Új Magyar Hírek - Magyarok Világlapja, 1992 (45. évfolyam, 2-12. szám)

1992-03-01 / 3. szám

Fehér Klára érzé­keny író. Mélysége­sen felháborítja min­den igazságtalanság, méltánytalanság - ér­jen az bárkit is. Ilyen­kor harcba indul. „De rögtön, abban a szempillantásban. Glosszával, humo­­reszkkel, regénnyel, színdarabbal - de mindig azért, aminek az igazáról szíwel-lé­­lekkel meg van győ­ződve.” Uj darabjá­ban - Ez az ország el­adó -, amelyet a Bu­dapesti Kamaraszín­ház a Józsefvárosban mutatott be, azt a kö­nyörtelen, fullasztó küzdelmet ábrázolja, amelynek egyetlen célja van: pénzt sze­rezni, lehetőleg minél többet. Nem kell tö­rődni lelkiismerettel, érzelmekkel, hiszen minden eladó. A víg­játék főhőse Placsek Az 1866 óta siker­könyvként ismert „enciklopédia” végre Magyarországon is megjelenhetett. Azért idézőjeles a szó, mert a kötet sem a lexikon, sem az enciklopédia műfajába nem sorol­ható egyértelműen. Azt mondhatjuk: a Larousse tulajdon­képpen önálló szótári műfajt, lexikális for­mát jelent. A Larousse egye­dülálló sikerét és népszerűségét szerte­ágazó anyaga magya­rázza, az a bőséges válogatás, amelyben hatalmas mennyiségű információt kapunk az egyes országok kultúrájáról, történel­méről, műszaki és hu­mán alkotásairól, a politikai-gazdasági élet személyiségeiről. Értő kézzel váloga-Gyula, a harácsoló szélhámos - Petiik József alakításában -, aki dicsősége csúcsán maga is pórul jár, mert egy nálánál is dörzsöltebb fickó, legjobb tanítványa, túlszárnyalja őt. Győz a mindent és mindenkit elsöprő placsekizmus... „Drágám, ez nem szocreál, ez az élet” - mondja a Kazimir Károly rendezte elő­adás egyik szereplője. Fehér Klára azért írta meg színdarabját, hogy ez az élet szebb és jobb legyen. A sza­tíra fegyverét válasz­totta: „Nevessetek csak, barátaim. Ne­vessünk csak. Maga­mon, magadon, ma­gunkon. Uj, változó világunkon. És néha szívünkbe szúr egy kis fájdalom.” TARJÁN VERA tott illusztrációk, fo­tók, térképek teszik teljesebbé s a tömör szócikkek olvasha­tóbbá, könnyebben feldolgozhatóvá is válnak általuk. A magyar változa­tot 1987-ben kezdték el szerkeszteni és há­rom kötetre tervez­ték: az első A-Gy-ig, a második H-M-ig, a harmadik M-Zs-ig je­lenik meg, megközeli­­tően azonos terjede­lemben. Az első kötet még 1991 végén került pi­acra, 1066 oldalon. (A másodikat 1992, a harmadikat 1993 ka­rácsonyára tervezik.) A most megjelente­tett Larousse magyar vonatkozású anyaga a kötet teljes anyagá­nak megközelítően egytizede. Gyönyörű képeihez a kinti ki­adás filmanyagát használták fel, kiegé­szítve a könyv ma­gyar illusztrációival, így az első kötet komplett képanyaga 1200 illusztrációt és 70 térképet tartalmaz. Hogy a Larousse mennyire jelent „önálló műfajt”, mi sem bizonyítja job­ban, mint az, hogy ki­adójánál, az Akadé­miai Kiadónál 1989- ben és 1990-ben egy kétkötetes kislexikon látott napvilágot s jel­legénél fogva egyálta­lán nem érezte kon­kurenciának az új en­ciklopédia megjelen­tetését. A lexikonok en­ciklopédiák legfonto­sabb értékmérője a naprakészség, mely­nek ez a kiadás mesz­­szemenően eleget tu­dott tenni; az első kö­tet szerkesztését csak 1991 januárjában zár­ták; s igy például a politikai élet jelentő-Könyvespolc Judith és Martin Miller: Antikvitások kézikönyve, Láng Ki­adó. Nemcsak a gyűj­tők és a kereskedők érdeklődését szolgál­ja ez a kiadvány, ha­nem mindazokét is, akik szeretik a rég­múlt tárgyi emlékeit, s tájékozottak kíván­nak lenni a régiségek világában. A gazda­gon illusztrált kötet a sebb személyiségei, a pártok legfontosabb adatai is megtalálha­tók benne. Am ez az enciklopédia sem ke­rülhette el sorsát; számos szerkesztési hiányosság, valamint a már elmaradhatat­lan „nyomda ördö­ge” miatt vegyül a megjelenés örömébe némi üröm. Kivitelét tekintve a francia kiadással áll­ja az összehasonlítás próbáját. Gazdag tar­talma, megjelenése indokolja a hazai könyvkiadásban már egyre kevésbé szokat­lan, de nem éppen ol­csó árát. Már az első kötet boltba kerülése­kor sem volt kétsé­ges: a Magyar La­rousse sikeresnek mondható és eléri célkitűzését; egy olyan lexikon, amely mindent tanit - min­denkinek. GERGELY ISTVÁN nagy-britanniai, eu­rópai, amerikai és ázsiai régiségek teljes körét mutatja be 12 témakörben. Magyar Királyok és hősök arczképcsarno­­ka, Kassák Kiadó. Dolinay Gyula művé­nek hasonmás kiadá­sa nehezen hozzáfér­hető anyagot közöl történelmi hőseink­ről: Attilától Bercsé­nyiig, nyolcvan jeles személyiséget mutat be lényegretörő port­rék formájában. Az egyedülálló munka ízes nyelvével és szí­nes jellemrajzaival rendszerezi ismerete­inket. Szakái László: Áldd meg urunk asz­talunkat, a szerző ki­adása. Isten és ember találkozásának egyik legbensőségesebb he­lye az ünnepi asztal. Ezeket a meghitt pil­lanatokat örökíti meg a szerző könyvében, kiegészítve a hozzá­juk fűződő népszoká­sokkal és az egyes ün­nepek eredetének is­mertetésével. Nemze­ti ételeink receptjeit különféle alkalmi kö­szöntők teszik színe­sebbé, gazdagabbá e szépen és jól szer­kesztett kötetben. Magyar és nemzet­közi KI KICSODA 1992. Tíz év után újra megjelent a teljes, 12 000 kortársunk adatait tartalmazó le­xikon a Biográf Kiadó gondozásában. Ez a felújított és bővített adatállomány olyan új információkat nyújtó lexikon, melyben 7204 magyar és 5129 külföl­di jelentős, érdeklő­désre számot tartó sze­mély hiteles adata ol­vasható. Újdonság­ként szerepelnek az itt­honi politikai és köz­életben a közelmúlt­ban előtérbe került, kulcspozíciót betöltő személyek adatai is. BABITS ANTAL Szenzáció a könyvpiacon A Larousse - magyar kiadásban Alapvető kézikönyvek T

Next

/
Thumbnails
Contents