Magyar Hírek - Új Magyar Hírek, 1991 (44. évfolyam, 1-12. szám)

1991-02-01 / 2. szám

40 KULTURÁLIS KÖRKÉP Hinni tanít Keresztyén gyermekújság Ötven esztendő múltán újból oly újságot adhat gyermeke kezébe a hívő szülő, mely bizton segítsé­gére lesz a keresztyén élet­re nevelésben. Az Öröm­hír, a Vasárnapi Iskolai Szövetség gyermeklapja - egyik szerkesztője munka­társunk, Zika Klára - a Jézus felé vezető utat egyengeti kis olvasói előtt, sok-sok szeretettel, hiva­tástudattal, műgonddal. Akik e kis lap hasábjain tanítják a gyermekeket - bármily komoly legyen is a tárgy -, azt könnyen be­fogadható stílusban és szórakoztatva teszik. Ugyanez mondható el Gaal Éva művészi illuszt­rációiról is. (A következő Könyvkóstoló Hómantól Koestlerig címen lehet előfizetni az évi hat számra, mindössze 120 forintért: Örömhír szerkesztősége, 1068 Bu­dapest, Felsőerdősor u. 5.) Hóman Bálint és Szekfű Gyula: Magyar történet 1-5. A Maecenas Könyv­kiadó jóvoltából egy újabb klasszikus soroza­tunkat üdvözölhetjük ha­sonmás kiadásban. A szer­zők - igazat mond a kora­beli előszó - saját, kiter­jedt kutatásaikon kívül a századelő gazdag részlet­kutatásának eredményeit is bedolgozták könyvük anyagába. Arra azonban nyilvánvalóan ők sem gondoltak, hogy az idő nem fogja meghaladni művüket. A mai olvasó fi­gyelmét erre is fel kell hív­nunk. Hiányérzete akkor támadhat inkább az újra­kiadást olvasónak, amikor keresi a magyar és a szom­szédos népek sorsának együttlátását. A magyará­zat elsősorban abban ke­resendő, hogy a szerzők korában a szomszédos kis népek történetírása csak feltörekvőben volt. Történetírásunk ma már sokkal erősebb kö­zép-európai kötődéssel látja a magyar nemzet tör­ténetet, mint az látszott hat évtizeddel ezelőtt. Mégis: ez a mű máig túl nem haladott irodalmi formában előadott törté­nelmi szintézis. A közön­ségnek íródott igazi törté­nelemkönyv. A szép kiállí­tású, igényes kiadványt Glatz Ferenc kortörténeti tanulmányfüzete egészíti ki. D. és P. Alexander: A Biblia kézikönyve. Egy ha­tárainkon túli egyházi ki­adó, az Újvidéken műkö­dő Agapé gondozásában látott napvilágot az első igényes, magyar nyelvű, tudományos-népszerűsítő bibliai kézikönyv. A közel 700 oldalas, nagy alakú könyv eredetileg angol nyelven jelent meg: „The Lion Handbook to the Bible”. Ez a mű páratlan kincsesbánya lehet mind­azok számára, akik szere­tik vagy szívesen megis­mernék a Szentírást. Artur Koestler: A tizen­harmadik törzs. Az 1905- ben, Budapesten született szerző ebben a könyvében arra vállalkozott, hogy be­bizonyítsa: a kelet-euró­pai zsidóság túlnyomó többsége nem sémi, ha­nem kazár eredetű. Ha ez így van, ez azt jelentené, hogy őseik nem a Kána­ánból, hanem a Kauká­zusból jöttek, ahonnan például a germán törzsek is elindultak nyugat felé. Ha Koestler elmélete nyil­ván vitatható is, vitatha­tatlan az izgalmas eredet­történet írói eleganciája, amint az a tény is, hogy a zsidóság, a más népekkel való sok évszázados együttélés során, etnikai­lag nem maradt - marad­hatott - homogén. A könyvet a Kabala Kft. ad­ta ki. Kiss Gábor: Erdélyi vá­rak. várkastélyok. Ezt az óriási ismeretanyagot át­fogó, eredeti forrásokat Színházi körkép Zemlényi Zoltán sorsát tizenévesen, az élet kapu­jában törte derékba egy majdnem tragikus kime­netelű autóbaleset. A fia­talember életben maradt, de magatehetetlenül, moz­gás- és beszédképtelenül tengette napjait a tolóko­csiban, egészen addig, amíg iszonyatos fizikai és lelki kínok árán felülkere­kedett betegségén. Újra tanult járni és beszélni, s mindvégig megőrizte hu­morát, ironikus életszem­léletét. Ennek a küzdelem­nek az „útleírása” Z. Z. naplója, amely - Mészöly Gábor társszerző-drama­turg együttműködésével -bőven idéző munkát (Pa­noráma Könyvkiadó) ajánlhatjuk az utazóknak is, akik a jövőben feltehe­tően egyre többen keresik majd fel az e kötetben be­mutatott történelmi em­lékhelyeket. A magyar tör­ténelem sorsdöntő esemé­nyei közül jó néhánynak volt a színhelye Erdély. Fontos történelmi szere­pét várak, várkastélyok sokasága is jelzi. Kortárs Magyar írók K islexikona 1959-1988. Magvető Könyvkiadó. Az érdeklődők, irodalomba­rátok és szakemberek egy­aránt haszonnal forgathat­ják ezt a tájékozódást alapvető életrajzi és bib­liográfiai adatokkal segítő kötetet. BABITS ANTAL Hoppárézimi! címmel je­lent meg, s amelyet a Ma­dách Kamara mutatott be. Huszti Péter rendezése nem a tragédia rettenetét hangsúlyozza, hanem a főszereplő - Ternyák Zol­tán bravúros alakítása - hallatlan élni akarását, a szellem mindenhatóságát példázza. * Katona József Bánk bánját először 1833-ban mutatták be, Kassán. „Nemzeti tragédiánk” azóta számtalan színrevi­­telt ért meg, születtek elő­adások, amelyek a szín-Szegedi Erika és Rajhona Ádám az új Bánk bánban Bánk bán meg a Takarítás

Next

/
Thumbnails
Contents