Magyar Hirnök, 1950. január-június (41. évfolyam, 1-26. szám)
1950-03-23 / 12. szám
MAGYAR HÍRNÖK 1950. március 23. Frank Van Syckle Haszr.ált Autó telep 259 GEORGE ST. NEW BRUNSWICK Tel. N. B. 871 Sunlight Greenhouses Koszorúk — Virágok — Csokrok Bármily Alkalomra 78 LOUIS ST. TEL. 2806 New Brunswick VARGA SHEET METAL AND ROOFING CO. Air conditioning, szellőztető, speciális bádogos és mindenféle háztető munkát Tállal. 138 Paterson St. Tel. 7831 v 8345J GOLDSTEIN CIPŐ JÓ CIPŐ JÓ CIPŐK A CSALÁD MINDEN TAGJÁNAK 59 FRENCH ST. Regény Mindenki nem halt meg Irta: Királyhegyi Pál Copyright by Koboz International Productions, Inc., New Yőrk City Elképzelhetetlennek látszott előttem, hogy nekem bármilyen ügyem lehet egy SS-szel, de szólni nem tudtam. Mialatt a rosszképű kis ember felrántott a földről és beráncigált egy néhány lépésnyire lévő kukoricagóréba, azon tűnődtem, miért nem bízott a kis SS a nagyobbikra, aki már az első ütésével is elárulta, hogy komoly szakember ? A csúnya kis SS ledobott egy csomó kukoricaszárra és gondosa nbetakart zsákokkal. Arcomról letörölte a vért és figyelt: — Akarsz egy kis .kenyeret? — kérdezte németül. A fejem még fájt, de ettől magamhoz tértem: MAGYAR VIRÁGHÁZ Koszorúk, csokrok, cserepes virágojc minden alkalomra Riczu Zoltán Virágháza 36 Dover Ave. N. B. 2-2385 rl/ftyÍ4/f Legmodernebb villanyos gépeink minden ,/ nn/tn nap költik az uj csirkéket. Vásároljon MOST the FREE e • i • 1 . gaby chick frissen költött csirkékét Cl Látogatókat szívesen fogadunk. N. B. 2-5816 Csirkéink N. J.-U. S. által jóváhagyott----államilag ellenőrzött PULLORUM BETEGSÉGTŐL MENTESEK RELIABLE HATCHERY 227 French Street New Brunswick, N. J. KELLER'S MEAT MARKET 181 FRENCH ST. Ingyen Házhoz Szállítás TEL. N. B. 2-10219 • Friss vágású húsok • Füstölt kolbász és húsáruk, • Frissen vágott csirke • Zöldségek — Fűszerek F I PTÖ M PERZSELT DISZNÓHUSOK FRISS BAROMFI KIVÉTELES ÁRAK ESKÜVŐKRE, BANKETTOKRA ÉS PARTYKRA Minden héten frissen hozzuk őket a közeli farmokról. Szemei előtt öljük és tisztítjuk meg. Ingyen házhoz szállítunk! ROSENBERG'S NEW BRUNSWICK LIVE POULTRY 45 French St. Tel.2-3973 New Brunswick, N. J. ■íiiiiiiiiiM^ ...................................................... KITŰNŐ FÜTŐ OLAJAT és KÁLYHÁBA VALÓ OLAJAT rendelésre pontosan házhoz szállit Uj Telefonszámunk: CHarter 7-1320 Varga Oil Co VARGA GYULA, túl. Franklin Park, N. J. Dr. Edward W. Katz MAGYAR FOGORVOS tisztelettel jelenti, hogy RENDELŐJÉÉ 57 LIVINGSTON AVENUE alá helyezte át. Telefon Kilmer 5-5676 New Brunswick, N. J. — Szeretnék — mondtam, de nem hittem el az egészet és nem értettem, micsoda titkos passziója lehet ennek a kínos SS-nek megetetni halála előtt az áldozatát. Nagyon éhes voltam, de még vártam az evéssel, bár egy hatalmas darab kenyér már ott volt a kezemben. — Mi vagy? — érdeklődött a rosszképü. — Magyar — mondtam, mire az SS magá mellé tette puskáját és sóhajtott: — Én is magyar vagyok — mondta magyarul, majd hozzátette : — Nagy lövöldözés lesz ám itt, ha egy kicsit megfordul a helyzet. Nem hittem a fülemnek: — Maga SS-katona és igy beszél? Hogy lehet ez? — Gyűlölöm őket. Engem is erőszakkal hoztak ide. — De miért szabadított meg pont engem, mikor látta, hogy a kedves kollegája agyon akar verni? — érdeklődtem. — Te is kicsi vagy, mint én. Sajnáltalak. De nem te vagy az első. Az ember megteszi, amit tud. Hogy pusztulnának el mind. Nem emberek ezek, fiam. Valami meleg folyt végig az arcomon. Lehet, hogy vér volt, de az sem lehetetlen, hogy sirtam. A magyar SS egész nap ott ült mellettem, ápolt és vigyázott rám. Egyedül voltunk a pajtában, csak időnkint hoztak le fegyencek agyonvert deportáltakat. Aznap még vissza tudtam menni a szállásunkra és azóta nem láttam életmentőmet. Most itt állt előttem, csikós fegyencruhában, ami a deportáltak uniformisa volt. Összenéztünk. Látta rajtám, hogy megismertem. Menekülni akart. Szóltam Éliásnak, hogy állja el az útját, amig én odacammogok. A rosszképü magyar megállt, keményen, szikrázó sezmmel és várt. — Nem ismer? — kérdeztem tőle magyaraul. — Nem. — Ne féljen tőlem. Mindent tudok magáról, de maga nem ismer engem és azt sem tudja, hogy életemet mentette meg. Nagyon jó volt hozzám. Segíteni szeretnék valamiben, ha tudok. A kemény kis magyar még mindig bizalmatlanul nézett rám. — Lehetséges. Nincs szükségem semmire. Szereztem iratokat, meg ilyen ruhát, dó előbbutóbb elfognak úgyis. Nekem már végem van. Rajtam van a tetoválás, az SS-ek vérpróbája. És haza akarok kerülni. —Van pénze? — Van tiz márkám. Nem számit. Majd szerzek az utón. — Már szerzett is — mondtam és átadtam neki ötszáz márkát az Ursula pénzéből. — Ezt nem fogadhatom el — szabadkozott. —Nézze, parányi ember, akkor, amikor maga kitépett gyilkosom kezéből, az életem nem ért tiz fillért sem, magyar pénzben, pedig otthon most infláció van. Higyje el, nekem nagyobb öröm, hogy én i stehetek valamit magáért, mint magának ez a rongy német pénz. Én kaphatok az utón, amennyit akarok, mert minden városban vannak segítő szervezetek. Magának jobb, ha nem mutatkozik a hatóságok előtt, mert rengeteg a főnökök között a volt deportált és olyan arca van, hogy könnyen felismerhetik. — Igen. Elég ronda a képem, ha ezt akarta mondani. Elvette a pénzt és elbúcsúztunk. ; Éliás összefoglalta a helyzetet: — Most ők lettek a zsidók. Ennyi az egész. Nem is való, hogy mindig csak ugyanaz legyen zsidó. Elég lett volna neki ötven .márka is. Megint vonathoz értünk és most tizmárkás jegyet lehetett váltani. De Éliásnak nem ment ki a fejéből a volt SS. Még a vonaton is ezen tűnődött. — Te, nem volt kár ezen segíteni ? Mégiscsak AZOK között volt. — Igen, de akkor, amikor ez életveszéllyel járt, megmondta, hogy gyűlöli őket, hogy ellenük fog fordulni az első pillanatban es nem azért mentette meg az élétemet, mert szeretett, vagy mert barátja voltam, hanem azért, mert gyűlölte a németeket és sohasem volt náci. Éliás bólintott: — Értem. Gyűlölöm őket, miríd. Olyan kócos a helyzet, hogy nem tudok tisztán látni. Fő az, hogy valahogy hazaérjünk. (Folytatjuk) A népszámlálási kérdőív magyarra lefordítva HARC A békéért (Folyt, az 1-só oldalról) tosan termékeny farmok virulnak. Ebben a völgyben nyomorogtak a Hoover-depresszió alatt az u. n. “Oakiek” ezrei akiknek szomorú sorsát a “Grapes of Wrath” cimü könyvben és filmben John Steinbeck ismertette meg a világgal megdöbbentő drámai erővel. A N. Y. Times tudósitói most azt Írják, hogy a farmmunkások már megint nyomorban vannak ebben a paradicsomkertben és hogy sok gyermek már éhen is halt a bőségnek ebben a kincsesházában. Azt is megállapították e tudósítók, hogy ezek a “vándormunkások” nem vándorok, majdnem mindnek állandó lakóhelye van, de kénytelenek egyik helyről a másikra vándorolni, mert a termés betakarítása mindenütt csak rövid ideig tart. Aratás idején heti száz dollárt is megkeres egy-egy család, de a munka csak pár hétig tart. Az év nagyobb felében éheznek és éhezni is fognak amig valaki nem talál számukra állandóbb jellegű munkaalkalmat. (Folyt, az 1-ső oldalról) dollár jövedelme volt kamatból, osztalékokból, veterán járulékokból, nyugdijakból, lakbérekből, vagy más bevételből? (Nem beszámítva munkáért kapott keresetet.) (Ha férfi) Szolgált-e az USA fegyveres erőiben (Hadsereg, Tengerészet, stb.) a Második Világháború folyamán, az Első Világháborúban, vagy bármikor máskor? (Beleszámítva a mostani katonai szolgálatot is.) MINDEN HARMINC SZEMÉLY KÖZÜL EGY SZEMÉLYRE VONATKOZÓLAG: Ha ez a személy nem végzett semmi munkát a múlt év folyamán, milyen munkát végzett a legutóbbi állásában, “jobbjában? Milyen üzletben, vagy gyárban dolgozott? (Tessék megmondani, hogy privát alkalmazónak, az államnak (kormánynak), a saját üzletében, vagy fizetés nélkül a család farmján vagy üzletében dolgozott-e.) (Ha megházasodott valaha is) Ez a személy többször házasodott-e ? Ha házasodott, legutóbb hány éve volt ez a személy házasodva? Ha özvegy, hány éve özvegy? H aelvált, hány éve él elváltán ? Ha külön él a házastársától, hány éve él külön tőle? (Ha nő és valaha is házasodott, vagy ha özvegy, elvált, vagy külön él:) Hány gyermeknek adott életet, vagyis, hány gyermek született tőle? (Nem számítva a halvaszületett gyermekeket — “Still-births.”) Ezeken, a lakossággal foglalkozó kérdéseken kivül, a népszámláló információt fog kérni a lakásviszonyokról, a farmokról és az öntözőmüvekről is, amikor ezek a kérdések alkalmazhatók. (OLVASÓINK FIGYELMÉBE ! — Hogy pontosan és gyorsan válaszolhassunk a népszámláló kérdéseire, tanácsos ezt a cikket kivágni az újságból, jól megőrizni, komolyan tanulmányozni, előkészíteni a korrekt válaszokat angolul és vegyük ezt elő, amikor eljön hozzánk a népszámláló április eleje után.) Frey Gáspár MAGYAR BORBÉLY 72 Jersey Ave. Női, férfi és gyermek hajvégé» Beretvélés Fej- é* arcbőr kezeié* — Shampoo ---- Massage Higiénikus udvarias kiszolgálás rjipiinpiHiri^!npiia—B—ltWIBUBüB ; strand I Családi Színház S3 Gyönyörű EDÉNYEK Minden Hétfőn és Kedden “LUCKY” Minden Csütörtökön és Szombaton ÚGY A DÉLUTÁNI ELŐADÁSOKON 3 ÓRAKOR MINT AZ ESTIN 7:30-KOR A legjobb képek a legolcsóbb érért a városban ■■Hn(MMK»líVKlN NOW/ EASY TO BEAUTIFY INTERIORS NO MIXING/ NO FIXING/ new SAPOLIN /a?-/«* MATT OLAJFESTÉK Használatra készen, keverje fel és fessen! • NEM KELL ALAPFESTÉK! Mel-Lux betöm, alap és felső festék egyszerre. Teljes munkát végez egy festéssel. ° VALÓBAN MOSHATÓ! Sok mosást bir ki. A piszok lejön — a festék megmarad. • LÁGY, DÚS FÉNYŰ! Gyönyörű, sima felület kihagyott rész vagy ecsetnyom nélkül. • GYORSAN SZÁRAD, NINCS “FESTÉK” SZAGA! Mel-Lux , megszárad aznap amikor fest vele. Nincs kellemetlen szaga amikor fest vagy később. • EGY FESTÉS BEFED FALPAPIRT, —FESTÉKET, — FLASZTERT, — TÉGLÁT, FÁT, FAMUNKÁT! Öreg vizfesbék vagy mész felett is használhatja. ? FEHÉR és REMEK PASZTELL SZÍNEK! CENTRAL Linoleum Company 22 ALBANY ST. New Brunswick 2-4822 : A JITNEY ÁLLOMÁS MELLETTI PÉKÜZLET RUTGERS BAKE SHOP 126 ALBANY ST. (2-ik üzlet a King Arthur mellett) AHOL A JÖ MINŐSÉG A LEGFONTOSABB KÜLÖNLEGESSÉGEK E HÉT VÉGÉRE Tiszta Vajjal, Friss Tojással és Tiszta Tejszínhabbal Készült PÁJOK — SÜTEMÉNYEK SHORT CAKE-ek Jó Magyaros MÁKOS, DIÓS, TÚRÓS ÉS LEKVÁROS KALÁCSOK és SÜTEMÉNYEK SZÉP HÚSVÉTI VIASZK GYERTYÁK CSIRKE, NYÚL és TOJÁS FORMÁKBAN Rendelje Meg Húsvéti Tortáját és Süteményeit _ Idejében ! I SZŐNYEGEIT POKRÓCAIT ÚJAKKÁ VARÁZSOLJUK A Legmodernebb Tisztítási Módszerekkel Szőnyegei nem mennek ki a városból Szűr József Raymond Brp.dell LORRAINE RUG CLEANING CO. Tel. 7838 260 Neilson St. WÜBIlüHllIHlüHIIIIHüIHllllWHlVWilllHIIIB Pártolja Hirdetőinket New Brunswick legnagyobb és legjobb magyar bútorüzlete MIDDLESEX FURNITURE CO. 181-183 NEILSON ST. New Brunswick, N. J. a Paterson St. kezdeténél LEFKOWITS JÓZSEF, tulajdonos KORLÁTLAN HITEL MINDEN MAGYARNAK Tavaszi Kalapok megakad rajtuk a szem... .. ÉS BÓKOKAT HOZNAK VISELŐIKNEK! Kicsi de fontos formájú kalapok amelyek bebizonyítják, hogy kevés pénzért is divatos lehet a nő. Jöjjön el megtekinteni az idei két legújabb kalapszint Pineapple Zöld és Paradicsom Piros. Jöjjön el és nézzen körül . . A legnagyobb választékot találja itt Uj Tavaszi Női Kaalpokban. NU-STYLE HAT 54 Church St. Második üzlet a Neilson St.- után New Brunswick Mindenféle Építőanyag a pincétől a padlásig A Mi Hírnevünk a Jobb Otthonok Legszilárdabb Fundámentuma. TELEFON New Brunswick 2-8300 ROLFE Building Materials Company 40 Jersey Ave. Telefon N. B. 2-8300 Id. Lefkovits József, túl. 4 LEGJOBB MINŐSÉGŰ LEHIGH SZÉN LEWIS BOARD. Inc. COMSTOCK ST. é. PENN. R. R. Telefon 612 New Brunswick, N. J.