Magyar Hirnök, 1952. január-június (43. évfolyam, 1-26. szám)

1952-02-07 / 6. szám

GÁRDONYI GÉZA: ÁBEL és ESZTER REGÉNY — Mért nem házasodol meg? Meg kellene neked háza­sodnod Ábelkám. — Erős tréfáid vannak Eszterkém. Hogy jut ilyesmi eszedbe ? Már régen gondolkodok rajta. Elvégre is igy nem ma­radhatsz. Nézd: tüt és cérnát hoztam ki. Már három napja lóg ez a gomb itt a kabátodon. Mindig látok valamit, ami asszonykézért kiált. No tartsd ide. És mig a gombot varrta, to­vább csevegett: — Még mindig abban a nyomorult szobában lakói? — Megszoktam. — Dehát van szép jövedel­­, med. Lakhatnál szebben is. — Mekszoktam. Törökné o­­lyan jó hozzám, mintha fia volnék. Én sohse tudom gon­dozni, rendberakni a fehérne­műimet. Én nem tudok fát rendelni télen. Én nem tudok olajat önteni a lámpásomba. Nekem kell ő, mert ösmeri a gyengeségeimet. — Éppen azért kell meghá­zasodnod Ábel. Törökné öreg, édes lelkem. Aztán egyszer­­csak meghal. És mi lesz ak­kor: másik hónapos szoba? Látod igy nem élhetsz min­denkoron. Az idő napról-nap­­ra múlik, s egyszeresük rán­cos arcot mutat a tükör és fe­hér hajat. Ma már harminc éves vagy ugye? — Bizony. — Bizony. — Keresek neked valami jóravaló leányt. Ábel vállat vont. — Hát keress. — Hiba, hogy nem jársz társaságba. Csodálom is. Any­­nyi szép lány van Pesten. Ho­gyan nem akad meg a szemed eggyen? Hozzánk vasárna­­ponkint ismerősök jönnek. Már gondoltam egyikre-má­­sikra. Beleegyezel, hogy én válasszak? — Bele, Eszterkém. De megengeded talán, hogy meg­mondjam milyen legyen? Eszter elmosolyodott. Lát­ta Ábelnak a szeméből mit mond tovább. Hiszen ismerték egymásnak a gondolatait. — Ilyen mint én, nem le­het, — mondotta Ábelnak a kezét megszorítva, — hiszen két falevél sincs egyforma. Ábel sóhajtott: — Hagyjuk abba ezt a kér­dést, Eszter. Az én életem már olyan, mint a keletien tészta. Ha már egyszer el van hibázva, eldobhatjuk. — Dehát igy nem marad­hatsz, Ábel. Ha valaki tudná, hogy te hogyan ragaszkodói hozzám... — Azt mondaná, bolond vagyok. Bánom is én. Nekem kell, hogy mindennap lássa­lak. Olyan része vagy a na­pomnak, mint az ebéd, mint az alvás. Ha egy nap nem látlak, valami hiányzik. — Dehát mit nézel rajtam? — Nem tudom. — Elvégre elmúlt az a re­gényes idő, mikor a holdfény­ben gyönyörűségtől didereg­tünk, mikor egymás karjába borulva sirdogáltunk, hogy a sors milyen kegyetlen. Min­den láznak van magas heve és lefolyása, — ezt már a fér­jemtől tanultam. A lázunk el­múlt, Ábel, és te még mindig nem nézed józanul az életet. Ábel a fejét csóválta: — Óh Eszter! — Rosszat mondtam, bo­csáss meg. — Igaz az a mondás, hogy a házastársak gondolkodása egybealakul. Már te is olyan hidegjózan kezdesz lenni, mint a férjed. Akkor Eszter szeme meg­­nedvesedett. A kezét Ábel ke­zére tette: — Szegény barátom! * Egy őszi napon Ábelnak le­velet vitt egy hordár az isko­lába. Kuszáit ceruza-vonások. Megismerte Eszter Írását: “Ma ne csatlakozz hozzánk. Irénke délben azt kérdezte tő­lem: — Miért nem jön hozzánk Ábel bácsi? Képzelheted hogy megrö­könyödtem. A férjem rám-néz: — Ki az? — Egy ur, — feleltem egy­kedvűen, — aki a menyasz­­szonyával szokott sétálni a Li­getben. A gyerekkel nyájas­kodnak. Holnap csald ki Törökéket sétálni. Lehet, hogy Lidi néni velünk lesz. Az is lehet, hogy a férjem. Lehet, hogy az ar­com mégis elárult. Gondolj hát arra, hogy ha a férjem netalán kijönne, egy fiatal nő­vel lásson téged. E. Ábel megdöbbent. Szombat volt aznap. Köny­­nyen rábeszélhette Törökéket, hogy másnap kimenjenek a Városligetbe. Néha esténkipt különben is szokott velők sétálni a Duna­­parton. Olyan bizalmas vi­szony volt köztük, mintha ro­konok volnának. És kedves is volt a társasá­guk. Berta iskolát végzett e­­szes leány. Lehetett vele be­szélni nemcsak a zsemlyemár­tásról. Hogy mind a két nő folytonosan érintkezett a fel­sőbb társadalmi körrel: ra­gadt reájok egy kis lelki par­­föm. Hát másnap kimentek a Városligetbe. Már sárgultak a fák. A vad­gesztenye-fasor már el is hul­latta a levelét. Októberi nap­fény melengette a levegőt. A fasorban a doktornéval találkoztak. Kocsiban ült a kisleányával. A lovak lépés­ben haladtak. A doktorné örömmel intett nekik üdvözlést. Megállította a kocsit, és kiszállt:-— Milyen szerencse! Mily ritka szerencse! — örvende­zett. — Mink is sétára jöt­tünk. Törökék kelletlen nyájas­sággal viszonozták az örömét, s hogy a doktorné hozzájuk csatlakozott, vele sétáltak to­vább. — Ez a kegyed kisleánya, nagyságos asszonyom ? — kérdezte Ábel. —Igen tanár ur. Mutatkoz-WEISS TESTVÉREK PLUMBER és STEAM MESTER 146 Paterson St. Elvállalnak mindenféle VIZ ÉS SEWER MUNKÁT ÉS FŰTÉSI BERENDEZÉS BESZERELÉST Tel. KI 5-1476 zál be Irénke. És Irénke készséggel enge­delmeskedett : — Ördög íjén vagyok. Ábel az ölébe kapta, s oda­tartotta Bertának: — Ugy-e milyen szép? És ördög a neve! A doktorné a kislányához hajolt: — Ez Berta néni, ez Ábel bácsi, ez Török néni. És mosolyogva fordult Tö­rökékhez : — Meglássák, hogy nem fe­ledi el. A kisláng néhány perc múl­ván csakugyan megszólalt: — Ábel bácsi, gyerünk a hattyúkhoz! A tóparton voltak. A kisle­ány perecet kapott és a haty­­tyuknak dobálta. A hölgyek leültek a padra. Ebben a pillanatban feltűnt a tóparton egy kacsajárásu, sztirke-cilinderes, fekete-baj­szos úri ember. — Nini a férjem! — mon­dotta Eszter. A doktor sietve kacsázott hozzájuk: — Itt vagytok? A kocsiért jöttem lelkem: Budára hajta­tok át az egyik Karácsony grófhoz. Gyertek haza majd fiakeron. — Törökné, a lánya Berta, Nyéky ur, Berta kisasszony­nak a vőlegénye. Berta elpirosodott: olyanná vált az arca, mint a ribizli. Av doktor kezet szorított Ábellal. A nőket csak moso­lyogva üdvözölte. — Hát csak mulassanak, — mondotta, — nekem sietnem kell. Felkapta a kislányát. Két­szer megcsókolta. S elhajta­tott. Egy percnyi kínos csend fagylalta át a társaságot. A doktorné csak akkor sá­padt el. Berta még mindig lángoló arccal ült mellette. Nyékynek még a bokája is megmerevedett: Aztán a doktorné szólalt meg erőltetett nevetéssel: — Bocsánat, hogy elcsú­szott a nyelvem. Néha szóra­kozott vagyok. De mindennek megvan a magyarázata, — folytatta aztán visszanyerve a nyugalmát. — Hogy önöket együtt láttam Bertácska, arra gondoltam, mennyire összeil­lenek. Lássa Nyéky ur, maga elvehetné Bertát. Az Isten is magának teremtette. (Folytatjuk) 1952. február 7. IRÁNYI DÁNIEL fiatal­korában nevelő volt egy “elő­kelő” családnál, s amikor 1858-ban sikraszállt a botbün­tetés eltörléséért, volt tanít­ványa egy üzenetben gúnyo­san gratulált neki, sajnálkoz­va, hogy elveit nem foganato­sította már húsz évvel előbb — vele szemben. Irányi eny­­nyit üzent vissza: — Én éppen á volt tanítvá­nyomon győződtem meg, hogy a botbüntetés nem ér semmit. ROUSSEAU-t, a nagy gon­dolkodót nem szerették az úgynevezett “jó társaság­ban.” Az egyik divathölgy es­télyén vén bagolynak csúfolta a távollevő tudóst egy “a­­ranyifju.” — Fején találta a szöget — szólt a filozófus egy barátja. — Rousseau tényleg bagoly, de . . . — Minerva baglya! (Minervát, a görög-római mi­tológiában a tudomány isten­nőjét bagollyal ábrázolják.) A szökevények IRTA: PETŐFI SÁNDOR A “Pesti Divatlap” 1847-i évfolyamában jelent meg elő­ször Petőfinek ez a humoros elbeszélése. . L. — De hova? — Pestre. — Pestre? — Igen. — Miért éppen...? — Legbiztosabb. — Jó. — Korán... — Kész leszek. — Vigyázva... — Ne félj. — S el ne késsél. — Nem. — Isten veled, Anikóm! — Jó éjt, Károly! II. Szegény öreg Csornay And­rás ur! ö oly diadallal mondja éppen most a kaszinóban vele sakkozó tiszteletes urnák a sakk-mattot, mintha tulaj­donkép nem ő volna sakk­matt, mert hiszen Anikó az ő neje és Károly az unokaöccse. III. Másnap az egész kis város, melyben ezek történtek, mint­ha csak egy nyelv lett volna. Csornay Károly 'és Csornay Andrásné megszökéséről be­szélt. — Úgy kell annak a vén bo­londnak, miért vett el oly szép fiatal lyányt. — Hanem ez mégis tuljjár az eszemen ;f hiszen mód nél­kül szerették egymást. — Az igaz. — Én csak a szegény öreget sajnálom; fogadni mernék, sírba viszi őt felesége utáni buja. — Szegény öreg! — Szegény Csornay And­rás ! IV. Mig a kisvárosban azon be­szédek kerengtek, minek rö­vid kivonatát közöltük, Ká­roly Anikóval Pestre ért. Mi­dőn kocsisuk a fogadóba haj­tott, éppen akkor indult ki on­nan egy mások kocsi. — Hah! — sikolta fel A- nikó. — Vakulj meg! — gondolá Károly, futó pillanatot vetve a kimenő kocsin ülőre s mind­ketten öltönyeikbe burkolóz­tak, amennyire lehetett, mert azon kocsi a városukbeli bol­tost vitte. — Nem ismert ránk — szólt megnyugtatón Károly, mikor a kibérelt szobába lép­tek, — különben köszönt vol­na. — Hála Istennek! — És most az enyém vagy, Anikóm; enyém e szép barna haj, e szép piros ajk, e szép fe­kete szem, e szép fehér kebel... — Tiéd vagyok, Károly! S boldogok voltak, egyideig. De az érzéki gyönyör csak mámor, melyből az ember ki­józanodik s midőn Károly és Anikó kijózanodtak, nagy szo­morúsággal szólának: — Teremtő Isten! Miből é­­lünk? Mindenből kifogytunk... Nem értek rá tovább ta­nácskozni, mert az ajtón ko­pogás hallatszott s utána egy ismeretlen ur lépe a terembe. — Csornay Károly úrhoz van szerencsém? — kérdé az idegen. Károly zavarodottan s né­mileg megijedve .hallgatott, folfedeztethetése jutván eszé-Rendelje meg szenét most-— biztosítson maganak tiszta, meg­bízható, gazdaságos fűtést jövő télre. Mindezt megtalálja Old Company’s Lehigh premium anthracite kemény szenében . . . Tovább is tart! ALEX BENEDIK’S PEOPLE S COAL CO. Kl 5-3035 Magyarul Beszélünk As Egyedüli Magyar Síénkereskedö a Városban be. — Ön hallgat — folytatá az idegen, —- de meglepetése ta­núsítja, hogy ön az, kit kere­sek; méltóztassék nevét e so­rok alá Írni. így. Mához egy évre pontban ismét meg fo­gok itt jelenni. Ne feledje ön, mához egy évre. Ajánlom ma­gamat. A rejtélyes ismeretlen távo­­zék. Nehéz volna kitalálni, Ká­roly s Anikónak bámulata vagy öröme volt-e nagyobb? Mert a papír, melyet az ide­gen oda nyujta, egy összegről szóló nyugtatvány volt, mely­­lyel a két szerető egy évig, bő­ben költve, beérhette; s ez ösz­­szeget az idegen le is olvasta a nyugtatvány aláírása után. — Megfoghatatlan! — ki­­álta föl Anikó, a pénzt szem­lélve. — Azaz nagyon is megfog­ható biz ez — felelt Károly, éltévé a szinte mannaként o­­dahullott pénzt. S ezentúl éltek még boldo­gabban, mint eddig, minthogy most már anyagi gondok nem háborgatták őket s azon aggo­­dalmok is szétoszlott, hogy a boltos által tán megismertet­tek, mert hiszen ebben az e­­setben az Öreg Csornay And­rás rég rajtok ülhetett volna. — S egy év múlva — szóla Károly — ismét eljön az az idegen, hogy nyugtatványát aláírjam s pénzét fölvegyem; nemde, azt mondá? — Igen. — Szívesen megteszem! V. Csornay András nejének s unokaöccsének megszökése u­­tán nem telt bele fél év, hogy az öreg ur házához egy ifjú érkezett. Arcán hosszas szen­vedés s kétségbeesettrjdhatá­­rozottság kifejezések« András ur nemrég jött ha­za a kaszinóból s szomorú volt. Vagy még mindig felesé­ge hűtlenségén szomorkodott, vagy azon, hogy ma a tisztele­tes ur egymásután többször sakkmattolta... nem tudjuk. Az ifjú ember belépe, az ö­­reg elsápadva rogyott széké­re ; amaz reszketve ragadá meg kezét s esdeklő hangon szólt: — Bátyám, édes jó bátyám (mert Károly volt az ifjú), mi áron nyerhetem meg bo­csánatát- Mindenre kész va­gyok, mindenre... — Hol van nő . . . őm . . . aza . .. ? ■ — Ő . . . ő . . . nincs itt . . . Az öregur nagyot lélekzett. — Mindent elmondok, foly­tatá Károly, s meglátja ön, inkább szánakozását érdem­iem, mint bosszúját. Ó én bor­zasztó sokat szenvedtem. Mennyországom ideje vajmi hamar lejárt, s jött a pokol örök kárhozata, mert ön nejé­nek arcán három angyal, de szivében háromszáz sátán la­kik, ő az asszonyok legrettene­­tesbike. Tovább nem tűrhet­tem, megszöktem tőle ... — Szegény Károly öcsém, szivemből sajnállak; de te en­gem méginkább sajnálhatsz: téged csak félévig, hanem en­gem egész éven át gyötört . . . — Önt is? . . . — Bámulsz, ugye? A világ a legboldogabb házaspárnak tarta bennünket; látott volna csak négyszemközt egymás­sal! .. . emléke is borzasztó. Áldásom kisért szökéseden, mert te voltál legnagyobb j ól­tevőm az életben; s én j ótéte­­ményedet némileg meghálálni akarván, miután hollétedet megtudtam a boltos által, ki veletek találkozott, rendes jö­vedelmet határoztam számod­ra, melyet egy évre föl is vet­tél. GYURI Azelőtt sokat találkoztam Vele. Gyulának hívták, min­denki ismerte a környéken. Nagy cipőiben hetenként megjelent a házunk táján, rossz nadrágjában, szakadt ruhájában beállított a kony­hába és megkérdezte: van-e valami munka a ház körül? Fiatal volt, alig maradt ki az iskolából, de már ő kereste meg a kenyerét. Néha láttam a mezőn is, egyszer tehéncsor­da mellett. Hóna alatt szaka­dozott könyvet szorongatott. Megnéztem, i s k o láskönyv volt, mesék és versek voltak benne. — Szeretsz olvasni ? — kér­deztem tőle. — Szeretem a meséket — mondotta és lesütötte a sze­mét. — Az olyan meséket, amelyek szegény emberekről szólnak, akik legyőzik végre a gonoszt és boldogok lesznek. Ez sokáig az eszemben ma­radt. Tűnődtem rajta éjsza­kákon keresztül. Aztán egy napon meglátogattam ismét Gyurit. Könyvet vittem neki. Nem volt már ott, azt mond­ták, elállt béresnek valahová. Kis ládájában vitte vállán a gúnyáit, szakadoztt ingeit, kopottas ünneplőjét. És volt nála egy könyv is. így mesél­ték. Már el is felejtettem Gyu­rit. Olyan nagy vihar volt fe­lénk is, hogy szétszórta az em­bereket, családokat. De hogy vasárnap otthon jártam, ta­lálkoztam vele. Szép, barna ruha volt rajta és uj cipő a lábán. Haja gon­dosan fésülve, arca mosoly­gós, derűs. — Szereted még a meséket, Gyuri? — kérdeztem tőle. Rámvillantotta a szemét. Egy kis ideig tűnődött, aztán ezt mondta: — A mese valóság lett már, ezért szeretem. Ezen megint csak sokáig el lehetne tűnődni. De Gyuri nem engedett gondolkodni, mert tovább folytatta. — Beiratkoztam az egye­temre, mérnök szeretnék len­ni. Jó ideig álltunk az áprilisi napsütésben és fürkésztük egymás arcát. Azután mind­ketten mosolyogtunk, mert o­­lyan szép ez a valóság. (I. s.) ALBRECHT a Bach-kor­­szak idején átutazott Püspök­ladányon. Megszomjazott és vizet kért. “Ejnye, de rossz viz van itt’” — jegyezte meg. — jó viz pedig ez — mon­dotta a biró, — mert a ladányi református papné 12 gyerme­két fürösztötte meg benne és egy sem halt meg tőle. Egy bé­csi vigéc ellenben, mikor a mi­nap ivott belőle, olyan görcsö-: két kapott, hogy majdnem be­lepusztult. Hát jó viz ez bi­zony, mert felfordult tőle az oáztrák. “SAVINGS BUY MORE KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT és KÁLYHÁBA VALÓ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállít Varga Oil Co. VARGA GYULA, túl. Franklin Park, N. J. Uj Telefonszámunk: CHarter 7-1320 New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos • KORLÁTLAN HITEL MINDEN MAGYARNAK Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírne­vünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámen­­tuma. TELEFON New Brunswick 2-8300 ROLFE Building Materials Company 40 Jersey Avc. Ch. 7-8300 Id. Lefkovits József, tűi. 4 MAG/AR HÍRNÖK

Next

/
Thumbnails
Contents