Magyar Hirnök, 1954. július-december (45. évfolyam, 26-52. szám)

1954-09-02 / 35. szám

4 MAGYAR HÍRNÖK 1954. SZEPTEMBER 2. A gyönyörű hangú, törhetetlen HIRES “BARTONE Magyar Hanglemezek VÉDJEGYŰ MINDEN EDDIG MEGJELENT Magyar Hírnök Könyvesboljta (Foreign Book Shop) 134 FRENCH ST. NEW BRUNSWICK, N. J. (Bartone lemezek képviselete 1952-óta) Serlegátadás a Verhovay Kugliverseny egyik győztes csapatának SZÁMA KAPHATÓ NÁLUNK: (Kérje, vagy rendelje számok szerint) H-401—Én a pásztorok királya (A János Vitéz operettből) és —Én vagyok a bojátrgyerek (a János Vitéz operettből) (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-402—Ne menj rózsám a tarlóra . . . (Cselényi, cigányzenek.) —Zöldre van a rácsoskapu . . . (Orbán Sándor ének. cig. kis.) H-403—Eltötrött az ezüsthangu tilinkóm . . . (Cselényi cig. zenek.) —Van egy pipám, egy kalapom . . . (Orbán, cigányzenekis.) H-404—Édesanyám, kösse fel a kendőt . . . (Cselényi, cigányzenekis.) —Tánccsárdások . . . (Oláh Kálmán és cigányzenekara) H-405—Ezüsthaját simogatom . . . (Cselényi József ének.) —Konvenciós csárdás . . . Hosszú az én kutyám farka . • • (Cselényi József énekli, cigányzenekisérettel) H-406—A becsali csárda, fala . . . —Te akartad, hogy igy legyen . . . (Cselényi J. ének. cig. kis.) H-407—Gyöngyvirágtól illatozik . . • —A süvegem . . . Zene, zene . . . (Cselényi J. ének, cig. zenekis.) H-408—Befújta az utat a hó . . . (Cselényi J. ének« cig. zenekis.) —Volt szeretőm nagy ideig . . . (Orbán Sándor ének, cig. kis.) H-409—Béka, béka, zöld béka . . . (Cselényi, cig. zenekis.) —Három hete, hogy a vizen . . . Kondoroson, a becsali • • • (Orbán Sándor ének, cigányzene kísérettel) H-410—Megüzentem a szepesdi birónak . . . (Cselényi, cig. zen. kis.) —Felleg borult az erdőre . . . Farkas László ének, cig. zenekis.) H-411—Nótáskedvü volt az apám . . . Igyál pajtás . • . (Cselényi) —Virágzó májusok . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-412—Nádfedelü tanyám . . . Bogyó, bogyó • . • (Cselényi cig. kis.) —Lilimszál . . . (Pataky Kálmán ének, cib. zene kísérettel) H-413—Elindultam a nagy útra . . . Egy cica, két cica • • • (Cselényi) —Simulj hozzám . . . Fújja a szél, fújja . . • (Gyorscsárdások, Véres Károly és cigányzenekara) H-414—Két nap óta a korcsmában . . . (Cselényi, cig. zene kis.) —Kerülget a szerencse ... Fáj a térde kalácsa (Orbán cig. kis.) H-415—Kilencet ütött az óra . . . Hideg szél fuj . • . (Cselényi) —Vasárnap vár énrám a kuglizó . . . (polka, rezesb. kis. Orbán) H-416—A virágnak megtiltani . . . Fa leszek, ha fának vagy virága . • • (Petőfi Sándor versei, énekli Cselényi J. cig. zene kis.) —Az esküvődön én is . . . (Orbán S. ének, cig. zene kis.) H-417—írtam tegnap a babámnak . . . (Cselényi J. ének, cig. kis.) —Kis kendő, nagy kendő . . . (Farkas László ének, cig. zene kis.) H-418—Hiába süt a világra . . . —Érik a . . . Zöldablakos kicsi ház . . . (László Imre) H-419—Badacsonyi kéknyelűt . . . (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) •—Hát idefigyelj, Lajos! . . . (Kazal L. ének, cig. zene kis.) H-420—^Lehullott a rezgőnyárfa . . . —Karácsonyi ének . . . (Nagykovácsi Ilona ének, cig. zene kis.) H-421—Ha egy őszi estén . . . Valamikor reges-régen . . • —Árok is van . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kísérettel) H-422—Amikor majd nem leszek már . . . —Cső, cső, kukoricacső . . . Az én babám . • . (László Imre) H-423—A templomba vasárnap se mentem . . . —Ez az én szeretőm . . . (Cselényi J. ének, cig. zene kis.) H-424—Azért csillag, hogy ragyogjon . . . —Ki tanyája ez a nyárfa . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-425—Gyere haza kincsem . . . —Lányok, lányok, simongáti lányok . . • (Cselényi J. ének c. z.) H-426—Az első szerelem . . . (László Imre) —A lehulló falevelet sodorja a szél is . . . (Kalmár Pál ének, c. z.) H-427—Nincsen nagyobb boldogságom . . . —Soha sem vagyok józan . . . (Kalmár Pál, cig. zene kis.) H-428—Kalapomra páros tubarózsát tettem . . . (Kalmár P.) —Tánccsárdások . . . (Magyari Imre és cigányzenekara) H-429—Meg kell pukkadni a röhögéstől . . . —Huncut, aki a szerelmet . . . (Bilicsi Tivadar) H-430— Ha meghalok, csillag leslek . . . —Jó estét kívánok . . . (Kalmár Pál ének, cig. zene kis.) H-431—Vége van egy olyan tiszta szerelemnek . . . —Tánccsárdások. (Kalmár Pál ének, cigányzene kísérettel) H-432—Hagyar Himnusz. —Magyar Hiszekegy. (Mezey Zsigmond ének, orgonakisérettel) H-433—Szózat. —Magyar Miatyánk. (Mezey Zsigmond ének, orgonakisérettel) H-434—Édesanyám ne menjen a temetőbe . . . (László Imre ének, Toki Horváth Gyula zenekarával) —Cigány kesergő—(Radics Gábor és cigányzenekara) H-435—Honvéd csárdás (Melis György ének, Toki Horváth cigányzenek.) —GaramvÖlgyi csárdás (Bura Sándor cigányzenek.) H-436—Kovács nóta (Kazal László ének, zenekari kis.) —Csitt csak, rózsám . . . Friss csárdások (Lakatos Sándor cigányzenekara) H-437—Átragyog a nap a felhőn . . . (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Amott kereskedik egy fekete felhő ... (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) H-438—Domoldalon áll egy öreg nyárfa . . . (László Imre ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Egy ablaknál állj meg cigány ... (Radics Gábor és cigányzenekara) H-439—Sej, haj, gyöngyvirág . . . (Szabó Miklós ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Erdélyi verbunkos . . . (Bura Sándor cigányzenek.) H-440—Korond felett . . . Piros papucs az ágy alatt . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Keresek egy csendes zugot . . . tRadics Gábor cigányzenek.) H-441—Huszár csárdás . . . (Énekli Melis György, zenekari kísérettel) Lányok a legényt . . . (Lakatos Sándor és cigányzenekara) H-442—Sej, liba, liba . . . Hej, rozmaring, rozmaring . . . (Tekeres Sándor ének, Toki Horváth cigányzenek.) —Gyors csárdások . . . (Radics Gábor cigányzenék.) H-443—Kislány, mi van a puttonyban . . .? (Putnoki Gábor ének, zenekari kis.) —Sudár magas a nyárfa teteje . . . (Tölgyesi Julia ének, Toki Horváth cigányz.) H-444—A szántói hires utca . . . (Szabó Miklós ének, Lakatos S. cigányzenek.) —Kerek utca szeglet . . . (Midszenty Ödön ének, Toki Horváth Gyula cigányzenek.) H-445—Eb aki bánja . . . (Putnoki Gábor ének, zenek.) —Tepsiben sül a máié . . . Ősszel érik a babám . . . (Toki Horváth Gyula és cigányzenekara) H-446—A mézeskalácsos dala (A “Csínom Palkó” c. operettből, Máleczky Oszkár és Gyurkovics Mária, zenekari kísérettel és énekkarral) —Ha lennék egy lánykának édes . . . (A “Leányvásár” c. ope­rettből, Falvay Mihály énekli, zenekari kísérettel) H-447—Dal az első szerelmes csókról . . . (A “Bob Herceg” c. operettből énekli Falvay Mihály) —Radics keringő . . . (Radics Gábor és cigányzenekara) H-448—Volt egyszer egy régi tavasz . . . (László Imre ének, Kóczé Antal és cigányzenek.) —Páros csillag . . . (László Imre ének, Kóczé cigányzenek.) DARABJA 95 CENT (Postai rendelésnél darabja $1.00) A Verhovay Országos Kuglizó Versenyen első dijat nyert New Brunswick-i 518-ik fiókosztály csapa­tának a közelmúltban ünnepélyes keretek között adták át a vándordijat, a díszes “Brogley Serleget” New Brunswickon, egy szabadtéri összejövetelen. A serleget Hornyák A. József, a trentoni 417-ik Verhovay fiók elnöke adta át ünnepélyes szavak kíséretében Puskás Mihálynak, az 518-ik fiók ügykezelőjének, aki a győztes csapat managere volt. Az ünnepélyről készült fenti képen a következők vannak: (balról jobbra) Schretter Ferenc, az 518-ik fiók első elnöke, Ifj. Simon Ádám, az 52-ik fiók ügykezelője, James Reed, a győztes kug­­lizó-csapat kapitánya, Kálmán Gyula, az 518-ik fiók elnöke, Puskás Mihály, Chester Kotlowski, játékos, Kish Lajos, Hornyák A. József, Hill József, Cher J. Ferenc kerületi felügyelő és Reed Károly játékos. Az ünnepé­lyen még a következők vettek részt: Cher J. Ferencné, Hornyák A. Józsefné, Ifj. Simon Ádámné, Simon Tibor és neje, Schretter Ferencné, Latorczay Jenő és neje, Weizer István és neje, Mehon Béla és neje, Veresh Ist­ván, Reed Tamás és családja, Reed János és családja, Puskás András és mások. Az elért szép eredmény után joggal remélhető, hogy a következő Országos Verhovay Kuglizóverse­nyen a jerseyi Verhovay nők hazahozzák az “Ari Serleget” is . . . VÁSÁROLJON azokban az üz­letekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! BENKŐ JÓZSEF Olajfütők eladása s karbantartása, javitása. Bármilyen gyártmányú olajfütőt javítok. Kéményt és kazánt tisztitok. 136 French St. New Brunswick Tel. CHarter 9-3149 Bálint József: “A LÁRMAFÁK NÉPE” Gyönyörű leirás a székely­földről és a székelyekről $2^.00 MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 134 French Street New Brunswick, N. J. POLÁNSZKY BÉLA magyar hentes és mészáros üzletében naponta friss húsok, óhazai módra készült kolbász­áru, friss és füstölt sonka, sza­lonna New Brunswick Provision Co. 75 French St. Tel. Kilmer 5-1815 VIRÁGOT virágházból vegyen! LINCOLN GREENHOUSES Dover Ave. — Kilmer 5-7600 New Brunswick, N. J. Karl Neugebauer, túl. Tsl. Kilmer 5-5570 HAPPINESS 38 ALBANY ST. New Brunswick, N. J. Uj rendszer HAPPINESS-nél— Ezentúl hitelre is vásárolhat 1 ÍRASSA FEL ! FOGLALÓ SE KELL ! Mindazt, amire szüksége van, nálunk legjutányosabban sze­rezheti be! Női- férfi és gyermek öltözeti áruk Függönyök, ágyteritők, abroszok nagy választékban 1 STRÓFÁK A férfi azt mondta a nőnek: — “Isten veled, a mi szerelmünk már: múlt”! Uj kalapját előbb gonddal letette A nő és aztán — azonnal elájult! 2. — “A cigaretta negativ öröm! Ha nincs: hiányzik. Ha van: sokszor nem kell,” — “Miért szívja hát mégis folyton az ember?” — “Mivel az ember — tökéletlen ember!” 3. A költő tiz pengőt kért. De a bankár Nem is fogadta a zsenit, a mártírt — S mikor szobrára gyűjtöttek, a bankár Ezer pengőt aláirt! 4. — “Kérek egy kalapot” — szólt a divathölgy. — “Milyen legyen?” — “Olyat óhajtok én, Hogy azt súgják az emberek, ha látják: — “Nézzétek, mi van ennek a fején!” 5. Feri és Magda mindig együtt úsztak, Senki sem csodálkozott már azon, Feriről már megállapították: Ezt nem viszi el szárazon! 6. Meghalt egy nő. A férfi, aki szerette Meg siratta — aztán elfeledte. Egy nő elment... élt vígan, könnyen, mással — A férfi siratta egy élten által! 7. Valaki küldött egy szép ifjú lánynak Ékes virággal teli kosarat S megkérte a kezét.. . de akkor már a Virág elhullt s a — kosár megmaradt! N. N. SZÉPSÉGKIRÁLYNŐ “LEHULLOTT A REZGŐNYÁRFA” A Floridai Magyar Napsugár­­színház előadása szeptember 10- én lesz Woodbridge-n, szeptem­ber 18-án pedig Passaic-on. Akik már jártak Floridában, azok ismerik az ott tartózkodó vagy már letelepült művészek kitűnő előadásait, amellyel az ott üdülő magyarságot szóra­koztatták. Több ízben felme­rült az a kérdés, hogy ez a min­den tekintetben kitűnő színját­szó csoport mért nem megy egy országos körútra, hogy Ameri­ka más városaiban levő ma­gyarság is megismerhesse őket és gyönyörködhessenek élveze­tes játékukban és gyönyörű ru­háikban. Sárossy Mihály ma­gyar színigazgatónak az érde­me — aki már sok szép előadást készített elő, hogy ezt a kitűnő művészcsoportot egy csokorba kötve a legkitűnőbb színdara­bok egyikével elviszi Amerika magyarlakta városaiba, de csak egyetlen egy alkalommal, mert ezek a művészek az úgyneve­zett miamii szezon alatt egy ál­landó színházat alkotnak min­den héten más és más műsorral. íme, most eljönnek közénk s elhozzák magukkal a régi szép Magyarország azon emlékét, amikor még Erzsébet királyné a magyar nép hőnszeretett uralkodónője, Blaha Lujza a magyar nemzet csalogánya, a hires Sneider Fáni, akiről fenn­maradt a mai napig is egy nép­szerű nóta—még élt és az em­berek nagyon boldogak voltak. Lehullott a rezgő nyárfa . . . ez a cime ennek a háromfelvo­­násos szebbnél-szebb ének és táncszámokkal megrakott szín­darabnak, amelyben Erzsébet királyné megszemélyesítője — Hervay Nelly; Blaha Lujza pe­dig Petráss Gizi, mig Sneider Fáni pedig Mórocz Gabi lesz. E három ragyogó női név ntán három szintén kitűnő férfi név következik, mint Szentpé­­tery József, a budapesti rádió­ból ismert népszerű karnagy, Budinszky Géza és aki a szín­darabot rendezi is, Sárossy Mi­hály. Mindezt összegezve megálla­píthatjuk, hogy ez a vendégjá­ték a magyarság részéről szere­tettel lesz felkarolva és min-A nyers bah mér­gező hatású Többször megfigyelték, hogy a nyerskosztnak azon hívei, akik — hogy minél több vitamint vi­gyenek be szervezetükbe — a babot is nyersen fogyasztották el, különös mérgezési tünetek léptek fel. Elkezdték kutatni en­nek a jelenségnek okát és rájöt­tek, hogy a nyersbab mérges ha­tású fehérjeanyagot tartalmaz. A többi hüvelyes vetemény nyers állapotban is fogyasztha­tó, a babot azonban feltétlenül meg kell főzni, hogy különleges méreganyaga eltűnjék. denfelé telt házok fogják várni ezeket a művészeket. WOODBRIDGE-n az előadás szeptember 10-én, pénteken este á órai kezdettel lesz a római ka­tolikus egyház nagytermében (Smith St.). Jegyek elővételben $1.25-ért kaphatók Varga Al­­oert managernél, Oak St. (Tel. WO. 8-3882), Mari néninél és a többi szokott helyeken. PASSAIC-on az előadás szep­tember 18-án, szombaton este 8 órai kezdettel lesz a Szent István Auditóriumban. Jegyek elővétel­ben beszerezhetők $1.25-ért Mr. F. Kormannái, az egyházközség gondnokánál (215 Third St.) és az összes szokott magyar helye­ken. New York vezet a Kováts emléktábla­adakozásban Több alkalommal hirt adtunk arról, hogy az Amerika felsza­badításában résztvevő Kováts Mihály óbester emlékére művé­szi kivitelű táblát állit az Ame­rikai Magyar Szövetség. Illő ugyanis, hogy az országalapitó Washington huszárezredesének sírhelyét olyan emlékmű ékesít­se, amely fennen hirdeti a char­leston! hős magyar voltát. Finta Sándor világhírű szob­rászművészünk, a Kováts-kul­­tusz nesztora, a nemes ügyre való tekintettel nemcsak felaján­lotta, hanem már remekbe is ké­szítette az emléktáblát. Igen ám, de annak bronzba-öntése tetemes költséget emészt fel, amit az amugyis rendkívül szerény a­­nyagi körülmények közé szorí­tott Szövetség képtelen fedezni. Ezért fordult a nagyközönség­hez, hogy járuljon ily módon hozzk Kováts Mihály vértanusá­­ga 175-ik évfordulójának meg­örökítéséhez. A Szövetség new-yorki keleti kerülete volt az első, mely a hivó szóra felsorakozott az óbester szabadságzászlaja alá. A leg­­utóbbi gyűlés egyhangúlag elha­tározta, hogy a Kováts emlék­tábla javára haladék nélkül $100-t utal át a központba. A Washingtonban Hősök Napján rendezett ünnepség és egy magát megnevezni nem óhajtó adakozó hozzájárulásával együtt a Ko­váts emléktábla-alap ezzel $133- ra emelkedett. Amint az alap eléri az ötszáz dollárt, megtörténhetik az em­léktábla leleplezése a charles­ton! katonai akadémia 1,200 tisztjelöltjének és Charleston város hivatalos képviseletének jelenlétében. A Kováts emlék­tábla bronzbaöntése céljára szánt adományok mielőbbi be­küldését kéri tehát a Szövetség: American Hungarian Federa­tion, 614 Mills Bldg., N.W., Wa­shington 6. D.C. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállít a Varga Oil Co. TEL. CHarter 7-1320 FRANKLIN PARK, N. J. Varga Gyula, tulajdonos SCHWARTZ—79 FRENCH STREET A MAGYAROK BÚTORÜZLETE A MAGYAR NEGYEDBEN Áraink mindég a legolcsóbbak a városban akár készpénzzel akár lefizetésre vásárol SCHWARTZ FURNITURE GO. 79 FRENCH ST. — a Scott St. sarkán New Brunswick, N. J. Tel. KI 5-6385 »7

Next

/
Thumbnails
Contents