Magyar Hirnök, 1958. január-június (49. évfolyam, 2-26. szám)
1958-06-26 / 26. szám
MAGYAR HÍRNÖK 1958. JUNIUS 26 HIRES A gyönyörű hangú, törhetetlen “BARTONE VÉDJEGYŰ Magyar Hanglemezek (Kérje, v <ity rendelje számok szerint) f. H-402 Ne menj rózsám a tarlóra . . . (Cselényi,. cigányzenek.) Zöldre van a rácsoskapu . . . (Orbán Sándor ének. cig. kis.) H-403—Eltötrött az ezüsthangu tilinkóm . . . (Cselényi cig. zenek.) ^a.? egy pipám, egy kalapom . . . (Orbán, cigányzenékig.) H-405 Ezüsthaját simogatom . . . (Cselényi József ének.) —Konvenciós csárdás . . . Hosszú az én kutyám farka • . • (Cselényi József énekli; cigányzenekisérettel) H-406—A becsali csárda fala . . . Te akartad, hogy igy legyen • .. . (Cselényi J. ének. cig. kis.) H-407—Gyöngyvirágtól illatozik . . . —A süvegem . . . Zene, zene . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekig.) H-408—Befújta az utat a hó . . . (Cselényi J. ének« cig. zenekig.) —Volt szeretőm nagy ideig . . . (Orbán Sándor ének, cig. kis.) H-409—Béka, béka, zöld béka . . . (Cselényi, cig. zenekis.) —Három hete, hogy a vizen . . . Kondoroson, a becsali • • • (Orbán Sándor ének, cigányzene kísérettel) H-410 Megüzentem a szepesdi bírónak ... (Cselényi, cig. zen. kis.) Felleg borult az erdőre ... Farkas László ének, cig. zenekis.) H-411—Nótáskedvü volt az apám . . . Igyál pajtás . . . (Cselényi) Virágzó májusok . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-412 Nádfedelü tanyám . . . Bogyó, bogyó . . • (Cselényi cig. kis.) —Lilimszál . . . (Pataky Kálmán ének, cib. zene kisérettel) H-413—J-Elindultam a nagy útra . . . Egy cica, két cica . . . (Cselényi) —Simulj hozzám . . . Fújja a szél, fújja ... (Gyorscsárdások, Véres Károly és cigányzenekara) H-414—Kél nap óta a korcsmában . . . (Cselényi, cig. zene kis.) —Kerülget a szerencse . . . Fáj a térde kalácsa (Orbán cig. kis.) H-415—Kilencet ütött az óra . . . Hideg szél fuj . . . (Cselényi) —Vasárnap vár énrám a kuglizó . . . (polka, rezesb. kis. Orbán) H-416—A virágnak megtiltani . . • Fa leszek, ha fának vagy virága ... (Petőfi Sándor versei, énekli Cselényi J. cig. zene kis.) —Az esküvődön én is . . . (Orbán S. ének, cig. zene kis.) H-417—írtam tegnap a babámnak . . . (Cselényi J. ének, cig. kis.) —Kis kendő, nagy kendő • • . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-418—Hiába süt a világra • . . —Érik a . . . Zöldablakos kicsi ház • • . (László Imre) H-420—Lehullott a rezgőnyárfa ... —Karácsonyi ének . . . (Nagykovácsi Ilona ének, cig. zene kis.) H 421 —Ha egy őszi estén . . . Valamikor reges-régen . • . —Árok is van . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kisérettel) H-424—Azért csillag, hogj ragyogjon . . . —Ki tanyája ez a nyárfa . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-425—Gyere haza kincsem ... —Lányok, lányok, simongáti lányok . . . (Cselényi J. ének c. z.) H-426—Az első szerelem . . . (László Imre) —A lehulló falevelet sodorja a szél is . . . (Kalmár Pál ének, c. z.) H-427—Nincsen nagyobb boldogságom . . . —Soha sem vagyok józan . . . (Kalmár Pál, cig. zene kis.) H-429—Meg kell pukkadni a röhögéstől . . . —Huncut, aki a szerelmet . . . (Bilicsi Tivadar) H-430—Ha meghalok, csillag leszek . • . —Jó estét kívánok . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-431—Vége van egy olyan tiszta szerelemnek . . . —Tánccsárdások. (Kalmár Pál ének, cigányzene kisérettel) H-434—Édesanyám ne menjen a temetőbe . . . (László Imre ének, Toki Horváth Gyula zenekarával) —Cigány kesergő—(Radics Gábor és cigányzenekara) H-435—Honvéd csárdás (P^elis György ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Garamvölgyi csárdás (Bura Sándor cigányzenek.) H-436—Kovács nóta (Kazal László ének, zenekari kis.)-—Csitt csak, rózsám . . . Friss csárdások (Lakatos Sándor cigányzenekara) H-437----Átragyog a nap a felhőn . . . (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenék.)-—Amott kereskedik egy fekete felhő . . . (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) H-438—Dojnoldalon áll egy öreg nyárfa ... (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Egy ablaknál állj meg cigány . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-439—Sej, haj, gyöngyvirág . . . (Szabó IVftiklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Erdélyi verbunkos . . . (Bura Sándor cigányzenek.) H-44Ö—Korond felett . . . Piros papucs az ágy alatt ... (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Keresek egy csendes zugot . . . (Radics Gábor cigányzenek.) H-441—Huszár csárdás . . . (Énekli Melis György, zenekari kisérettel) Lányok a legényt . . . (Lakatos Sándor és cigányzenekara) H-442—Sej, liba, liba . . . Hej, rozmaring, rozmaring . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Gyors csárdások . . . (Radics Gábor cigányzenék.) H-443—Kislány, mi van a puttonyban * . .? (Putnoki Gábor ének, zenekari kis.) —Sudár magas a nyárfa teteje . . . (Tölgyesi Julia ének, Toki Horváth cigányz.) H-444—A szántói hires utca . • . (Szabó Miklós ének, Lakatos S. cigányzenek.) —Kerek utca szeglet . . . (Midszenty Ödön ének, Toki Horváth Gyula cigányzenek.) H-445—Eb aki bánja . . . (Putnoki Gábor ének, zenek.) —Tepsiben sül a máié . . . Ősszel érik a babám . • • (Toki Horváth Gyula és cigányzenekara) H-446—A mézeskalácsos dala (A “Csínom Palkó“ c. operettből, Máleczky Oszkár és Gyurkovics Mária, zenekari kisérettel és énekkarral) —Ha lennék egy lánykának édes . . . (A “Leányvásár” c. operettből, Falvay Mihály énekli, zenekari kisérettel) H-447—Dal az első szerelmes csókról ... (A “Bob Herceg” c. operettből énekli Falvay Mihály) —Radics keringő . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-448—Volt egyszer egy régi tavasz . . . —Páros csillag . . . (László Imre ének. Kóczé cigányzenék.) (László Imre ének, Kóczé Antal és cigányzenek.) H-449—Nóta, nóta ... (Bodán Margit) —Két kis felhő . . . (Nagykovácsi Ilona) H-450—Megvasalva most visznek a . . . (László Imre) —Nem szeretsz te engemet már . . . (Cselényi J.) H-451—Szeretném, ha minden álmom (László Imre) —Madár vígan dalol az ágon . . . László Imre) H-45?—Cigány Panna, az a hired . . . (Cselényi József) Város szélén, falu végén . . . (Mindszenty Ödön) H-453—Szálldogál a fecske . . . (Cselényi József) —Tollfosztóban, — 13 foodr van . . . (Farkas Ilona) H-454—Szomorú a nyárfaerdő . . . (László Imre) —Azt mondják, a menyországban . . . (Kalmár Pál) H-455—Te több vagy nekem . . . (Lantos Olivér) —Szeretnék május éjszakában . . . (László Imre) H-456—Hófehér, hófehér a templomi oltár . . . (László Imre) —Harang-szerenád (Lantos Olivér H-457—LJgy nézek rád . . . (Kalmár Pál) —Monti csárdás (Bura Károly cigányzenekara)' H-458—Mély a Tiszának a széle . . . (Farkas Ilona) —Erre gyere rózsám . . . (Vörös Sári) Törhetetlen anyagból — Darabja 95c (Postán $1.00) Magyar Hirnök Könyvesboljta FOREIGN BOOK SHOP RUHÁZATI MÉRTÉKEK összéhasonlitó táblázata (Vágja ki és tegye el, szüksége lehet erre!) Amikor az óhazába ruhacsomagot küldünk, vegyük számításba a következő magyar és amerikai méreteket. FÉRFI RUHÁK: Mellbőség Amerikai centiméterben 88 92 100 104 108 116 kabátméretek 44 inch 46 ” 50 ” 52 ” 54 ” 56 ” HARISNYÁK: Magyar Amerikai 38 ' 91/2 39 10 40 IO-IOI/2 41 IOI/2 42 11-12 A felsőkabátok hossza szempontjából jó tudni a magyarországi barát testmagasságát, amerikai mértékre átszámítva. Méter és cm. Láb és incs 1.37 4’ 6” 1.40 4’ 7”. 1.42 4’ 8” 1.45 4’ 9” 1.47 4’ 10” 1.52 5’ 1.55 5’ 1” 1.57 5’ 2” 1.60 5’ 3” 1.63 5’ 4” ■ 1.65 5’ 5” 1.68 5’ 6” 1.70 5’ 7” 1.73 5’ 8” 1.75 5’ 9” 1.78 ' 5’ 10” 1.83 6’ 1.85 6’ 1” 1.88 6’ 2” 1.91 6’ 3” CIPŐ MÉRTÉKEK: Magyar Amerikai 32 2 33 2/2-3 ' 34 31/2 35 4-41/2 36 5 37 51/.-6 38 61/2 39 7-71/2 40 8 41 81/2-9 42 91/2 43 10 45 Hi/2-12 46 I21/2 FÉRFI INGEK: A nyakbőséget az óhazaiak centiméterekben közlik velünk s azokat át kell számítani incsekre. Magyar Amerik; 32 121/2 33 13 34 131/2 35-36 14 37 141/2 38 15 39 151/2 40-41 16 42 I6I/2 43 17 44-45 171/2 46 18 VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lovunkban hirdetnek. Ez önmayának. hirdetőinknek és * ekünk is ionunkra lesz! ALAPKŐ AVATÁS A PERTH AMB0Y-I MAGYAR ’ REFORMÁTUS EGYHÁZNÁL (Courtesy, Perth Amboy Evening News) Vasárnap, junius 22-én fényes ünnepség keretében tartotta meg a perth amboyi (volt Független) Magyar Református Egyház, az uj iskolájának és társadalmi épületének alapkő avatását. Közös istentiszteleten sereglett össze az angol és a magyar istentiszteletre járók nagy tábora. A szép és tágas templomé mely még néhai dr. Nánássy Lajos lelkipásztorsága idejében épült, szinte kicsinek bizonyult, mikor a két csoport együtt borult le hálát adni az Istennek, hogy idáig megsegítette őket minden adományával. Ott volt Mayor James Flynn, a város népszerű polgármestere és Főt. Béky Zoltán, az Amerikai Magyar Református Egyház első püspöke. Amióta püspökké szentelték, ez volt az első magyar iskola, melynek alapkövét ő avatta fel. Résztvett az ünnepélyen Nt. Nánássy Lajosné, volt lelkésznek özvegye, valamint a gyülekezet egyik lelkipásztornak készülő tanuló if ja, Karmazsin Imre, aki angol és magyar nyelven olvasta az Igét. Az angol himnuszt Corrádó Eszter vezetésével a közönség énekelte. Majd az alapkövet Shevchenko Testvérek sirkőraktárosok adták át Szentmiklóssy Albert gondnoknak, ugyancsak az alapkőbe pászoló tiszta-réz és vízmentes dobozt, melyet Gyüre József presbiter készített nagy szakértelemmel. Sorra jöttek ezután az egyesületek vezetői, akik az egyház történetének fontosabb mozzanatait megörökitő papírokat helyezték el az alapkőbe. Az Építési Bizottság nevében Dudich Péter, az adakozók listáját Seemann Mariska, az öszszes egyháztagok névsorát Orosz András algondnok, az évi jelentést Orosz Aladár pénztárnok, jegyzőkönyvi részleteket és az egyház rövid történetét Nagy Károlyné, egy kis Ö és Uj Testamentumot Szilágyi Tamás bibliai iskolai nö-Gyászjelentés és Köszönetnyilvánítás Mély fájdalommal jelentem,' hogy a zemplén-megyei Kistornya községben 1881. november 30-án született, szeretett jó férjem CHONKA ANDRÁS 1958 junius1 17-én meghalt. A Somerset utcai magyar református templomban megtartott gyászistentisztelettel temettük el junius 19-én a szép Franklin Memorial Parkban. Béke lebegjen áldott porai felett! New Brunswicw, N. J. (83 Brookside Ave.), 1958. junius 26. Ezúton is hálás köszönetét mondok mindazoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek s bánatomat enyhíteni egyekeztek. Hálás köszönet illesse Nt. Dr. Kós'a András ref. lelkész urat, aki a temetési szertartást végezte, valamint a Gowen Temetkezési Vállalatot a minden tekintetben előzékeny szolgálatokért. Köszönet a virrasztóknak, a ravatalnál és a temetésen megjelenteknek, az autójukat rendelkezésre bocsátóknak, a koszorút, virágot küldőknek és a halottvivőknek, úgyszintén jószomszédainknak, barátainknak, akik bármi módon segítségemre siettek. Köszönöm Chonka Ferencnek, hogy a messzi Miami, Floridából eljött a temetésre! A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, drága halottamnak pedig adjon csendes' nyugodalmat a sírban! ÖZV. CHONKA ANDRÁSNÉ sz. Magyarics Teréz vendék, a sport egyletek listáját Tariska Gábor és Kish János, az énnekkarok névjegyzékét Tóth Florence helyettes énekkarvezető helyezte el az alapkőben. A Férfi Kör szép pergamentpapiros listáját művészi kivitelben Sidote János készítette el és Marincsák János elnök adta át, a két Női Kört (melyek legtöbbet adtak az uj iskola céljaira: egyik 6, a másik 7 ezer dollárt) Kardos Jánosné és Dudich Péterné képviselték. Az ifjúsági egyesületeket Deák István és Rychliki János, a diakónusokat Kovács S. János képviselték. Novák Mihályné pénzdarabokat, a bibliai iskolai tanulóinak névsorát Baka Ferencné és Tariska Jánosné tették az alapkőbe. Az egyház fontos leveleiből egy példányt, valamint az alapkőavatási programot és diszes meghívót Seemann Ilonka adta át. Résztvettek ezen a lélekemelő ünnepélyen az egyház alapitó tagjai közül azok, akik még életben vannak: Kovács Károly, Marosy Károly, Dakó Ferenc és mások, akik az egyháznak kezdettől fogva tagjai. Ott volt az építészmérnök és a vállalkozók: Szilágyi Károly és társa, Peschek Ferenc VEGYE HASZNÁT első oldalon alul közöljük ezeapróhirdetési rovatunknak. (Az két) — Ha valamit el akar adni, vagy venni akar, vagy bérbeadni valója, vagy bármilyen más hirdetnivalója van, hirdesse lapunkban. Egyeszerü, párszavas apróhirdetés egyszeri közlésének ára $1.50, kétszer közölve $2.50, többször, $1.00 esetenként. (Mind a négy lapunkban az egységár $4.00, kétszer $7.00, többször $3.50 esetenként.) Történt valami családjában? amineK hírét nyilvánosságra szeretné hozni? Ha igen, közölje velünk a hirt és mi szívesen közreadjuk lapunkban Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! Az épület 200,000 dollárba kerül, melyre a gyűjtést már régebben megkezdték s csak az elmúlt pár év alatt érett meg a terv megvalósítása. Az egyház jelenlegi lelkésze, Nt. Ábrahám Dezső, aki a roeblingi egyháztól 1954-ben jött a perth amboyihoz, Nt. Dr. Vincze Károly halála után. Néhány éves itteni munkásságán ez az uj “Kirkland Place-i Nagyterem” teszi az igazi koronát. További szép fejlődést, gyarapodást, anyagiakban és lelkiekben erősödést kívánunk az egyháznak, vezetőinek pedig kitartást és dicséretes munkálkodást! Perth Amboy magyarsága s közelebbről, a Magyar Református Egyház népe büszke lehet majd erre az uj alkotásra, a Kirkland Place-i Nagyteremre ! FÜGGETLEN MAGYAR NAP A magyar egyházak között mind jobban terjed a “Magyar Nap” rendezésének a sikere. Hol itt, hol ott üti fel a fejét egy-egy csoport és tart országvilágra szóló úgynevezett “Magyar Nap”-ot. Szép sikereket érnek is el helyenként a magyarok ilyen Magyar Napck tartásával. Egészen más azonban a helyzet, amikor a Független Magyar Napról van szó. A perth amboy-i egyház — amely független, vagyis az önálló egyházi életnek egyik harcos képviselője volt mindig — ebben az évben is megrendezi a Független Magyar Napot, még pedig julius 13-án, közvetlenül az amerikai Függetlenségi Nap utáni héten a Pfeiffer Grove-ban, Florida Grove Road-on, Hopelawn, N.J.ben, Perth' Amboy mellett. Az elmúlt években a New Brunswick környéki magyarság is oly szép számban vett részt ezéken az alkalmakon, hogy minden reményünk megvan arra, hogy az idei Független Magyar Nap még jobban sikerül, mint ezelőtt. Amerika-szerte hires Kára- Németh testvérek zenekara szolgáltatja a kitűnő zenét. A frissítőt a Férfi Kör tagjai szolgálják fel, a konyhánál a magyar asszonyok remek főztjét készítik el erre az alkalomra. Parkolóhelyről a rendezők gondoskodtak. Uj- és régi-amerikás magyarok, akik tudják, hogy szükség van összefogásra, ahol testvér a testvérrel, fehér asztal mellett, barátságban találkozhat és kellemesen elbeszélgethet. Jöjjenek és hozzák el ismerőseiket is. A hopelandi Florida Grove Road-on lévő Pfeiffer Grove-ba könnyén odatalálhat akárki, Woodbridge, Amboy, Fords és Metuchen között. Legyen ott a Független Magyar Napon julius 13-án egész nap! HA FINOM SZŐNYEGET JÓL AKAR VENNI jutányos áron, jó kiszolgálás mellett hívjon minket... CH. 7-2917 Egy emberünk kimegy a házhoz szőnyegmintákkal és nemcsak árakkal, útbaigazításokkal, de szaktanácsokkal is szolgál. Mondja el neki szőnyeg-problémáit és ő tudni fogja, hová milyen szőnyeg kell! TÖBB, MINT 700 KÜLÖNBÖZŐ SZÍNŰ ÉS MINTÁJÚ, ANYAGÚ, GYÁRTMÁNYÚ FINOM SZŐNYEG KÖZÜL VÁLASZTHAT! The Weave Shop 168 Commercial Ave. New Brunswick, N. J. VIRÁGOT virágházból vegyen 1 LINCOLN GREENHOUSES Dover Ave. — Kilmer 5-7600 New Brunswick, N. J. Karl Neugebauer, tul. Magyaros vendégszeretettel várjuk régi és uj vendégeinket CASIMIR’S LODGE nyaralónkban BIG INDIAN, N.Y.-ban A Catskill-hegyek egyik leggyönyörűbb völgyében levő HIRES MAGYAR NYARALÓHELY Töltse nálunk vakációját! Jöjjön hozzánk a földi paradicsomba és élvezze a viruló természet szépségét, vakációja örömeit, csörgedező hegyipatak mentén levő üdülőhelyünk csodás nyugalmát! JUTÁNYOS ÁRAK! Gyermekeket is szívesen látunk, külön felügyelet alatt tölthetik idejüket nyaralónkban! Bizonyára már ön is tervezi nyári vakációját . . . Töltse itt nálunk azt, családjával, barátaival együtt! Mi mindent elkövetünk, hogy kellemessé tegyük ittlétüket. Intézze el rezervációját minél előbb; Írjon, vagy telefonáljon nekünk: TELEFONSZÁMUNK. PINE HILL 2401 Junius hónapban leszállított szezoneleji árak ÍZLETES MAGYAR KONYHA! MAGYAROS VENDÉGLÁTÁS! Modern, tágas, kényelmes Social Hall. Zene. Tánc. Szép, nagy úszómedence. Kellemes szórakozás. Előzékeny kiszolgálás! 4