Új Magyar Hírek - Magyarok Világlapja, 1992 (45. évfolyam, 2-12. szám)

1992-09-01 / 9. szám

1 nak vagy asztaliteniszeznek, minigolfozhatnak. Mindegyik kúrát orvosi vizsgálat vezeti be, a fogyókúrásoknál dr. Aj­­kelin orvosnő, a szépségkúrá­nál dr. Pétervári Márta bőrgyó­gyász kozmetikus szakorvosnő végzi a vizsgálatokat. Ufócsónakoktól a kis-balatoni madárvártáig Virágoktól szegélyezett híd vezet a „fürdőszigetre”, a Ho­tel Helikon pázsitos strandjá­ra, ahol napozni, úszni és öreg fák árnyékában húsölni is le­het. Odaérkeztemkor legelő­ször a vidám, színes, kerek „ufócsónakok” tűntek fel, amelyekben gyerekek siklottak a tó vizén. A Balaton csak na­gyon lassan, menedékesen mé­lyül errefelé, a talajt pedig bár­sonyos homok borítja így a kisgyerekek is veszélytelenül lubickolhatnak a Balatonban. Evezős csónakok, vitorlások, szélvitorlák, vízisík állnak a vendégek rendelkezésére, kí­vánságra oktatással egybeköt­ve. A Helikon „package”-ei közt szerepel vitorlás kezdő­kurzus, amely hét éjszakás ott­­tartózkodást, 16 órai vitorlá­soktatást, szaunázást és egye­beket tartalmaz - elegáns bú­csúvacsorával a végén, de léte­zik egy haladóknak való „in­tenzív vitorlás package” is, 14 éjszakás szállodai tartózkodás­sal, 32 órai tréninggel, búcsú­vacsorával és egyéb kellemes­ségekkel. Aki üdülése idején teniszez­ni szeretne, a Helikon mellett vörössalakos pályákat és egy kétpályás fedett teniszcsarno­kot talál, amelyben az időjá­rástól függetlenül teniszezhet élvonalbeli trénerrel, ha kedve tartja. A 3 napos „teniszpack­­age” keretében naponta 1 órát teniszezhet a vendég, szauná­zással, úszással egybekötve, a 7 napos intenzív „teniszpack­­age” 20 órai teniszezést biztosít trénerrel, azonkívül sportmasz­­százst, szaunázást, saját játéká­nak videoanalízisét, 4 órai fit­­nesstréninget - és pompás bú­csúvacsorát, a Helikonban töl­tött napok megkoronázása­ként. A vadászok számára Keszt­hely ideális tartózkodási hely, mert a Helikonból alig egyórás autózással elérheti Nyugat-A túloldalon: A Hotel Helikon a Balaton felől A szálló hallja A szobák berendezése a szálloda stílusához is alkalmazkodik Magyarország egyik legjobb vadászterületét, az Őrséget, de ennél közelebb is találhatók jó vadászterületek, például a Ba­­kony-hegységben. A szállodá­ban trófeaminősítő bizottság működik, a vadász „minősí­tett” agancsokkal térhet haza a balatoni kirándulásról. A Kis-Balaton gazdag ma­dárvilága a „kamerával való vadászat” szelídebb sportjához kínál jó lehetőségeket. Számta­lan madárfajtának - köztük a nemeskócsagnak - fészkelőhe­lye ez a táj. Viszonylag közel­ről, zavartalanul gyönyörköd­het bennük - és fényképezheti őket - az ember a madárvártá­ról, amelyet a Kis-Balaton ma­dárvilágának szívében létesí­tettek az ornitológusok. Hajóval, repülőn A Hotel Helikonban nem le­het unatkozni. A szállodán be­lül és kívül programok sokasá­ga közt választhat az ember: a huszonöt méteres fedett uszo­dától, amelynek temperált vi­zében igen jólesik az úszás - a hangulatos étteremig, amely­nek teraszáról csodálatos kilá­tás nyílik a Balatonra, lehet „nosztalgiahajókon” kirándul­ni Siófokra, Badacsonyba bor­kóstolóra, netán zenés diszkó­hajón múlathatja az ember az éjszakát a Balaton vizén, részt vehet színes folklórműsort nyújtó „csárdáspartin”, kiruc­canhat a porcelánművészetéről nevezetes Herendre, a magyar reneszánsz kor emlékeit őrző Pécsre vagy Budapestre. Aki a lovassportot kedveli, hat lovas­iskola közt válogathat a kör­nyéken - és felejthetetlen él­ményben lesz része, ha részt vesz a Balaton-felvidék he­­gyes-völgyes, ligetes tájain át vezető lovastúrák valamelyi­kén. A Balaton eddig is könnyen, gyorsan elérhető volt autón vagy vonaton. Most a Balaton Airport megnyitásával még kö­zelebb került a világ centru­maihoz. A sármelléki repülőtér két és fél kilométer hosszú, hatvan méter széles betonpá­lyáján széles testű Jumbo-gé­­pek is leszállhatnak. Máris szá­mottevő a charter- és magánre­pülők forgalma, s a repülőtér fejlesztése nyomán a Balaton Airport feltehetően hamarosan belekapcsolódik a rendszeres nemzetközi légiforgalomba is. Télen is... A Balaton környéke a nyári idényen kívül is alkalmas üdü­lésre, sportra egyaránt. Kora tavasztól késő őszig érvényesül napfényben rendkívül gazdag klímája, télen csodálatos él­mény a tó jegén vitorlásszán­nal száguldani, vagy korcso­lyázni, netán a botokkal haj­tott „fakutyán" sikánkozni a csillogó napsütésben. A Hotel Helikon egész év­ben nyitva tart, fogadja euró­pai és tengerentúli országok­ból érkező vendégeit, köztük az évről évre visszatérő törzs­vendégeket, Németországból, Ausztriából, Hollandiából, Svájcból, az Egyesült Álla­mokból és Kanadából - köz­tük nagyon sok külhoni ma­gyart. Amikor ezeket a sorokat írom, befejezéséhez közeledik a szálloda új konferenciater­mének építése, amely az üzleti összejövetelek, konferenciák lebonyolításához nyújt ideális feltételeket. * Nem mulaszthatom el, hogy befejezésül ne említsem meg a Hotel Helikon kosztját. Zám­­bó Tibor, a konyhafőnök, a könnyű, internacionális főzés­mód híve: kevés zsiradékkal (növényi olajokkal) készíti vál­tozatos fogásait, sok zöldség, saláta, balatoni hal, kiváló, íz­letes hús szerepel az étlapon. Persze a magyaros ízek sem hi­ányoznak a repertoárjából, egy-egy jó gulyásleves, cigány­pecsenye vagy bakonyi sertés­borda formájában, hogy csak néhányat említsek a sok közül. A szállodán kívül - de annak szomszédságában - számos egyéb, jó evőhely is található. Jómagam a Vadaskert Csárdá­ban ebédeltem, amely nevéhez híven főleg vadas ételeket pro­dukál. Az „erdészné leves” szarvashúsból készült, friss zöldségekkel, pikáns, tejfeles ízesítéssel. Utána - Balaton­­parton lévén - vadkacsát ren­deltem. A pecsenyét Horváth László, a séf, illatos erdei fü­vekkel, saját „titkos receptje" szerint ízesítette - fölségesen. A desszert „erdei palacsinta” volt, többféle gyümölccsel tölt­ve. ízeiket a friss áfonya fogta össze kellemes harmóniába. HALÁSZ ZOLTÁN 63

Next

/
Thumbnails
Contents