Magyar Hirnök, 1952. július-december (43. évfolyam, 27-52. szám)
1952-08-21 / 34. szám
4 MAGYAR HÍRNÖK 1952. AUGUSZTUS 21. A tudomány műhelyéből: Mü-máj, mii-vese és egyéb újdonságok VAN-E EGY MAROK FÖLD? Irta: PETŐFI SÁNDOR Van-e egy marok föld a magyar hazában, Amelyet magyar vér meg nem áztatott? Hajh, de már nem látszik a nagy ősök vére, Fiaik befesték újra feketére A földet, rákenték a gyalázatot. S igy hazugság itt az örök igazság is, Hogy az oroszlán nem szülhet nyulfiat, Ti dicső apák, ti bajnok oroszlánok, Ha ti a halálból most felátmadnátok, És látnátok satnya maradékokat. S ez a faj dicsekszik őse érdemével, Hires hajdanával úgy hetvenkedik . . . Hát majd a jövendő fog-e dicsekedni Mi velünk? Vájjon nem fogja emlegetni Orcapirulással e kor gyermekit? Erre semmi gondunk. Tengünk, mint az állat, Megelégszünk azzal, hogy van kenyerünk, Messze elmaradtunk a világ sorától, Kitörültek a nagy nemzetek sorából, Élni nem tudunk és halni nem merünk. Szégyen. Szégyen. Egykor mi valánk a sorsnank Számadó könyvében a legelső szám, S most leghátul állunk, semmit sem jelentve . . . Kk lábunk ölelték egykor térdepelve, Most arcul csapkodnak . . . szégyen rád hazám. S jaj nekem, százszor jaj, hogy szülőm ellen kell Kart emelnem, hogy megostorozzam őt, Gyermek a szülőjét . . . engem jobban éget A seb, melyet rajta vágok; és nagy vétek, Jól tudom, az ily tett ég és föld előtt. S én ennek dacára sen fogok pihenni, Érezzék bár százszor több fájdalmakat, S verjen meg bár engem a nagy Isten érte . . . Addig ostorozlak, nemzetem, mig végre Feldobog szived, vagij szivem megszakad . . . ■» A baktériumháboru hazugsága A technika mai fejlődése mellett oda jutottunk, hogy nemcsak azemberi testrészeket tudják pótolni, de mesterséges szív, gyomor, vér és vérerek is vannak raktáron. Bár ma még senki sem szaladgál ilyen gép-szivvel, vagy pótgyomorral,. operáció esetén, amig a szivén dolgoznak az orvosokba pótsziv veszi át az emberi szív szerepét, hogy életben tartsák a pacienst a műtét alatt. Mesterséges máj és vese szintén kapható a kórházakban és “átmentileg” ezek végzik a rendes máj, vagy vese működését. A cornea átültetés, amely szinte köznapi, visszaadja a látást. Sokezer veterán jár plasztik csonttal a testében. Katonák, akik a fronton, harc közben megsérültek és nemi mirigyeik elpusztultak, ügyes műtét segítségével uj mirigyeket kapnak, amelyek kifogástalanul végzik munkájukat. A vegyipar fejlettsége tette lehetővé a vérveszteség pótlását. Mesterséges plazma menti meg a vérző sebesültek életét. A Bethesda National Naval Medical Center tudósai rendszeresen folalkoznak csontok átültetésével és elpusztult csontok helyébe plasztikot raknak. De valódi csontokat is őriznek a fa-Koszorúk, csokrek, vágott és cserepes virágok mindlen alkalomra SIMKÓ SÁNDOR és fiai gyasztóban és amikor szükség van egy bizonyos végtag rendbehozatalára, kiveszik a “jégről” a megfelelő csontot és beültetik a paciens testébe. így sokezer katonát sikerült teljesen egészségesen elbocsájtani a katonai kórházakból. Nem akarnak több DP-t Truman elnök már néhány hónap előtt javasolta a kongresszusnak, hogy a következő három év folyamán összesen 300,000 európai menekültnek, D. P. hontalanoknak, vasfüggöny mögül kiszabadultaknak, továbbá oly országok lakóinak, amely országokban túlnépesedés miatt milliók jövője bizonytalan. Egy erre vonatkozó törvényjavaslat elkészült s azt most a képviselőház igazságügyi bizottsága “jégre tette.” A bizottság egyik tagja igy nyilatkozott: “Papnélküli temetés volt.” Ami más szóval azt jelenti, hogy ez a törvényjavaslat már nem kerül tárgyalásra ebben a kongresszusban. Nem akarnak több bevándorlót. A hangulat határozottan idegenellenes ebben a kongreszszusban, amelyben a republikánusok és a délidemokraták együttes akarata érvényesül. HA AZT AKARJA, hogy vállalkozása sikerüljön, hirdessen a Magyar Hírnökben! A kommunisták, akiknek a nácik iránti gyűlölete időnként szerelemmé változik át, a nácik taktikáját vették át, amikor Dr. Joseph Goebels elméletét, a hazugságok lélektani hatásáról, alkalmazzák. A legnagyobb hazugságokat a külügyi politika terén használják. Újabban azt a rágalmat hozták forgalomba, hogy az Egyesült Államok légi ereje, mint az Egyesült Nemzetek hadseregének a tagja, bacillus háborút indított meg Koreában. Azzal vádolják meg Amerikát, hogy repülőgépeink betegségeket okozó rovarokat ejtenek le északkoreai területeken, ahol ezek messze kiterjedő ragályokat idéznek elő. Miért nem könnyű e rágalmakat megcáfolni? Mert úgy vagyunk ezzel, mintha az utcán gyanútlanul sétálnánk és váratlahul egy felháborodott idegen siet hozzánk és ezt kiabálja: “Maga most 10 dollárt vett ki a zsebemből!” Az idegen felhevült és hisztérikus kitörése maga köré csőditi a járókelők tömegét. A legtöbben úgy gondolkoznak, hogy kell, hogy az állításnak valami alapja legyen. Mi meglepetve és készületlenül, zavartan motyogunk valamit védelmünkre. Ártatlanságunk hangoztatását azonban elnémítja a nagyhangú, otthon betanult és kipróbált vádaskodás. Ekkor eszünkbe jut a helyes megoldás: “Hívjunk rendőrt és ez állapítsa meg, kinek van igaza!” De a hamis vádaskodó ellenzi ezt; nem meri az ügyet elfogulatlan bírák döntésére bízni, ellenzi a vizsgálatot. Csak vádaskodni akar, rágalmazni és becsmérelni, hogy a könnyen hívők véleményét befolyásolhassa. Az Egyesült Államok polgárainak az amerikai büntető törvények védelmet adnak a rágalmazó ellen; a nemzetközi jogban ilyen törvény nincs és ezt a rágalmazó jól tudja. Amerika, amelynek hírnevét a bacillus háború rágalma bemocskolja, védtelen a hazug vádaskodással szemben. Minden tudományos forum nevetségesnek tartja a vádat. A porcelán bombákat, amelyekkel a bacillusokat állítólag terjesztjük, csak a kommunista uralom alatt álló Mandzsúriában gyártják. Az Egyesült Államok követeli, hogy a Nemzetközi Vörös Kereszt, vagy a World Health Organization vzsgálja meg az ügyet, de a kommunisták minden eszközzel igyekeznek ezt meggátolni. Jacob Malik, a Biztonsági Tanács ideiglenes orosz elnöke, felhasználta hatalmát, hogy júniusban ne vizsgálhassák meg, mi az igazság az ő saját vádjai körül. összefér-e ez az eljárás civilizált emberek fogalmával a becsületről? A fenti cikk ahoz a sorozathoz tartozik, amelyet a Common Council for American Unity, 20 West 40 Street, New York 18, N. Y. szerkeszt, hogy az idegenszületésü amerikaiakat megnyerje az Igazságér. Folyó Harc számára. Akinek megjegyzése vagy javaslata volna, erre nézve, írjon, akár magyarul is, a Council fenti címére. TRENT. NEXT Az uj bevándorlási törvény A McCarren-Walter féle uj bevándorlási törvényt megvétózta ugyan Trumen elnök, azonban a törvényhozás mindkét háza kétharmadnál nagyobb többséggel elutasitolta az elnöki vétót s igy abból törvény lett. Az uj törvény a bevándorlási kvótában bizonyos változásokat eszközölt, azonban nagyjában egyezik a régi kvótával. Magyar szempontból a kvóta tekintetében a következőket közöljük : Magyarország uj kvótája évi 865; azon országok kvótája, melyek Magyarországból az első és második világháborút követő békeparancs folytán területet s magyar nyelvű lakosságot kaptak a következő: Ausztria kvótája évi 1,405, Csehszlovákia kvótája évi 2,859, Románia kvótája évi 289, Yugoszlávia kvótája évi 933 és Oroszország kvótája 2,679, Olaszország évi kvótája 5,645. Ez utóbbi államok Magyarország területéből közel kétharmadrészt tartanak megszállva s az elcsatolt területeken közel 10 millió vegyes lakos volt, melyek közül a magyarok száma közel 5 millió. Ausztria kapta Nyugatmagyarországot, melyet ma Burgenlandnak neveznek; Csehszlovákia a Csallóközt és Felsőmagyarországot; Oroszország Kárpátalját, melyet ma Kelet Ukrainának (Ruthéniának) hívnak; Románia kapta Erdélyt s bánát egy részét: Yugoszlávia Bácskát s Mura és Száva vidékét valamint a horvát-szlavon területet s Olaszország az egyetlen magyar kikötő várost, Fiúmét. Miután a jelenlegi bevándorlási törvények értelmében a kvótánál nem az ősi Magyarország területéről kivándorolni szándékozókat, hanem csak a Csonkamagyarország területéről jövőket veszik számításba, igy a megszálló országok területéről is jöhetnének az illető ország kvótájára magyarok. Az uj bevándorlási törvény értelmében külföldi születésű polgárokat bizonyos bűncselekmények miatt meg lehet fosztani polgárpapirjuktól. Az uj törvény december 24- én lép életbe. A polgárosodáshoz nem kell többé kiváltani az úgynevezett “első papirt.” A törvény ezt nem kívánja meg, de nem is tiltja; aki a “first paper”-t megszerezni óhajtja, ezt ezentúl is kérelmezheti. Dija december 24-től az eddig 3 dollár helyett 10 dollár lesz. A “second paper” (polgárlevél) diját is felemelték nyolcról tiz dollárra. A polgárosodáshoz ezután elég öt évi amerikai tartózkodás kimutatása. Bevándorlók, akik amerikai állampolgárral kötöttek házasságot, ezentúl két év helyett csak három év után kérhetik az állampolgárságot és ki kell mutatni, hogy a három év alatt a házasfelek közös háztartásban éltek. A törvény ezzel azt kívánja megnehezíteni, hogy bevándorlók a polgárosodás céljára névleges házasságot kössenek, miként az eddig számos esetben előfordult. TRENT. NEXT Amerika résen áll, ha netalán ellenséges légi erők támadnák meg Hadvezetőségünk tisztában van azzal, hogy a távolság egyedül nem elég védelmi eszköz, ha netalán ellenséges légi erők Amerika ellen támadást intéznének. Sőt számol is ennek a lehetőségével, mert állandó éjjel-nappali szolgálatot rendelt el az ország különböző pontjain, de főkép a határok közelében felállított 6000 repülőgép figyelő állomáson. E figyelő állomások bizonyára radar készülékekkel vannak ellátva, úgy hogy már pár száz mérföldnyi távolságról közeledő ellenséges repülőgépet is észre lehessen venni. Mivel csak 150,000 önként jelentkezett polgári személy teljesít szolgálatot e megfigyelő állomásokon, a munkájukat nem lehet valami könnyűnek tekinteni, mert legalább 350,000 személyre lenne szükség, hogy mindenki különösebb fáradtság nélkül végezhesse feladatát. A nyári étkezés szabályai A nagy melegben, különös súlyt fektessünk az étkezésre. A nyári ételeknek olyanoknak kell lenni, hogy az egészséget és életerőt szolgálja, kielégítse az étvágyat és rendszeres és kiegyensúlyozott legyen. Kezdje a napot jó reggelivel, melyben legyen gyümölcs vagy gyümölcslé, piritós vagy gabonaféle és négy vagy öt nap reggelén egy-egy tojás. Mindennap valami meleg ételt is kell fogyasztani s hideg ételt, salátával és más zöldségfélével. A nagy melegben a test sóveszteségét több só használatával pótolja, legalább az első néhány meleg nap alatt mert később a szervezet alkalmazkodik az időhöz s a sóveszteséget önként pótolja. Úgy a felnőtt, mint a gyermek igyon tejet. A gyermek igyon négy pohárral, a felnőtt három pohárral. Sok idős férfi és nő nem iszik elég tejet, pedig szüksége van arra. KÉRDEZZE MEG rokonát, barátját: jár-e neki a mi lapunk? Ha még nem jár, szerezze meg őt lapunk előfizetőjének s az ön ezévi előfizetéséből 1 dollárt elengedünk ! A vasfüggöny mögötti állapotokról A csatlósországok hazaáruló komunistái, akik a szovjet kegyeiért versengenek, egymás torkát vágják el, hogy előre jussanak. De miközben hullákon át csörtetnek vezető állásba, nem sokáig élvezhetik a véres hatalmat. Alig foglalják el a kiirtott, elárult elvtárs székét, máris folyik ellenük a fúrás-faragás és hamarosan oda jutnak, ahová áldozataik: a vesztőhelyre, vagy Szibériába. Romániai, magyarországi és prágai menekültek valóságos rémtörténeteket mesélnek a lázálmas világról, amely most országaikban egészen magától értetődőnek tűnik. Mindenki áskálódik mindenki ellen. A szovjet parancsnok és titkárai nem győzik fogadni a besúgókat. így törték ki a nyakát Ana Paukernek is, a bukott román külügyminiszternőnek, akinél pedig lojálisabb kommunista, kevés akadt Romániában. Vakbuzgósága azonban bumerángnak bizonyult. Az oroszok éppen úgy utálják az émelygős túlbuzgókat, mint a megbízhatatlanokat. Ha Ana Paukertől azt kérte a szovjet titkosrendőrség, hogy szállítson tiz összeesküvőt, százat szállított. Amikor Moszkvából ráüzentek, hogy “csapolja le a polgári elemeket” Ana egész városnegyedeket likvidált és tehervonatokon küldte őket Szibériába, kényszermunkára. Romániában nyílt titok, hogy az országot hamarosan Oroszországhoz csatolják. Az előkészületek javában folynak és a Romániát kebelezzék be a szovjetunióba. A lakosság igyekszik szabadulni a lejtől, mert hire futott, hogy szovjetrubelre lesz átváltva a román pénz és persze alacsony árfolyamon. Nemrég, januárban értékelték le a román pénzt és akkor már alaposan megcsapolták a nép szegényes tartalékját. Ez a második érvágás teljesen koldusbotra juttatja majd a román népet. A RENDSZERES HIRDETÉS folytán virágzóbbá teszi az üzletét, — mig a folytonos panaszkodással határozottan aláássa • azt. Köszönetnyilvánítás Ezúton is hálás köszönetét kívánok Mondani mindazoknak a rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, akik szeretett férjem BARTHA GYULA augusztus 1-én bekövetkezett gyászos elhunyta és aug. 4-én végbement temetése alkalmából részvétnyiíatkozatukkal felkerestek; akik virrasztottak, akik virágot küldtek, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik autójukat rendelkezésre bocsátották, akik koporsóvivök voltak és akik bármi módon kifejezésre juttatták az elhunyt és irántunk érzett jóérzésüket. Köszönet illesse Nt. Kosa András ref. lelkész urat, aki a temetési szertartást végezte, és a Gowen Temetkezési Intzéetet iA előzékeny szolgálataiért. Köszönet a Woodmen Egyletnek, amely a temetésen képviseltette magát. Virágháza 93 Franklin Ave. Tel. Kilmer 5-4234 Mi ajánljuk a HALMOZÁST! ■—A SZÉN-halmozást! Most van az ideje, hogy legalacsonyabb áron feltöltesse szenespincéjét, lassan égő, tovább tartó Old Company’s Lehigh premium anthracite kemény szénnel! És használja kényelmes, havi fizetéses kedvezményünket! PEOPLES COAL & OIL CO. Telefonáljon: KI 5-3035 — Magyarul beszélünk Az Egyedüli Magyar Szénkereskedő a Városban WÄLLNER MAGYAR REAL ESTATE ÉS BIZTOSÍTÁSI IRODA 6 Scott Street New Brunswick, N. J. — Telephone: CHarter 9-2396 — WALLNER MIHÁLY és fia WALLNER KÁROLY magyar közjegyzők és ingatlanforgalmi ügyvivők Ezidőszerint Big Indian-ben, a hires CASIMIR’S LODGE zenekarának a prímása vagyok. — “Labor Day” után felajánlom kitűnő zenekaromat New York és környékén VENDÉGLŐK ÉS MULATÓK reszere, továbbá ESKÜVŐK ÉS JUBILEUMOK avagy bármilyen ÜNNEPÉLYEK, TÁNCESTÉLYEK számára Ifj. Zóry Péter 80-09 Cowes Court, Middle Village, L. I. N. Y. Telefon: Davenport 6-1752 Töltse vakációját a Catskill-hegyek legszebb nyaralójában: CASIMIR’S LODGE STEVE CASIMIR, tulajdonos BIG INDIAN, N. Y. Telefon: PINE HILL 3296 Catskill leggyönyörűbb völgyében fekszik a hires CASIMIR’S LODGE, melynek konyhája messze földön hires. Fürdőszobás, szép, tiszta szobái, állandóan hideg-meleg vízzel, zuhannyal. Külön privát uszoda a hegy alján. Ping-pong és egyéb sportok. A hatalmas “Social Hall”-ban állandóan cigányzene és más attrakciók. Mrs. Casimir hires konyhaművészete és Mr. Casimir cukrászkülönlegességei a legkényesebb igényeket is kielégítik! Többhetes nyaralásra leszállított árak. REZERVÁLÁSÉRT ÍRJON, VAGY TELEFONÁLJON: Casimir’s Lodge, Big Indian, N. Y. Phone: PINE HILL 3296 Hay Fever (szénaláz) ellen itt igen jó levegőhöz jut és leküzdheti, ha itt tölt el néhány napot. Sokan próbálták ki sikerrel. bábkormány által rendezendő “népszavazás” majd “egyhangúlag” fogja követelni, hogy ÖZV. BARTHA GYULÁNÉ sz. Gáspár Emma és családja (121 Louis St. New Brunswick) GONDOS SÁNDOR UJ REGÉNYE Az amerikai magyarsg öreg mesemondója, aki ma négy évtizednél hosszabb idő óta szolgált néknk saját és számos irodalmi álnév alatt irt elbeszéléseivel, most nagyobb fába vágta fejszéjét. Magyar iró nagy Amerikában ennél érdekesebb, mindvégig izgató, magyar lelkeket ábrázoló mesével eddig nem szolgált. És ez a regény kezdettől fogva tele van azzal a mély humorral, amely az öreg mesemondónak közismert jellemzője. Meg kell venni és el kell adni ezt a regényt, amelynek címe: “Az Átkozott Katinski Hagyaték” Őszintén szólunk, amikor azt mondjuk, hagy a vételárra, a pénzre szükség van. A nyomda, a Pálos Publishing Company csak a ma annyira drága papirost és könyvkötést fizetteti meg—potya olcsón. De hetvenhét esztendő ment el a szegény öreg mesemondó felett és némi kényelemre lenne szüksége, hogy részünkre tovább szőjje és Írja meséit. Aki úgy érzi, hogy ezt az öreg mesemondó megérdemli, küldje a könyv árát, három dollárt erre a címre: A. S. Gondos 121 Valley Street Dayton 4, Ohio Tegye ezt meg ma, nem holnap. A pompás könyv a postán megy az ön címére. Biztos lehet felőle, hogy élvezettel fogja olvasni. Hálás köszönetét mondunk a magyar usjágoknak, amelyek ezt az írást közölték és öreg irótársuk segítségére voltak vele. Sok lenne, hogy a mi ötven nevünket is közöltessük és ezért csak « igy ismétlik kérésüket A MAGYAR BETŰ BARÁTAI Magyar könyvek: Megrendelhetők lapunk Szerkesztőségétől. (Postai rendelés esetén a csillaggal jelzettek árához 25 cent portóköltség számítandó, mivel azokon hasznot nem csinálunk) Dr. Sebestyén Endre: vászonkötés $2.50 “KOSSUTH” (angol nyelven) papirkötés $2.00 Kosáry: “HISTORY OF HUNGARY” — kötve $2.50 Bizonfy-féle Magyar-Angol, Angol-Magyar SZÓTÁR, kötve $4.75 Wass Albert: “Ember az országút szélén” — fűzve $1.25 Nvirrí Jn7Qpf • “ZÖLD CSILLAG” — kötve................... $2.00* fűzve ...............................$1.50* Madách Imre: “AZ EMBER TRAGÉDIÁJA” — kötve $1.75* Katona József: “BÁNK BÁN” — kötve..........................................$1.25* Eszterház István: “A besúgó és az apostol” — fűzve.........................$1.50 Magyar Cserkészszövetség: “MI KÖNYVÜNK”, 164 oldalas cserkészkönyv $1.30* Köröndi András: “VIHAR UTÁN” — versek.................................,..$1.00