Magyar Hírek, 1990 (43. évfolyam, 1-24. szám)

1990-07-01 / 13. szám

KRÓNIKA 9 legelnyomóbb rendszere volt. Romániában nem játszódtak le olyan esemé­nyek, mint például 1956 és 1968, amelyek tisztulást hozhattak volna. A kom­munista diktatúra folya­matos és stabil volt, Ro­mániában a politikai pár­toknak se tapasztalatuk, se hagyományuk nincs. Az együttélésnek ugyan­akkor megvan a tömeg­alapja. A marosvásárhelyi pogrom után sok jó érzésű románban szégyenérzés ébredt, amiért hagyták magukat manipulálni. Persze ez nem azt jelenti, hogy mindenki így gon­dolkodik.- Segíthet-e küzdelmeik­ben a külföldön élő ma­gyarság?- Nagyon sokban. Első­sorban ne dőljenek be a román propagandának, amely rémhírterjesztéssel, megfélemlítéssel akarja megakadályozni, hogy külföldről Romániába utazzanak. A mi számunk­ra ugyanis rendkívül fon­tos, hogy mindenki ápolja a kapcsolatait a rokonsá­gával vagy a barátaival. Ne magyarkodni jöjjenek, hanem barátkozni - és nemcsak a magyarsággal. Vagyis a saját területén mindenki igyekezzen fele­lősséget tanúsítani, az igazságot hirdetni. Na­gyon fontos, hogy az érin­tett nemzetiségek mond­ják meg, nekik mi a jó. Mindig mások beszéltek helyettük, ez a próbálko­zás most is megvan. Ne­künk az együttélés útját kell simítani, minden ál­lampolgár egyenlőségéért harcolni, szemben az olyan törekvésekkel, mint például a Vatráé, amely úgy nyilatkozik: „mi va­gyunk itthon”. Mindent el kell követni annak érdeké­ben, hogy meggyőzzük felebarátainkat: nincs más út, csak a kölcsönös meg­békélés, lojalitás, kulturá­lis megértés. És ebben a Magyarok Világszövetsé­ge és a külföldön élő ma­gyarság egyaránt nagyon sokat segíthet. ZIKA KLÁRA Tudósítónktól Háromszéken székely­­ruhás berecki lányok mel­lén, kalotaszentkirályi le­gények lajbiján láttam a stilizált tulipánt, a Romá­niai Magyar Demokrata Szövetség választási jelvé­nyét s a megsejtés vagy felfedezés örömében meg­mártózva mormoltam: ez lesz a jövőnk jele. Ez a tu­lipánszimbólum hetek alatt nőtt a szívünkhöz, nemzeti azonosságunk külső jeleként simult fal­ragaszainkra, lányaink ke­belére s itt, Bereckben jöt­tem rá, hogy szövege sem avult el, a tegnapi válasz­tások lángjaként nem lob­bant a semmiségbe, legé­nyek lajbiján, lányok blú­zán a párkeresés jelzésévé, a társra találás sugallójá­vá válhat a VÁLASSZA EZT. Néztem Bereck apró fő­terén ezeket a kultúrott­­honból utcára tóduló szé­kelyruhás lányokat, mint ahogyan hunyorgó, az öregségtől és a helyzet emelkedettségétől köny­­nyező berecki öregek néz­ték, s mint ahogy a vir­gonc fiatalok, csélcsap kölykök huncutkodva csillogó szeme szaladgálta körbe a keblekre tűzött jelvényt, jól megnézve ma­gúnknak azért azok vise­lőjét is. Jövőjelünk felfutó sike- I rének kisebbségi helyze­tünkben kereshetjük az okát. A virágoskertjeink­ből, székely szőtteseink­ről, a hóstáti lányok szok­­nyájáról-blúzáról és a ka­lotaszegiek népviseleti csodáiról is ismert fekete­piros színszimbólumunk telitalálatként jelzi erdé­­lyiségünket. Láttam már Bereckben kamionsofőrt, aki ököllel fenyegette a jelvényes lányokat - nem I ezt tartom jellemzőnek. Ez a fekete-piros azért is szerencsés, mert nem bor­zolja annyira a velünk vagy körülöttünk élők ke­délyeit, mint egy másik, magyarságunkra utaló színösszetétel. Nem egy bizonyos ko­kárdát helyettesít, hanem mellészegődik, társává lesz, mint két népdal vagy himnusz. Érzelmi állásfoglalás tükre ez a virágjel, s mert kedves incselkedéssel, ki­hívással a szöveg is egy ál­talánosabb érvényű vá­lasztásra, a kedves kivá­lasztására noszogat, való­színű, hogy nem kerül le egyhamar a lajbi elejéről. Szimbólumértékének sűrí­­tettsége is ezt sejteti. Néz­zük csak: Kis-Ázsiából az oszmán törökök révén ke­rül át hozzánk, első ada­tolt előfordulása 1567. Egy Busbecq nevű holland követ a török turbán szó, tehát a hasonlóság alap­ján nevezi tulipánnak a Drinápoly mellett látott virágokat. Hozzánk az olaszból vagy németből került át ez a vándorszó, de a román nyelv révén az eredeti oszmán-török lale sem ismeretlen. Kedves virágunk és sza­vunk hihetetlenül mélyen ereszt gyökeret nyelvünk­­ben-lelkünkben: díszítő­motívumként rászáll tuli­pános ládáinkra, faragott motívumként felül a kop­ják, kapulábak, kútgémek tetejére, ott sejteti magát az indadíszes faragott ka­pukon, hímzett párnáink csúpján díszeleg, szűrráté­teken pompázik, ágyterí­­tők, testünket simogató kendők, törülközők disze, faragott sulykolóinknak ez ad mintát vagy formát, karcolt meg zománcos dí­szítésű cserepeink leggya­koribb motívuma, temp­lomi famennyezeteink fe­ledhetetlen szépségű vi­rágcsodája, népdalaink kedvenc motívuma, stílus­béli ékessége. Mit mond­junk még? Alakja, vérpi­ros színe szívünkéhez ha­sonló, mintha ebből véte­tett volna. Ilyen tulipánmúlt után csoda-e, ha kedves szá­munkra ez a jelvény? Ön­magunkat fogalmazzuk, jelöljük meg akkor is, amikor a képzettársítás más csapásain indulunk el. Kis-Ázsia forró földjé­ről jön, kertjeinkben, lel­kűnkben, dalainkban és díszítőművészetünkben ereszt mélyen gyökeret: meghódítja a világot, hisz a hollandusok teszik hí­ressé, s a hollandiaiak hí­rét öregbíti, de a franciák, belgák, olaszok is nemzeti viráguknak vallják, őket is elérte a „tulpománia ”. Fogjuk rövidre: Európa felé igyekszünk. Ez a stili­zált tulipán oda sem rossz belépő, és ott sem ismeret­len. Mint ahogyan Euró­pát hozzánk hazahozó, ki­váló eleink sem voltak azok, egy Apáczai uram például, aki törékeny tuli­pánfeleségét, Aletta van der Maet-ot is onnét ölel­te át Erdélybe. Tulipánjelvényünk jö­vőválasztást is sugalló, s ezért továbbra is mellé­nyünkön marad. SYLVESTER LAJOS l

Next

/
Thumbnails
Contents