Magyar Hirnök, 1964. január-június (55. évfolyam, 1-26. szám)

1964-01-02 / 1. szám

e. OLDAL MAGYAR HÍRNÖK Thursday, Jan. 2, 1964 SZERELEM KUFÁRJAI Irta: KERTÉSZ MIKLÓS Még ugyanazon a napon alkonyaikor, Szentiványi Géza gróf magával vitte Saroltát főúri kas télyába. A nagy árnyas parkban, mely a kastélyhoz tartozott, volt az egyemeletes kerti ház, a legnagyobb fényűzéssel és minden kényelemmel berendezve. E naptól kezdve eb­ben lakott az elmebeteg. Hű és megbízható ápolónőről is gondoskodott Géza. Visszaemlékezett a boldogtalan leányra, kit ama meg­indító zálogházi jelenet óta ismert és levéllel felkeres­te őt. És Rédy Irma eljött és a legnagyobb készséggel jelentette ki, hogy a szegény lelkibeteget oly szere­tettel fogja gondozni és ápolni, mintha saját édesanyja lenne. Egymásután jöttek a leghíresebb orvosok, de ezek sem bírták felrázni tompa merengéséből Saroltát. Az egyedüli remény, melyet Gézának még nyújthattak, ab­ból állott, hogy kerestesse leányát. Ha az elmebeteg még egyszer keblére ölelhetne egyetlen leányát, attól talán még kigyógyulhatna elmebajából. És Géza ismét megújította azon esküjét, hogy nem fog nyugodni mindaddig, mig Rózsikét meg nem ta­lálja. A világnak összes hírlapjaiban felhívásokat és hir­detéseket tétett közé, melyekben Szentiványi gróf fel­hívja leányát, hogy adjon életjelt magáról, ha még élet­ben van. • Géza a legügyesebb és legfurfangosabb detektive­­ket és ügynököket bízta meg Rózsika keresésével, ma­gas jutalmat tűzve ki annak, ki őt az eltűntnek nyomá­ra vezetné. És aggódó lelke nap-nap után hasztalan várta rejtély megoldását, melyet fájdalmas osztályrész gyanánt adott neki a végzet s mely ebből az egy kérdés­ből állott: Hol lehet Rózsika. Szentiványi Géza gróf örökösnője? IX. FEJEZET. . í Az ál-grófkisasszony. Szentiványi gróf éppen íróasztalánál ült és regge­lijét elköltvén, a postán érkezett levelek felbontásával foglalkozott. Minél jobban belemerült a levelek olva­sásába, annál komorabbak és szomorúbbak lettek arc­vonásai. — Mindhiába! — kiáltott fél vigasztalanul és ke­zével félretolta a halom levelet. — százával jönnek a levelek a föld minden tájáról, ezer és ezer ember fog­lalkozik Rózsika keresésével — mindenki elszeretné nyerni a magas dijat, melyet leányom feltalálásáért tűz­tem ki, de úgy a mai, mint a korábbi leveleknek mind csak egy és ugyan az a tartalmuk: üres találgatások, vagy hazug felfogások! Amerikából, Ausztráliából és minden nagyobb vi­lágvárosból egyre-másra irkálják az emberek, hogy ismernek vagy legalább ismerni vélnek egy fiatal leány­kát, kit Magyarországból egy aggastyán hozott magá­val s utóbbira tökéletesen ráillik az öreg Dubay sze­­mélyleirása. Ámde a sorok között olvasni lehetett, hogy ezek a tudósítók semmit sem tudnak és vagy csalók, vagy maguk is meg vannak csalva. Géza felemelkedett az Íróasztal mellől s az abla­kon át kinézett a parkba, melyet a közeledő ősz sárga és barnaniros színekkel ékesített fel. — Különös, — mormogta maga elé, — az egyre nagyobbodó bizonytalansággal a gyermekem utáni vágy is nagyobbodik bennem. Mé gsohasem vágyódtam úgy utána, mint most. Ah Rózsika, — tette hozzá fáj­dalmas fohásszal, — ha még az élők között időzöl, térj vissza hozzám. Az idő hava innen-onnan már ellepi be­jemet, homlokomon fehéredni kezdenek hajfürtjeim és ahogy kint a természetben beköszöntött az ősz, azon­­képp az én életem is már őszre fordult. És mégis csak szeretné kmég egy kis boldogságban, egy utolsó élet­örömben részesülni, mielőtt örökre végem lesz. És most, mintha hirtelen egy ötlete támadt volna, megfordult s az asztalhoz sietve, megnyomta a csengőt. Az adott jelre belépett az öreg Balázs, a hü komor­nyik, ki már atyja alatt is szolgált. — Balázs, — szólt az öreghez, — menj át a kerti házba, kérd fel Rédey kisasszonyt, hogy lenne szives egy pillanatra hozzám fáradni. — A kisasszonyt? Igen, — motyogta az öreg, mi­közben arca örömtől sugárzott. — Oh, idehivom egy perc múlva már itt lesz! — Balázs! — kiáltott utána a gróf. — Parancs, gróf ur, — szólt Balázs visszafordulva az ajtóból. — Itt vagyok! — Szólj, Balázs, miért sugárzott úgy az arcod az imént, midőn Rédey kisasszony nevét kiejtettem? — Ah, gróf ur! Hogyne sugározna, mikor úgy sze­retjük a kisasszonyt. Mióta gróf ur a jó Rédey kisasz­­szonyt társalkodónőnek adta a beteg mellé, attól fogva úgy érezzük mintha egy barátságos napsugár melegí­tené fel rideg környezetünket, Ezeket az ömlengő szavakat válasz nélkül hagyta Géza. Gyorsan ismét az ablak felé fordult, mintha el akarná rejteni felindulását, nehogy azt valaki leolvas­hassa- arcáról. Az öreg Balázs eltávozott. Nemsokára kinyílt a gróf dolgozószobájának ajtaja és egy karcsú, kedves női alak jelent meg a küszöbön. — Parancsol, gróf ur? — Oh, kérem, nem parancsolok, — sietett kijelen­teni a gróf és széket tolt a kisasszonynak. — Csak ké­­' retteni, hogy lenne szives néhány percre idefáradni. Beszélni szeretnék önnel a mi szegény betegünkről. ;IIogy érzi magát? Milyen éjjele volt neki? — Ah, gróf ur, igazán egész boldogtalan vagyok, hogy mindig csak ugyanazt a szomorú hirt hozhatom felőle — sőt a helyzetet rosszabbodni látom, a világos pillanatok egyre ritkábbak lesznek nála és mindegyre mélyebben merül el a búskomorság tengerében. Akár­hogy szeretném és akármit teszek is, képtelen vagyok őt e borzasztó állapotból felrázni. Minden fáradozásom hiábavaló! — Hiábavaló, — ismételte Géza gróf tompán, — ugylátszik, megvan Írva a sors könyvében, hogy soha többé nem lesz fellebbentve a fátyol, mely ezt a ne­mes lelket beburkolta. Itt volt-e már az orvos? Abban állapodtunk meg, hogy minden nap meglátogatja a be­teget. — A doktor ur mint rendesen, úgy ma is itt volt — válaszolt Irma. — De sajnos, nem mondhatott iót. Nézete ma is csak az, hogy az elmebeteg mindaddig nem lesz jobban, mig vissza nem'adják neki gyerme­két. Határozott meggyőződése, hogy a várva-várt javu­lás csakis attól remélhető, ha a szerencsétlen anya keb­lére szoríthatja Rózsikáját, kitől oly szörnyű módon szakították el. Csakis ily hatalmas idegrázkódás idéz­heti elő a kívánt fordulatot. Egyedül reményünket csakis ebbe helyezhetjük. Chmdiiil megvédte az iszákosokat LONDON — A “Daily Mir­ror” nevű napilap intervjut készített Montgomery mar­shallal, a második világhábo jru egyik legendás hősével. A ! marshal a nyugati szövetsé- I gesek csapatainak egyi! . legfőbb parancsnoka volt Eisenhower tábornok köz­vetlen helyettese. Az újságíró többek között megkérdezte Montgomery véleményét Churchill félő is. A két férfi régóta ismer és becsüli egymást és régótí sok mindenben nem ért egye­­egymással. A marshal a következőké1 mondotta az újságíró kér désé, e. Ohurchillt nagy egyé niségnek és furcsa, különc ködő embernek tartom. É: magam esküdt ellensége va gyök az alkoholnak. — A második világhábo ru alatt, egyik beszélgeté sünk alkalmával Churchill azt mondotta: — Ön sokkal jobb katon: volna, ha rendszeresen inn; brandyt. — Sir Winston, én 1(H százalékos vagyok — felelten hidegen. — Én pedig 200 százaié kos, mert iszom brandyt! — vágott vissza Churchill. Okos csimpánz — Egyedül reményünk, — rebegte Szentiványi gróf mélyen megrendülve, miközben arcához nyomta finommetszésü hófehér kezét. — Ez az megvalósulni soha! Mit akarsz Balázs? — fordult egyedüli remény pedig — ugylátszik — nem fog most a belépő szolgához. A szolga jelentette: — Gróf ur, egy fiatal leány van a váróteremben, ki valami fölötte sürgős ügyben óhajtana gróf úrral be­szélni. Bár kissé szegényesen van öltözve, de hasonlít­hatatlanul szép — kívánja gróf ur, bogy bebocsássam őt? — Bizonyosan valami sorsüldözött, kinek segély­re vanszüksége, — jegyezte meg a gróf. — nos, nem bocsátom el őt segély és vigasz nélkül. Balázs, vezesd őt ide. Kegyed pedig, Irma kisasszony, sziveskedjöK m időzni, mig végeztem vele. — Ön jószivü, gróf ur, — szólt Irma, miután Ba­lázs eltávozott. — Egy szegény sem hagyja el alamizsna nélkül e ház küszöbét. Gróf ur a környéknek atyai jóte­vője. — A gazdagoknak legszebb kiváltsága éppen ab­ban áll — szerintem, — hogy enyhítik felebarátaik szenvedéseit és felszánthatják könnyeiket. Én tehát abban, kedves kisasszony, hogy a környék jótevőjé­nek mondanak, semmi különösebb érdemet nem látok. Mert ugyan mit csinálhatnék a vagycnommal, miután sem feleségem, sem gyermekem nincs? Én bennem az ősi Szentiványi grófi nemzetségnek magva szakad és ez a kastély egykor idegen kézre kerül. Mély keserűség reszketette meg Géza gróf utolsó szavait. Mondani is akart valamit, ámde ajka hirtelen elnémult, mert az idegen leányka, kiről Balázs az imént beszélt, megjelent a küszöbön. A komornyik valóban nem túlzott. A leányka el­bűvölően szép volt, habár jelen pillanatban mély hala­­ványság borította arcát. — Lépjen közelébb, gyermekem, — szólalt meg a gróf, jóságos hangon. S látva az idegen elfogódottságát, biztatólag tette hozzá: Csak adja elő ügyét egész bát­ran. Mi hozta önt ide és mi a kívánsága? A fiatal leány nem szólt mindjárt, előbb fürkésző pillantást vetett Irmára, ki már előbb a kandallóhoz húzódott vissza. A gróf észrevette ezt és igy szólt: — E hölgy előtt bátran beszélhet. Rédey Irma kisasszony a házhoz tartozik és igen előkelő bizalmi állást tölt be. A szép idegen nő szemében egy pillanatra különös kajánság és gyűlölet, lángja villant meg, de már a kö­vetkező percben ismét az előbbi szendeség és alázatos­ság tükröződött le az angyali arcról. — Akkor hát e hölgy előtt meg kell mondani a nevemet, — szólt vontatva a fiatal leány. — Kívánja ezt gróf ur? — Rózsika vagyok, — Szentiványi gróf leánya, — válaszolt az idegen bizonyos hatásossággal, miután előbb mély lélegzetet vett. Hangos felkiáltás hangzott végig a termen, Géza gróf elvesztette az egyensúlyt és az íróasztal mellett egy székre rogyott. Rédey Irma gyorsan segélyére sietett. E pillanat­ban remegni lehetett a gróf életéért, mert őrülethez hasonló felindulás látszott erőt venni rajta. (Folytatjuk) a kormány mögött Lakeland, Fia. — Az elmuli napok valamelyikének dél utánján John McLeod a né gyes számú államközi or­szágúton vezette autóját amikor hirtelen lefékezett és döbbenten megállt: azt hitte lidércnyomása támadt, , Egy automobil jött vele szemben, a kormánykerék­nél egy csimpánz ült, ak (lehetetlen ilyen csimpánz esetében azt mondanunk hogy “amely”) óránkinti le­galább 70 mérföldes sebes­séggel vezette a kocsit, McLeod azonnal bejelen tette az esetet Florida állam rendőrségének. A rendőrök rövid keresés után rá is búk kantak a keresett automo bilra, amelynek kormány­kereke mögött valóban egy csimpánz ült. Az utasülésen pedig egy férfi cigarettázott a legna­gyobb nyugalommal, A férfi Robert Stover (Tampa, Fla.) volt. Stover különböző karniválokon vesz részt, ahol pénzért mu­togatja különleges idomí­tott csimpánzát. A csim­pánzt többek között autó­vezetésre is megtanította. Sowor ellen a következői vádat emelte a bíróság: nemi volt jogában hozzájárulni ahhoz, hogy jelenlétében olyan személy vezesse az autót, akinek — nincs hajtá­si engedélye. A csimpánznak tudniillik — nincs. Grace Kelly monacói hercegin amerikai látogatása alkalmával felkereste J. F. Kennedy sírját. MAGYAROKRÓL MAGYAROKNAK írja: HOMOKI ERZSÉBET Báró Korányi Istvánt, Korányi Frigyes egykori pénz­ügyminiszter fiát pár évvel ezelőtt gazdasági tanácsadónak szerződtette Haile Szelasszie abesszin császár. «Korányi Ist­ván sikerrel befejezte a rábízott munkát és most visszaér­kezett New Yorkba. ❖ * * A tragikus napon, mielőtt Kennedy Fort Worthboí Dal­lasba indult, a Texas Hotelban reggelizett. Az előcsarnok­ban állt, amikor a szálloda báltermében a Texas Boys Chorus nekelt. Az elnök felfigyelt a bálteremből kiszűrődő gyer­­nekhangokra: Paul Peck “'Mustang Grey” című dalát éne­kelték a fiuk. Annyira megragadta a dal, hogy kérte ismé­­eíj.ék meg. George Bragg az énekkar zenei vezetője termé­­zetesen eleget tett a kívánságnak. Az elnök gyönyörködve xallgatta a számot. Utána sorra kezetfogott a 26 fiúval és d beszélgetett a vezetőjükkel. Azzal búcsúzott tőlük, hogy unint visszaérkezik Washingtonba* elrendezi, hogy hama­­osan fellépjenek a Fehér Házban. Kennedy hires volt ar­­ól, hogy soha semmi ígéretéről sem feledkezett meg. Ezt z Ígéretét azonban már nem tudta beváltani . . . Számunkra zárt is érdekes ez a kis epizód, mert kevesen tudják, hogy az ■nekkar vezetői között kiét magyar is van: Szelényi István s Halász Kálmán zeneszerző, a kórus igazgatósági tagjai, ikik Fort Worthban élnek. A gyermekkar egyébként kará­csony előtt fellépett New Yorkban a Town Hallban. * * * Bodnár Bertalan festőművész new yorki stúdiójában nüértck szükkörü meghívott társaságának bemutatta leg­­itóbbi müveit, valamint nagy érdeklődést keltő illusztrá­lod, újszerű, egyéni elgondolásait a modern térábrázolás- 61. *=!==!= Újabb európai jellegű magyar könyvsiker. Kerényi Ká­­cly, a 66 éves tudós-iró, a zürichi egyetem tanára egy idő­éi ezelőtt leköszönt katedrájáról és csendes visszavonult­­ágában egy tanulmánysorozaton dolgozott. A mű most je­­ent meg németül. Cime: Tessiner Schreibtisch. A kritika elragadtatással ir róla és európai kortörténeti értéknek ne­vezi a könyvet. Ennek a véleménynek nem kicsi a jelentő­sége, mert Kerényi tanulmányai között sajátosan magyar 'érnék is szerepelnek, mint például Bartók Béla vagy Körösi Csorna Sándor. * * * Magyarországi hírek. — Semmelweis Ignác a nagy magyar rrvcs, az anyák megmentője annakidején Becsben halt meg, >tt temették el. Földi maradványait később átvitték a csa­ládi sírboltba, majd a Kerepesi úti temetőbe. Hamvait most exhumálták és szülőháza kertjében, a budai Apród utcában lelyezik végső nyugalomra. A házból Semmelweis-gyógy­­történeti múzeumot létesítenek. — Néhányheti tudományos munkával fényt derítettek a hódmezővásárhelyi aranylelet titkára. Egy szikáncspusztai parasztasszony munka közben 1396 adarab aranypénzt talált a földben. A hat kiló súlyú irányát beszolgátatta a Tornyai János múzeumnak, 70,000 forint jutalmat kapott érte. A numizmatikai és történeti vizsgálat most megállapította, hogy az aranypénzeket II. Theodozius kelet-római császár verette és Attilának küldte adó fejében. — Budapesten 80 éves korában meghalt Ber­kes Lajos cigányprímás, a hires-neves Berkes dinasztia tag­ja. A népzenészek — ahogy most a cigyánymuzsikusokat nevezik -— nagy pompával akarták temetni, úgy tervezték, hogy száz szál cigány játszón a sírjánál. Tervüket azonban eltanácsolták. A népi demokrácia ugylátszik nem barátja­­romantikának. — Átalaktiják és korszerűsítik a Párisi Nagy­áruházai. Arról azonban nem beszélnek az illetékesek, hogy mi történt az áruházban felraktározott könyvekkel. A Pá­risi Nagyáruház két emeletét ugyanis arra használták, hogy ott halmozták fel Sztálin diszkötésü müveit, tehetségtelen szovjet Írók könyveit és egyéb kommunista irományokat, amelyeket esztendőkön át a nép pénzén tonnaszámra nyo­­| mattak ki, de semmiféle pártparanccsal sem tudtak a magyar közönség nyakába sózni. * * * Az idei téli szezonban ismét sor kerül a new yorki ma­gyarok egyik kedvelt szórakozására, a népszerű sport-tánc­­estélyekre. Az első est dátuma: január 11, a Református Egyház nagy dísztermében. Hollywoodnak negyedmillió dolláros plágium-szenzá­ciója van, amelyben magyar filmes is szerepel. Frank Do­­rahue, aki a második világháborúban katonai búvár, béka­ember volt, William Webb és Richard Ross filmproducerek­kel együtt kártérítési pert indított a ZTV filmvállalat ellen azon a elmen, hogy elplagizálta egy ötletüket. A' perben elő­adták, hogy még 1955-ben Vizalatti Légió cimmel filmsoro­zat-tervet nyújtottak be a vállalathoz, próbafelvételeket is csatoltak hozzá. A ZIV elutasította a tervet, de később az 5 alapötletük felhasználásával csinálta meg Sea Hunt cimü sorozatot, amelyet a legutóbbi időkig nagy sikerrel adtak a televízióban. Most hozta meg ítéletét a bíróság. Bizonyí­tottnak vette a panaszt és együttesen 250,000 dollár megfi­zetésére kötelezte a vállalatot, a televíziós sorozatot finan­szírozó Standard Oil Companyt és Tors Iván rendezőt, a so­­■ozat magyar producerjét. A szakmabelieknek az a vélemé­­ayük, hogy a fellebbezési bíróság mentesiti a fizetés alól Tors Ivánt, mert szerintük a producer csak elkészíti a rá­bízott filmet és arról nem tudhat, hogy honnan vette az öt­etet a vállalat. * * * A karácsony előtti hanglemez-piacon általános meglepe­­ésre egy Mozart operaáriákból összeállított lemez ugrott az élre. A felvételhez a zenét a Vienna Orchestra szolgáltatta jomegyi László vezényletével. * * «!» Erskin Coldwúllo amerikai iró, az erős várcs és más re­­’ények szerzője Budapestre utazik. Azt mondják, nem a épi demokrácia iránti rajongás viszi oda. Néhány könyve megjelent Magyarországon, az állami vállalat azonban nem ital át szerzői dijat Amerikába. Az iró azárt megy Buda­pestre, hogy ott költse el a neki járó pénzt.

Next

/
Thumbnails
Contents