Új Magyar Hírek - Magyarok Világlapja, 1992 (45. évfolyam, 2-12. szám)

1992-06-01 / 6. szám

Ácsolt kapu, Pürkerec lyozásával így „csúfolják” a székelyek a hétfalusi csán­gókat az övékétől eltérő be­szédjükért. S valóban a fő­ként székely eredetű hétfa­lusi csángókat többféle né­pi hatás érte az évszázadok során. Elsősorban a szászok hatottak rájuk, újabban pe­dig a románok. A szász ha­tás a valláson kívül elsősor­ban az építkezésben, a fes­tett bútorok motívumaiban és a viselet néhány elemé­ben mutatkozik meg. A ro­mánok nagyobbrészt a XIX. század során költöz­tek a csángó falvakba, fő­ként a Havasalföldről. Mu­tatja ezt, hogy vallásuk nem görög katolikus, mely hitre a XVIII. század vége felé tértek át az erdélyi romá­nok, hanem görögkeleti. Az idegen hatások mel­lett erőteljesen hatott rájuk a székelységgel való rend­szeres érintkezés is. Mivel pedig kulturális sajátossá­gaik jól elhatárolták őket más magyar népcsoportok­tól is, létrejött körükben egy jellegzetes csángó iden­titás. Tetten érhető ez né­hány olyan mondókában, melyből kitetszik, hogy a tréfás kötekedés szintjén ugyan, de többre tartják magukat a székelyeknél: „Csíki, / Bocskorát elcsí­pi!” Vagy: „Háromszéki, / Ne higgy néki!” Több más népcsoportunkkal szemben a hétfalusiak körében nem lekicsinylő a csángó megje­lölés, öntudatosan vállalják csángóságukat. Mutatja ezt, hogy a két világháború kö­zött kiadott magyar nyelvű hétfalusi evangélikus egy­házi kiadványok a Csángó kalendárium nevet viselték. Csángó mivoltuk vállalása azonban soha, egyetlen percre sem feledteti velük magyarságukat. A zord éghajlat és a ke­vés föld lehetetlenné tette, hogy a lakosság kizárólag mezőgazdaságból éljen. A

Next

/
Thumbnails
Contents