Magyar Hírek - Új Magyar Hírek, 1991 (44. évfolyam, 1-12. szám)

1991-04-01 / 4. szám

KILÁTÓ 47 Sokféle hóbort létezik. De Szathmáry Lajosé csodálatra méltó. A most hetvenkét esztendős könyvgyűjtő egyszerűen odaajándékozta negyvenötezer kötetes könyvtárát több egyetemnek, tizenkétezer kötet hungarikát a Chicagói Egyetem Regenstein Könyvtárának.- Nem akarok tovább harcolni, már 72 esztendős elmúltam. Jó helye lesz a magyarságtudományi könyveknek a Chicagói Egyetem európai gyűjteményében - mond­ja amerikai otthonában Szath­máry Lajos, miközben nézi a ma összecsomagolt kilenc ládát. Le­gyint egyet, s hozzáteszi:- Nem baj. Most meg itt tátong ez a sok üres polc. Lehet, hogy azért mégiscsak újra kezdek könyveket gyűjteni. Igen, Amerikában csak 1951- től élt gyűjtőszenvedélyének. Mi­óta ideérkezett. De a család? Szathmáry apai dédapjának már folyószámlája volt sok európai könyvkereskedésben. Nagyapja, Bem tábornok tüzérszázadosa, főként versesköteteket gyűjtött. És persze saját levelezéseit, ame­lyet többek között Kossuth La­jossal is folytatott.- Nekem a könyvtár sohasem jelentett újdonságot. Könyvtár­ban nőttem fel, könyvek közt él­tem le az egész életemet. Legbol­dogabb időm az volt, amikor Sá­rospatakon megbuktam német­ből hetedik gimnáziumban. A né­mettanár „húzott el” a pótvizs­gán. Ismételnem kellett a hetedi­ket. így aztán az ország egyik leg­nagyobb és leggyönyörűbb könyvtárában tölthettem egy évet. Amit akartam, azt megta­nultam, s amúgy nem voltam rossz tanuló, valami más bajom volt a némettanárral. Már meg­nyertem a német műfordítási ver­senyt, amikor felhívott, felálltam és azt mondtam, „nix deutsch”. Hülye, szemtelen kölyök voltam. De az életem legboldogabb éve az volt, amikor másodszor is he­tedikbe jártam. Mindent elolvas­tam, ami a kezembe akadt.- Csodálatos szakácskönyvgyűj­teményed is volt, hallottam.- Ez természetes hiszen hu­szonöt esztendeig szakácskod­tam. Az iowai egyetemnek oda­ajándékoztam 22 ezer szakács­­könyvet. Nagy szerencsém volt abban, hogy a vendéglőnk itt Chicagóban 25 évig egy temetke­zési vállalattal szemben volt. És én csak figyeltem, elgondolkod­tam, mert láttam, hogy soha sen­ki nem visz magával semmit a másvilágra. Jó, ha az ember maga ad túl a dolgain. A legrégibb a XV. század végéről származó, la­tin nyelvű könyv volt. Magyar szempontból legérdekesebb pe­dig az a német szakácskönyv, amit Maximilian német-római császár személyes szakácsa írt. A szerző a bevezetőben ezt írja: „Én magyar vagyok. Csalá­dommal a törökök elől menekül­tünk el hazánkból, Erdélyből Ba­jorországba. És mivel nem tud­tam jól németül, szakács lettem.” Mindmáig ez a leghíresebb né­met szakácskönyvek egyike. En­nek egy második kiadása, elég rossz állapotban, 1990 tavaszán Londonban egy árverésen 35 ezer dollárért kelt el! Az enyém pedig első kiadás volt, tökéletes álla­potban. Az amerikai magyar sza­kácskönyvek közül talán a legér­dekesebb „A főzés élvezete” cí­mű, amit a magyar származású Rombauer Irma írt. Nekem eb­ből is volt első kiadás, a szerző aláírásával. Ez is nagyon értékes, roppant ritka könyv volt.-Általában mi a helyzet itt, Amerikában a magyar nyelvű könyvtárakkal?- A magyar könyvtárak itt, Amerikában ebek harmincadjára kerültek. Eddig minden magyar könyvtár széthullott, mert mindig olyan helyen állítottak fel könyv­tárat, ahol tulajdonképpen nem is volt értelme. Ahol azt képzel­ték, hogy kizárólag magyar ügyet kell szolgálnia. Pedig éppen az amerikaiak között lett volna szükség megismertetni a magyar kultúrát, de mi Trianon óta se az európai, se az amerikai könyvtá­rakba soha nem adtunk könyve­ket. Soha, egyik magyar kor­mánynak sem volt pénze arra, hogy magyar könyvtárat ajándé­kozzon külföldi egyetemi könyv­táraknak. így aztán szinte semmit sem tudnak rólunk. Vagy éppen csak azt, amit ellenségeink állíta­nak GÁBOR VIKTOR Szathmáry Lajos könyvei között Egy az értékes kötetek közül, a Hitel 1830-as kiadása, gróf Széchenyi István dedikálásával

Next

/
Thumbnails
Contents