit Honleányok Szövetsége nemzetközi ösz­töndíjra jelölt, amellyel az1 angliai Oxford egyetemen tanult, majd számos európai országban tanulmányutat folytatott. 1922-ben a winni­­pegi Wesley egyetem (ma United College) tanári ka­rába választották, ahol 18 éven át tanított angol nyel­vet és klasszikus irodalmat A Szent László Római Katolikus Egyházközség hitei MAGYARORSZÁG BORAI ÉS PÁLINKÁI Wines and Spirits of HUNGARY TOKAYS TOKAY SZAMORODNI (Dry er Sweet) TOKAY ASZÚ - TOKAY EDES FURMINT f WHITE TABLE WINES iwitnnnyT tlZLING - LEANYKA - DEBROI HARSLEVEU) . * Moaonyi SZÜRKEBARÁT - Badacsonyi KÉKNYELŰ RED TABLE WINES / fnknonfi VOROS - EGRI BIKAVER - NEMES KADAK CORDIALS AND BRANDIES •01001 KAR - AILASH KÜMMEL - APRICOT LIQUEUR BLACKBERRY BRANDY - APRICOT BRANDY BEVERAGE BITTERS SOLE AGENTS U. S. A.—VINTAGE WINES, INC., N. Y. 19, N. Y« HOFFMAN Import & Dist. Co 772 Communipaw Ave. Jersey City, N. J. Telefon: HE 4-7400 Irene holland királyi hercegnő és Carlos Hugo spanyol herceg jegyesek. Plébános: Father Borsy György Engelbert, OFM. Tel.: KLlmer 5-1427 SZENTMISÉK: Vasárnap reggel 6:15, 7:30, 8:30, 9:30, 10:30 és déli 12 órakor. Parancsolt ünnepeken: 6:15, 7:30, 8:30, 9:30 és déli 12 óra­kor, valamint este 7-kor. Hétköznapokon: reggel 7:30 és 8 órakor. ÁJTATOSSÁGOK: Kedden Szent Antal áj tatosság este 7 órakor magyarul, 7:30-kor an­golul. — Csütörtökön Csodá­latos Érem ájtatotsság este 7 órakor. GYÓNTATÁSOK: Minden mise előtt és minden szomba­ton d.u. 4-5-ig és este 7-8-ig. KERESZTELÉSEK: Vasár­nap délután 2 órakor. ESKÜVŐK: megbeszélés szerint. Négy héttel az esküvő előtt a pároknak jelentkezni­ük kell a plébánosnál. (Szük­séges iratok: keresztlevél, első ádozási és bérmálási bizonyít­vány.) GYŰLÉSEK: Mindén hónap első hétfőjén este 7:30-kor Szent Ferenc Harmadik Rend­jének imaórája, utána rendes tárgysorozat. Minden hónap első keddjén este 8-kor Szent Név Társulat gyűlése a ta­nácsteremben. — Minden hó­nap második hétfőjén este 8- kor a PTA tartja gyüését az Auditóriumban.— Minden hó­nap harmadik keddjén este az Oltáregylet tartja gyűlését a Szent Antal litánia után, fél 8 órakor. Winnipeg abban az időben is sokféle nemzetiségi csoport különféle szervezetének volt a székhelye. Dr. Kirkconmelí szívesen látogatta ezeket a szervezeteket, s az ujkanadá­­sok történelmének és iro­dalmának lelkes búvárává, lett, így alakult ki benne az ideális Kanada képe: egy olyan ország képe, amelyben sokféle nép lakik, amelyek mindegyike nagyrabcsiili és ápolja saját kulturális múlt­ját, de közös politikai esz­méknek esküszik hűséget. Első müvében “Európai Elégiák “ cim alatt 100 kü-j lönféle európai holt- és élő nyelveken irt elégiáról tar­talmazott műfordítást. Per Hallstrom, a Svéd Akadé­mia Mobel-dij bizottságá­nak elnöke a következőt irta erről :a műről: “Csodálatos alkotási ez; egyedülálló a; maga nemében, mert az író­ja annyi nyelvet kezel olyan1 mesterien, —- s talán azért is, mert a mai világban oly ritkaság, hogy valaki ilyen áthatóan, ilyen sokrétűen legyen képes átérezni az emberi faj érzelmi megnyi­latkozásait. Egyik következő kötet a1 “Magyar Múzsa” nevet vise­li. Erről' a budapesti “Hun­garian Quarterly” folyóirat ezt irta; “Méglepő, hogy ezi a kanadai tudós milyen kivá­ló érzékkel találta el a ma­gyar nyelv és magyar hangu­lat finomságait, amidőn régi' és modern magyar költők: kifejezésmódját és kép­zeletvilágát, angolba ültette át.” | ' A második világháboru bekövetkeztével Kirkcon­nell érdeklődése uj irányok felé fordult. Rendszeresen ol­vasta a 35 különböző nyelvű, kanadai újságot, hogy ki­kutassa, milyen hatást gya­korolt a náci propaganda az európai származású nép­csoportokra. Hogy ezek a népcsoportok hi vek marad­tak Kanadához, arról a “Ka­nada, Európa és Hitler” cimü müve tesz tanúságot. If It M ft A E M T E 6 GYAPJUF0NÁL' cipő. építőanyag. VAIVIIVIEíN I TLO KÁVÉ. KAKAÓ. TEA. SZÖVET. VÁSZON. KERÉKPÁR. RÁDIÓ. HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYAR0RSZAG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszolvákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKK A csomagoktól. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, INC. BRACK MIKLÓS igazgató 245 East 80lh Si.. New York 21. N. Y. Bejárat a 2nd Ave.-ről Telefon: LEhigh 5-3535 Nem a patkányok felelősek élelemiszerek megrontásáért WASHINGTON. — A leg­felsőbb bíróság egyhangú szavazattal uj értelmet adott egy szónak. A Food and Drug törvény bünte­tendő cselekménynek mond­ja ki az élelmiszerek meg­rontását. Mit jelent ez a szó: megrontás. Erről volt szó egy floridai áruház elleni biin­­perben. Az. áruházban rizst és tegyéb élelmiszereket tárol­tak. Az áruházba tilos bejá­ratuk volt patkányoknak és szabad bejárásuk volt mada­raknak és bogaraknak. És a patkányok, rovarok és ma­darak látogatásai folytán az ott tárolt élelmiszerek meg­romlottak, az egészségre ár­talmasak lettek. Az áruház tulajdonosai ellen az ügyész vádat emelt. A szövetségi bíróság azonban felmentő ítéletet hozott az­zal az indokolással, hogy a törvénynek “megrontás” szava nem vonatkozhat oly esetre, amikor az élelmisze­reket csak tárolják, nem ke­zelik. Lehetséges, mondta az ítélet indokolásában a bí­ró, hogy a kongresszus az egészségre ártalmas táro­lást is megrontásunk tar­totta, de a törvény szavaj ezt a gondolatot nem fedi. A Legfelsőbb Bíróság más­ként vélekedett. Kimondta, hogy a “megrontás” szót nem szabad ilyen mere­ven értelmezni. Az áruház tulajdonosa tehát bűnt köve­tett el azzal, hogy tiszta tárolásról nem gondoskodott. EZER KUBAI A BÖRTÖNBEN HAZAÁRULÁS VÁDJA MIATT Független Magyar Református Egyház 229 East 82nd Street New York 28, N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, esperes A lelkészi hivatal minden délelőtt 9—12 között nyitva van. Istentiszteletet tartunk minden vasárnap d. e. 10:30 órakor. 1940-ben segített meg­szervezni a Nemzeti Honvé­delmi Szolgálat Állampol­gársági ügyosztályát. Meg­­irta “A kanadai ukránok a háború alatt” cimü munkáját és segített felállítani a “Ka­nadai Ukrán Komitét” a háborús célok elérésére; va­lamennyi kanadai népcso­port kulturális hátterét ösz­­szefoglalta a “Canadians All” (Mindnyájan kanadaiak va­gyunk) cimü müvében. Az ujkanadásokkál való őszinte barátsága és a velük való összekötő kapcsok kiépítése felbecsülhetetlen szolgála­tot tett Kanadának. Ismerte a keserű igazságot a nem­zetközi kommunizmus cél­jairól s a kommunista célok: elleni tiltakozása legfőbb jeléül kiadta “A szabadság hét pillére” (Seven Pillars of Freedom cimü könyvét 1944-ben. GUANTANAMO BAY, Ku­ba — Azok a kubaiak, akik önkéntes száműzetésben, po­litikai menekültként tartóz­kodnak a guantanamoi ameri­kai tengerészeti támaszpon­ton, elmondották, hogy Fidel Castro utasítására február 8-én, hozzávetőlegesen 1000 személyt letartóztattak. A le­tartóztatottak között nem­csak polgári személyek van­nak, szép számmal akadnak azonban magasrangu katona­tisztek is. A letartóztatottakat haza­árulással és a fegyveres erők elleni ellenforradalmi, tevé­kenységgel Vádolják, A kubai menekültek hírét sem a kubai, sem az ameri­kai külügyminisztérium nem erősítette meg. A menekülték azonban egybehangzóan ál­lítják a letartóztatásokat és véleményük szerint Castro ujtbb látványos tárgyalást tervez. A guantanamoi támaszpon­ton önkéntes száműzetésben élő kubai politikai menekül­tek száma jelenleg 575. A me­nekültek saját külön barrak­­jaikban laknak és külön étke­ző-helyiségük van, ahol az amerikai parancsnokság napi 80 cent ellenében teljes ellá­tásukat és élelmezésüket biz­­tpsitja. ; Amióta Fidel Castro meg­szüntette a támaszpont víz­ellátását, az amerikai katonai parancsnokság 517 kubai munkást bocsátott el a, tá­maszpont kubai dolgozói kö­zül. A “Tallulah” nevű ameri­kai teherhajó ideérkezett Norfóikról (Va.) és négymil­lió gallon vizet hozott a tá­maszpont személyzetének. Megijedt az óriástól WASHINGTON.— Egy: fiatal francia iró nagy fába akarta szúrni a ceruzáját: elhatározta, hogy könyvet, ir Beethovenről. Washington­ba jött, és elment az Orszá­gos Könyvtárba és elkezdte az előkészítő kutatási mun­kát. Elkezdett lapozgatni Beethovenről irt könyvek­ben, Beethoven okmányo­kat olvasgatni. Aztán meg­kérdezte: hány Beethoven könyve van a könyvtárnak. Majdnem elájult, amikor megmondták neki: 48,937 Beethoven könyv! Ennyit kel­lene áttanulmányoznia. . . . “Nem, nem, kiáltott fel ijed­ten a francia, inkább keresek1 egy könnyebb fickót!, , . ” Fagyasztott hal TEHERÁN, Perzsia. — Gholam Reza Safarzaden fű­szeres fagyasztott hal szál­lítmányt kapott a Kaspi-ten­­ger egyik halászfalujából. Mindennap eladott a fagyasz­tott, bepakkolt halakból s már csak kevés maradt a jégszekrényben, amikor — a 20-ik napon — az egyik cso­magban mozgolódásra lett figyelmes a kereskedő. Fel­nyitotta a csomagot és — csakugyan, a hal ficánkolt benne. Gyorsan leöntötte meleg vízzel, a hosszú fa­gyasztásból felébredt hal el­kezdett úszkálni a kelle­mesen meleg vízben. Gholam Reza Safarzaden teheráni fűszeres felelős ennek a cso­dahistóriának valódiságáért, NEW JERSEY ... kns more fhsn 90 industrial parks 7 Az elmúlt tiz év alatt a szakszerűen megtervezett és magán­vállalkozások által létesített ipari parkok száma lényegesen megnövekedett. Ezek az ipari parkok legalább 20 aker terü­leten létesültek gondos tervezések alapján a célból, hogy az iparvállalatok céljait úgy elhelyezkedés, mint azok speciális követelményeinek alapján kiegészítsék. Ezek az ipari tele­pülések szakszerű csoportosítással és beosztással épültek s a közszolgáltatás minden fajtájával, mint megfelelő vízellá­tással, villanyerővel, csatornázással és szállítási lehetőséggel rendelkeznek. Számos ilyen ipari park klienseinek még “Package"-lehetőségeket is felajánl, amelyben gyakran még a finanszírozás is bennfoglaltatik. Az ily fajta tervrendszer, amely az ipar, a magónépitkezéi és a hatóságok közötti kapcsolat alapján jött létre, a legnagyobb előnyöket jelenti minden érdekelt fél részére. Az ipar számára alkal­mas több földterület ily fajta kihasználása, a szakszerű tervek ily módon való kivitelezése szintén megindokolják, hogy az iparválla­latok miért kedvelik New Jerseyt és miért érnek el itt sikereket. 1664-1984 NEW JERSEY TERCENTENARY PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY •-Ä - -Taxpaying Servant of a Great Stet» mm

Next

/
Thumbnails
Contents