Magyar Hírek, 1990 (43. évfolyam, 1-24. szám)
1990-08-15 / 16. szám
POSTALÁDÁNKBÓL 5 van. Illetve a rokonságom otthon őrzi. Hogyan csináljam? Bízzak meg valakit az ügyintézéssel? Aztán... „Kérelméhez annak az országnak a magyar követségétől is kell igazolást hoznia személyazonosságáról, ahol éppen él.” En kb. 1500 mérföldre lakom a magyar követségtől. Hogyan lehetséges személyes megjelenés nélkül megállapítani a személyazonosságot? Látatlanban - szerintem - egyetlen követ sem vállalhat ekkora felelősséget! És ha mégis megkapom az igazolást, hogy én vagyok én, akkor vihetem haza? De akkor minek? Ott vagyok személyesen! És ha valakinek nincs 1500-2000 dollárja arra, hogy felkeresse a követséget és hazautazzon ügyintézni, akkor nem lesz nyugdíja? Vagy ha lesz is, mikor? Jó kis csiki-csuki! Kérem szíveskedjenek bővebb ismertetést adni a tennivalókról. ROZALIA CSANAK OKLAHOMA CITY, OK. USA A levélről konzultáltunk dr. Matvasovszky Györgygyel, az Országos Társadalombiztosítási Főigazgatóság nemzetközi ügyek osztálya főtanácsosával. íme, a válasza: Tekintettel arra, hogy munkakönyvé a család birtokában van, javasoljuk, hogy magyarországi rokona juttassa azt el - személyesen vagy ajánlott levélben - a Budapest- Pest Megyei Társadalombiztosítási Igazgatósághoz (Budapest VIII., Mező Imre út. 19/A). Mellékelje a munkakönyvhöz kérése rövid leírását, illetve egy meghatalmazást, amelyben rokonát megbízza az ügy intézésével. Ami személyazonossága igazolását illeti: javasoljuk, hogy hívja fel telefonon az Egyesült Államokban az illetékes magyar konzult, aki elmondja majd önnek, hogy a személyazonosság igazolásához milyen dokumentumokra van szükség. Bízunk abban, hogy ezeket ajánlott levélben is elküldheti majd a konzulátusra, vagy - ha a konzul úr azt tanácsolja - egyenesen a budapesti Társadalombiztosítási Igazgatóság már idézett címére. Vagyis valószínűleg nem lesz szükség arra, hogy személyesen jelenjen meg a konzulátuson. Halász Zoltán „Az ennivaló Stefánia (A belga hercegnő konyhájából)” című cikkében megemlíti inter alia, hogy „férje halála után Stefánia teljes visszavonultságban töltötte éveit...” A történelmi hűséghez hozzátartozik, hogy Rudolf trónörökös özvegye 1900-ban férjhez ment (az akkor még) gróf Lónyay Elemérhez. Lónyay ezért kapott 1917- ben magyar hercegi rangot. Ezzel kapcsolatban szabadjon azt a - természeténél fogva - nagyon kevesek által ismert tényt is megemlíteni, hogy Lónyay Elemér volt az egyike a három úrnak, kik magyar hercegi rangot kaptak: mind ebben az évszázadban. Először gróf Festetics Tasziló 1911-ben, majd gróf Batthyány László (a szegények szemorvosának nagybátyja és a hitbizomány tulajdonában elődje) 1915-ben. Ez utóbbi és az elsőszülöttek ettől kezdve a Batthyány- Strattman nevet viselték. A többi magyar származású (tehát nem külföldi származású, de indigenatust nyert) magyarországi hercegek, mint például az Esterházyak és Pálffyk hercegi ágai, Grassalkovich, Koháry, Rákóczi stb. családok mind vagy Német Szentbirodalmi, vagy később osztrák hercegek voltak. DR. DESSEWFFY AURÉL MELBOURNE, AUSZTRÁLIA Lehetne azon vitatkozni, hogy helyes volt-e a fonetikai írásmód bevezetése. De ha már így történt, akkor ki szabta meg a szabályokat? Nem volt egy franciául, németül stb. beszélő ember, aki tanácsot tudott volna adni? Miért reneszánsz, dízel, rali - és nem röneszansz, dízl, reali? Nem hiszem, hogy édes anyanyelvűnket szebbé teszi a szerviz, sanzon, fajansz, szuvenír. Ezek után nyelvtani szempontból nagy érdeklődéssel várom, hogy mikor fognak a Magyar Hírekben a fokhagymasó mellett szekszsót is hirdetni. MARIA REICHARDT MARBURG, NSZK Három évvel ezelőtt, 24 éves koromban a kendergyárban, ahol dolgoztam üzemi baleset ért, amelynek következtében eltört a hátgerincem. Azóta állandóan ágyban fekszem, mert deréktól lefelé megbénultam. Romániában nem tudnak rajtam segíteni, rendesen ki sem vizsgáltak, két éve nem látott orvos. A feleségem keresetéből élünk a két gyermekünkkel, mert én nagyon kis betegnyugdíjat kapok. A gyár vezetői minden segítséget megígértek, de természetesen ebből semmi sem lett, semmilyen segélyt nem kapok, és felénk sem néztek. Nem tudok belenyugodni a tehetetlenségembe, a feleségem is nehezen bírja már a sok terhet s az én ápolásomat. Hátha lenne Magyarországon vagy külföldön olyan orvos, aki hajlandó lenne megvizsgálni, mert nem is tudjuk a pontos diagnózist. CSIRKIN PÁL ÉS CSALÁDJA BÖRVELY (BERVENI) 3833 BLOC 1. Sc. B. Ap. 20. JUD: SATU-MARE, ROMANIA Olvastam Zika Klára cikkét Beregszász magyarjairól. Jómagam is beregszászi születésű vagyok. Beregszász lakosságának csaknem egyharmada zsidó volt. Emberek, családapák és anyák, szegények és jómódúak, szorgalmasak és törvénytisztelők. Nem voltak alacsonyabb rendűek mint a nem zsidó lakosok. Nem harcoltak és dolgoztak városukért és „hazájukért” kevesebb bátorsággal és tisztelettel, mint polgártársaik. A beregszászi utcákról már az emlékeiket is eltávolították. Még templomjaik sem maradtak, csak egy kis temető. A Vérke-parti Öreg Diákok Társasága majdnem ötven éve működik - így írja Zika Klára. És milyen „tisztelet és megbecsülés” létezik azon sok száz „izraelita” diák iránt, akik valaha az intézet tanulói és büszkeségei voltak? Háromszázhúszan jöttek a találkozóra. Szép szám. De a beregszászi gimnázium nem árja növendékeiből ennél többen nem jöttek vissza a krematóriumokból és a munkaszolgálatból. Pedig ők is ott érettségiztek a Vérke-parton. Őket nem kellett volna megemlíteni? KATA ERRLICH NOF-YAM, IZRAEL LEVELEZNE Angol tudásom szinten tartásához és képeslapgyűjteményem gyarapításához, esetleg cseréhez, angolul jól beszélő partnert keresek. Ms. Adrien Bán 3300 Eger, Ipolyi u. 4. 35 éves, kedves, csinos, intelligens, vidám, sportot, utazást, zenét, házimunkát kedvelő hölgy angol nyelven levelezne Magyarországról. Merész Judit, 1045 Budapest, Tito u. 3. IV. 23. 18 éves, magyar szülőktől származó lány vagyok. 4 éves technikum második évét végeztem az idén. Szeretem a modern zenét, sportot és a természetet. A legkedvesebb tantárgyaim közé tartozik az idegen nyelvek tanulása. Szeretnék angolul, vagy németül levelezni hasonló korú és érdeklődési körű lánnyal vagy fiúval: Nyugat-Európából és Amerikából. Lucia Osgyáni Plátverksg. 57. 72479 Vásterás, Svédország.