Magyar Hirnök, 1957. január-június (48. évfolyam, 1-26. szám)

1957-05-30 / 22. szám

'1......... ' ---"' XJ*-r 6 A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE HÍREK RAB - MAGYARORSZÁGBÓL — Mit tudtak volna vele csi­nálni? . . . Mit bizonyíthat vala­ki abból, ami a lélekben törté­nik . . . Hisz ő soha egy szóval nem biztatott fel senkit , . . Hát azért a bűnért is meg lehet bűn­hődni, aminek csupán annyiban részese az ember, hogy nem akadályozta meg az elkövetését . . . Pirulva vallotta be: annyi­ban, hogy óhajtotta a megtörté­­nését . . . Ez borzasztó, ez borzasztó: erre választották meg! . . . Mit! — riadozott egyre! — pénzért? . . .. Hát nem azért, rpert tanult, mert jó diák volt, mert a zsidó nyelvben első volt a theologián, mert neki diktáltá a jegyzeteit a professzor, mert mindig példás erkölcsű fiú volt. minden iskolai munkát elvég­zett, senkit soha meg nem bot­­ránkoztatott, mert nem labdá­zott az udvaron, mint a többi­ek, nem ivott és nem korhelyke­­dett, mipt a Ipllegái, a diákcé­­tusokbán nem tivornyázott', nl­­tíem a könyvtár legszorgalma­sabb olvasója volt és a Nagyer­dőn csinálta a beszédeit . . . Régi könyveket, régi papokat tanul­mányozott,. mikor mások a ju­­hásznéhoz, meg a Kispipába szökdöstek nagy ivásokra, az Ige megértésén gyötörte magát. mikor társai udvarolni jártak... Pénzért választották meg s az egész diplomája csak éppen ürügy volt arra, hogy megvá­laszthassák . . . Pénzért lett pap: bizonyos pénzösszegért?... Lelkében összekuporodott s rettegett és szégyelte magát s valami rettenetes nagy fájdal­mat és ürességet érzett, valami nagy veszteséget szenvedett s nem tudt amit, csak mint egy erős testi kint állotta ki a fáj­dalmat. Teljes zűrzavarban száguldo­zott a szoba falai közt, aztán me­gint leroskadt egy székbe s né­mán meredt maga elé s vissza­idézte a kurátornak minden sza­zát és gondolkozott, hogy hogy s, történt, hogy igy engedte ma­becsapni. Egy félesztendei fizetés . . . likőr egyg fiiléje sincs . . . Adóssága van . . . Már holnap fizetni akart ... A szabónak is ... A palástja is hitelben van .és ezek a bitang gazemberek gy félesztendei fizetését elisz­­zák ... De mi az ördögnek irta dá azt a nyugtát . . . Most már késő . . . Most már .lit tegyen. A gazemberek! a disznó gaz-; mberek! .... A fene egye meg i gaz disznóit. Bitang parasz­tok, átkozott bitangok . . . egy félévi fizetést kiloptak a zsebé­ből. A papjuk zsebéből. Minek is ment erre a pályára. Miért nem ment fel az egyetemre. Most segédtanár volna valahol. Pozsonyban, vagy Temesváron, vagy akárhol, csak parasztot és vallásbelit ne kellene látnia. Ezek ... a gazok ... a nyomo­rultak . . . Most már érti az any­ját, aki egész életén keresztül tele volt szemrehányással . . . Ő persze sose értette s lenézete a lelke mélyén, hogy az édes any­ja szempontokból az egész népet megvetette . . . Hitvány pénz és apró károk miatt,amit a parasz­toktól kellett szenvednie ... De hisz ezek nem emberek, ezek disznó kutyák, tolvajok: még fenyegetni mer a gazember! hogyg a fű se nő meg az ő föld­jén! Hogy csirkéje, marhája mind megdöglik . . . Minek irta, minek irta alá azt az Írást . . . Most már vége . . . Most ő maga szentesítette az egészet, most már igazán bűntárs . . . Nem kellett volna aláírni . . . Törvényre vinni . . . Hát vádol­ják meg: hát mit csinálhatnak? Mutassanak tanult, aki előtt ő biztatást adott, hogyg Mutassa­nak írást, az ő kezeirását, hogy . . . Átkozott rablócsorda . . . Fölfalták az ő félévi fizetését és ide mernek jönni olyan, arccal, mintha a legártatlanabb volná­nak' ... Tudták ezek, tudták ezek a gazemberek, hogy ő egy oipogya fráter, ő vele akármit lehet csinálni . . . Nem, nem, nem, ez nem lehet. Ez nem marad annyiba . . . Megy a püspökhöz. Azonnal pa­kolni s visszautazni ... Az ál­lás elveszett, de ezeket a gazem­bereket megtáncoltatja! Nyo­morult kutyák . . . Mind be kell ssukatni sorra ... Ez egy orszá­gos botrányper. Inkább itthagy­ja az egész papságot, de ezt nem lehet csak úgy túlélni . . . (Folytatjuk) Szívesen megírjuk ha valamilyen családi esemény hírét szeretni közöltetni lapunk­ban. Az ilyen személyi hírek köz­lése nem kerül semmibe, de csak akkor tudjuk megírni, hogyha ki-ki értesít bennünket, mert ri­portereink, külön hírszerzőink nincsenek. Ne nehezteljen ránk senki, ha valamilyen hire kima­rad a lapból, mert nem közölte azt velünk! — Kérjük olvasóin­kat, küldjenek, vagy telefonál­janak be minél több hirt, szive? örömest közreadjuk lapunkban' 4z orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh­­fullánkmérget tartalmaz. Fájda­lom nélkül enyhicőleg hat. Rheu­ma, Arthritis, Viszrtetegség, Csípő és Derékfájás, Vissz értágulás, Görcs, HÜlés stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen Ingyené, bővebb értesítést. Cim: JOHN TÓTH, 143 Hillcre.t Road, South Bend 17, Indiana. A New York 11-ik utcai Függ. Magyar Ref. Egyház hírei Templom,: 206 E. 11-ik utca Telefon: MU 6-4889 Lelkész: Ladányi Zsigmond Cime: 337 E. 24th Street PÜNKÖSTÜNNEPLÉS: Ju­nius 9-ikén, vasárnap a Szent Lélek kitöltetésének és az első keresztyén anya szentegyház megalakulásának emlékezetére Pünköstünnepet tartanak a ke­resztyén egyházak. A 206, Plast 11-ik utcai new yorki gyülekezet délelőtt 11 órakor ünnepi isten­­tisztelettel és az urvacsorai sák­­ramentum k i s z o lgáltasáával tartja meg a Pünköstünnepet. Az ünnepi istentiszteleten a má­jus 17-ikén elhalálozott néhai Boross József emlékezete temp­lomi kegyeletben részesül. Juni­us 2-ikán most vasárnap, d. e. 11 órakor is istentiszteletet gya­korol a gyülekezet. KERESZTELÉS — Világos Susan, Világos John és neje Ko­­lozsy Ilonka elsőszülött leány­­gyermeke május 26-ikán az is­­tiszteleten templomi kereszte­lésben részesült. Keresztszülők Világos Zoltán és Frances Anello. KERTI ÜNNEPÉLY: Junius 16-ikán a 29-01—24 Avenue, Astoria cim alatt'ismeretes Bo­hemian Parkban szabadtéri ta­lálkozót és kerti ünnepélyt tart a 11-ik utcai egyház és a nőegy­let. A rendezősé elsőrangú ci­gányzenekart fogadott a vendé­gek szórakoztatására. A nőegy­leti háziasszonyok Ízletes ebédet és vacsorát készítenek. A kerti ünnepély déli 12 órakor kezdő­dik. Az egyház megsegítésére 1 dollár az adakozás. Útirány az Astoria train a BMT vagy az IRT subwayrval a 25 Ave., vagy Hoyt Ave. állomásig. Onnan az elevator alatt felfele egy block a Bohemian Hall és Park. BILLY GRAHAM EVANGÉ­­LIZÁCIÓJA: Az 50-ik utca és az 8Avenuei Madison Square Gar­den estéről-estére megtelik olyan jó népekkel, akik a Biblia tanítása és hirdetése után áhí­toznak. A 11-ik utcai és a cliff­­sidei egyházak népe junius 6- ikán, csütörtökön este 7:30-kor testületileg résztvesz Billy Gra­ham evangélizációs istentiszte­letén. Az ingyenes jegyeket a jun. 2-iki most vasárnapi isten­­tisztelet után ossza szét a lelki­­pásztor. ROBBANÓ-AKNÁKKAL ÉPÜL A VASFÜGGÖNY Ausztria felé, a 357 kilométer hosszú határ mentén, eddig mintegy 130 kilométer hosszú szakaszon építették ki az uj ha­tárzárat és aknásitották el. El­sősorban oly részeket építettek ki, ahol az októberi forradalom utáni időkben a legtöbb mene­kült hagyta el az országot. Ezenfelül ahol közel a határhoz falu volt akár magyar, akár osztrák területen. E helyek kö­zelében is különlegesen megerő­sítették a Vasfüggönyt, amely most lényegesen erősebb, mint a Rákosi-rendszer idején volt. Az orosz gyártmányú aknák ha­tósugara meghaladja a 16 mé­tert és érzékenységükre jellem­ző, hogy a taposó akna már 10 kiló nymásra is működésbe lép és robban. VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek la­­magának, hirdetőinknek és púnkban hirdetnek. Ez ön­­*-pkvnk is ionunkra Ütsz! Nyugtával dicsérd a napot, előfizetési nyugtával — a lapot! JULIUS BORBÉLY ÜZLET 240 Somerset St. közel a Louis Streethez Tisztaság, figyelmes, pontos kiszolgálás. Női, férfi, gyer­mek hajvágás, Ueretválá». Fej és arcbőrmaszálás, baj­fest es, shampoo. Urban Gyula Hazai elismert borbély és fodrász mester (Folyt. az 1-ső oldalról) sára cipelték az egyre gyarapo­dó készletet, melyben géppisz­toly és kézigránát is volt. Egy elemistának eldicsekedtek az üggyel, aki elmondta szüleinek a dolgot, ezek pedig az iskola­­igazgatónak jelentették. A rend­őrség lefoglalta a fegyvereket, majd a kilenc fiút is lefogta, a­­kik éppen Nyugatra készültek menekülni. A fiatalkorúak bíró­sága elé kerülnek. “Tiltott határátlépést kísé­relt meg Jugoszlávia felé Dr. Kovács Andor 39 éves siklósi belgyógyász főorvos. A Baranya megyei határőrség a főorvost el­fogta. Orvosi műszereket, 45,- 000 forintot és 180,000 forint értékű aranyékszert találtak ná­la. A nyomozás megállapította, hogy dr. Kovács októberben esz­mei irányitója volt az ellenfor­radalomnak. Bérkocsival járta a községeket és megszervezte a nemzetőrséget, valamint az u.n. nemzeti tanácsokat. Mindenhol izgató beszédeket tartott.” (Népakarat, május 1.) A budapesti katonai bíróság a szabadságharc alatt elkövetett szabotázs miatt május 7-én ha­lálra Ítélte Geckó Istvánt és Alapi Lászlót, akiket egy vas­­utihid felrobbantásával vádol­tak. A két elitéltet még aznap kivégezték. Két másik vádlot­tat: Kiss Lászlót és Tóth Mik­lóst, szintén halálra ítéltek ez ügyben, de kegyelemre terjesz­tették fel őket. Az ötödik vád­lott 15 évi börtönt kapott. A budapesti rádió május 7-i hire szerint a Legfőbb Bíróság külön népbirósági tanácsa Pál­­házi Ferencet, Varga Rezsőt es Preisz Zoltánt halálra Ítélte. Kegyelemért folyamodtak. A Petőfi-rádió május 7-i hire szerint a Fővárosi Bíróság gyorsított eljárással megkezdte a karcagi és kisújszállási “ellen­forradalmárok” ügyének tár­gyalását. A fő vádlottak: Sin­­kovics Gyula és Rácz Sándor. Május 9-én 42 fiatalkorú me­nekültet ad vissza Jugoszlávia a magyarországi kommunista ha­tóságoknak (valószínűleg gyer­mekeket), jelenti a budapesti rádió. helyszíni tudósítás MAROSVÁSÁRHELYRŐL Elie Abel amerikai uj sági ró, a New York Times kiküldött tu­dósítója, lapja május 14-i szá­mában helyszíni tudósításban számol be Marosvásárhelyen, a “székely fővárosban” szerzett benyomásairól. A cikk cime: “Románia biztosítja a magya­rok jogait — a magyar kisebb­ségnek megvan a saját nyelv­­használati joga az iskolákban az Autonóm Tartományban,” (va­gyis a székelyföldön.) A cikk szerint Marosvásár­helynek (melynek román neve: Targu-Mures) 79,000 lakosa van s öt év óta székhelye a Ma­gyar Autonóm Tartománynak. “A Város és a környező vidék jellege túlnyomóan magyar” — állapítja meg az amerikai újság­író. “570,000 etnikai magyar él a tartományban, szemben 146,­­románnal, s 14,000 németteli zsidóval és cigánnyal. Románi­ában, miként a többi kommunis­ta országokban is, a zsidóságot etnikai csoportnak tekintik.” (Magyarországon nem.) “Ro­mániának eme része megkimé­­lodött az erőszakolt iparosítás gyötrelmeitől, — mondja a tu­dósítás. A föld kolhoszizálása is lassabban haladt itt előre, mint az ország többi részében. A ter­mőterületnek csak 18%-a van állami vagy kollektiv gazdasá­gokba szervezve, szemben a kö­rülbelül 25% -os országos átlag- j gal. A helyi tanácsok és a ma­rosvásárhelyi tartományi ta­nács összetétele pontosan meg­szabott arányokban tükrözi a la­kosság összetételét. Ugyanez áll az iskolákra is. 560 iskolában magyar az alapnyelv, 210 isko­lában románul tanítanak. Van 4 németnyelvű iskola is. Némely iskola vegyesnyelvü, de a szü­lőknek jogukban áll megválasz­tani gyermekeik oktatási nyel- j vét. A tanrend közös ezekben az iskolákban, beleértve a maga­sabb osztályokban az orosz nyelv tanulását is. A magyar is­kolákban a harmadik elemiben kezdik tanítani a romány nyel­vet, a második nyelv gyanánt. Román gyermekek nem kötele­sek magyarul tanulni. A tarto­mánynak megvan a vallási meg­osztottsága: a magyarok több­sége túlnyomóan római kato­likus, de vannak unitárius és re­formátus egyházközségek is. (A tényleges megoszlás kb: fele katolikus, fele protestáns.) A román kisebbség is megoszlik az orthodox és az egyesült (ka­tolikus) egyházak közt. Az ál­lam fizeti minden lelkész fizeté­sét. Úgy látszik, az egyházak valami kiegyezésre jutottak a kommunista rezsimmel, ennek ellenében az állam eltűri a templomba járást, mint a múlt szerencsétlen maradványát.” “Kéthetes romániai utján, ez az újságíró azt tapasztalta, hogy a templomok nagyobb tö­megeket vonzanak, mint az úgy­nevezett kulturházak, amelyek egy társadalmi klub és egy po­litikai indoktrinációs központ kombinációi. Marosvásárhely nyugodt hely, élettempóját a taxit helyettesí­tő lófogatu bérkocsi jellemzi. Üzleti élete főleg mezőgazdasági és állattenyésztési vonatkozá­sú.” ‘Utóbbi megállapítás nem helytálló. — Szerk.) Bodor Endre, a tartományi tanács kommunista alelnöke, megelégedéssel nyilatkozott az amerikai újságíró előtt a ma­gyar kisebbség helyzetéről. Sze­rinte a régi nemzeti versengések eltűntek, bár elismeri, hogy vol­tak izolált esetek, amikor Ma­gyarország fellázadt a kommu­nizmus ellen októberben, hogy magyar nemzeti érzelmek nyi­latkoztak meg, de szervezett za­vargások nem „történtek. “Ma­gyarjaink közül némelyek kér­déseket tettek fel a határon túli eseményekről.” A “LEMONDOTT” KOM­MUNISTA KÉPVISELŐK NÉVSORA A budapesti báb-kormány “országgygülése” május 9-én egyhangúan tudomásul vette Rónai Sándor elnök bejelenté­sét, hogy “képviselői mandátu­mukról a következő képviselők mondtak le: Andics Erzsébet, Ács Lajos, Bata István, Bozsik József, Dénes István, Erdey- Gruz Tibor, Gerő Ernő, Hege­dűs András, Hidas István, Hor­váth Márton, Kovács István, Kónya Lajos, Környei József, Lukács György, Madarász Fe­renc, Piros László, Rákosi Má­tyás, Szalai Béla, Vajdai Lajos­­né és Vas Zoltán. További lemondok, “akik ma­gatartásuk következtében mél­tatlanokká váltak a nép bizal­mára” : Kiss Imre, Kopácsy Sándor rendőrezredes, Inklo­­vics Mária, Elek János, Földvá­ri Rudolf volt miskolci párttit­kár, Mártpn András ezredes, Süveges Dániel és Szigeti At­tila, az egykori parasztpárti győri képviselő. Miklós Árpád budapesti kép­viselőt, aki 1 külföldre szökött, megfosztották mandátumától. A helyükbe behívott szemé­lyek ismeretlen fejbólintoó já­­nosok, egészen jelentéktelen ala­kok. MÁRCIUS 15-1 HŐSTETT A szemtanú, aki az alábbiakat Bécsben elmondta, a hírhedt “karhatalom” katonája volt. A múlt hónapban Ausztriába me­nekült, nem bírván tovább nézni az ÁVH-t •helyettesitő karhata­lom kegyetlenkedéseit, terror­ját. Március 15-én Papovics szá­zados kíséretében résztvett egy falusi házkutatáson, amely al­kalommal a falu kommunistái­nak besugására a községi taní­tót tartóztatták le. Bekísérték éjjel a Tanácsházázára. “Ott ekkor már sokan voltak, — mondotta a szemtanú. — Né­hány civil felénk kiáltott: Na, mi van, tanitó ur? és kiköptek; HUNGÁRIA FÉNYKÉP-ALBUM Gyönyörű Budapest-i és Magyarország-i fénykepfelvételek reprodukciói. — 77 kép, angol és magyar szöveggel. Szép magyar ajándék bárkinek ÁRA $3.00 MAGYAR HERALD’S Foreign Book Shop 216 Somerset St. New Brunswick Kérje magyar könyv- és hanglemez árjegyzékeinket! KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosén házhoz szállit a Varga Oil Co. TEL. CHarter 7-1320 FRANKLIN PARK, N. J. Varga Gyula, tulajdonos SCHWARTZ—79 FRENCH STREET A MAGYAROK BÚTORÜZLETE A MAGYAR NEGYEDBEN Áraink mindég a legolcsóbbak a városban akár készpénzzel akár lefizetésre vásárol SCHWARTZ FURNITURE CO. 79 FRENCH ST. — a Scott St. sarkán New Brunswick, N. J. Tel. K1 5-6385 Fát, deszkát, építőanyagokat magyar cégtől, mérsékelt áron, pontos kiszolgálás mel lett szerezhet be ! Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON CHarter 7-8300 ROLFE Building Materials Company 5-0 Jersey Ave. New Brunswick, N. J Id. Lefkovits József, tűi. Később tudtam meg, hogy ezek a falu ÁVH-sai: a párttitkár és néhány kommunista voltak. Na, dögöljenek meg a kommunisták, tanitó ur? Megdöglesz te most ...” “Papovics százados igy szólt hozzá:'.‘Te piszok!’ —1 és elkezdte pofozni a szegény embert. Nem tudtam tovább nézni, kimentem az utcára, ahol az ablak alatt egy kis csoport kéjesen röhögött, mig bentről férfisirás, ütlegek zaja, károm­kodás hallatszott. Szemben, az iskola falán papirbetük hirdet­ték: 1957 március 15-ét!” A ta­nítót ismeretlen helyre elhurcol­ták. NINCS TOJÁS, VAJ, KENYÉR A Népakarat c. budapesti lap májusGJ-i számából: “Kedd dél­után személyesen és telefonon többen szóvátették szerkesztősé­günkben, hogy tojást, vajat, ke­nyeret csak alig lehet elcsípni a boltokban ... A Fő-utca 28 szám alatti KÖZÉRT-ben vajhi­ányra panaszkodtak, a Fő-utcai csarnokban tojást nem tudtak adni a KÖZÉRT-nél, a szomszé­dos ‘maszek’ 1.50-ért árulta a to­jás darabját!” A riportból kide­rül, hogy az; üzletekben nincs sütőpor és vaníliás cukor, -a tej­­boltban kevés á vaj. “A Szent István-körut 4 Szám alatti üzlet előtt hatalmas sor kígyózik. Ki­derült, hogy narancsot pszta­­nak.” REHBEIN Edv. Paszamant cége berendezi az ön házába is ezt a csodás Levegőhűtő készüléket amely egy csepp vizet sem bocsát ki magából . . . A CARRIER Nyári Időjárá^csináló a válasz erre! Ezzel a készülékkel igazán jó vételt csinál . . . ugyan­azt a levegőjáratot, ugyanazt a szélhajtót és légszűrőt használjuk fel, amit az ön jelenlegi kazánja használ. Ne szenvedjen ezen a nyáron, ha nincs elég készpénze, az se baj, mi beszereljük a hűtőké­szüléket s könnyű részletekben fi­zetheti, hüs hónapokon át. Rászerelhetö a kazánra! Könnyen beszerelhető! Nem használ vizet! A gyár meghatalmazott árusítója Paszamant Edward az “időcsináló” . . . REHBEIN Sales & Service 162 Church Street New Brunswick, N. J. Tel. Kilmer 5-1101 MAGYAR HÍRNÖK ...1957. MÁJUS -3Ő.

Next

/
Thumbnails
Contents