Magyar Hírek, 1990 (43. évfolyam, 1-24. szám)

1990-05-15 / 10. szám

VATIKÁNI MAGYAR PAPOK 29- Nagyon örülök neki, szíve­sen mennék haza, bár nem élnek már rokonaim Magyarországon. Csakhogy változatlanul nagyon elfoglalt vagyok. Kicsit össze­szedtem magam a nagy betegség után, és ismét járom az országot. Igaz, nem motorral, mint régen, hanem vonattal. Sajnos még nem akadt senki, aki átvenné tőlem ezt a fáradtsá­gos, de nagyon szép és fontos lel­kipásztori munkát. A lapot, az Üzenetet is írni kell, mert amíg a kórházban feküdtem, nagyon so­kan reklamáltak, hogy miért nem kapják. Nem hagyhatom cserben a magyar „lányokat”. Az Üzenet mellett azért kitartok, mert az éle­temet köszönhetem neki. Szokás szerint néhány magyar apácát hívtam segítségül a postázáshoz, amikor az agyvérzést kaptam. Rendtársaim azt hitték, azért nem mutatkozom, mert megint úton vagyok valahol az ország­ban. Az apácák vártak-vártak, az­tán bekopogtak a szobámba, ahol már órák óta eszméletlenül fe­küdtem a földön. így mentette meg az életemet az Üzenet. * Szabó Ferenc a Vatikáni Rádió magyar tagozatának vezetője, te­ológus, filozófus, irodalomkriti­kus, költő és műfordító is egy személyben.- Ön a legkérlelhet^tlenebb ül­döztetés idején: 1953-t . lépett be Magyarországon a jezsuiia rend­be. s csakhamar elhagyta az orszá­got.- Igen, 1956-ban menekültem külföldre, és a vallon jezsuiták főiskoláján végeztem rendi tanul­mányaimat. 1962-ben szenteltek pappá Brüsszelben, 1966-ban pe­dig teológiai doktorátust szerez­tem Párizsban, majd Rómába jöt­tem. Azóta, huszonharmadik éve dolgozom a Vatikáni Rádió ma­gyar tagozatánál.-Jövőre, 1991-ben ünnepli a Vatikáni Rádió fennállásának 60. évfordulóját. Mit tart a Rádió leg­fontosabb küldetésének?-Több mint harminc nyelven sugározzuk mősorainkat a világ minden tájára. Elsődleges felada­tunk az, hogy Krisztus helytartó­jának tanításait és élő szavait el­juttassuk a hívőkhöz. Természe­tesen ezzel hozzájárulunk az egy­ház egységének erősítéséhez is. Ami a magyar adásokat illeti, mindig figyelembe vettük a ma­gyar egyház sajátos helyzetét. Ezért is fordítottunk nagy gondot a katekizmusra, a hitbe való be­vezetésre. Részben a papsághoz, részben a szülőkhöz, majd pedig közvetlenül a fiatalokhoz szól­tunk adásainkban. Egyébként vallásos tárgyú könyvek kiadásá­val is foglalkozunk, hogy az ott­honi hiányokat pótolni tudjuk.- Úgy látom, a szerkesztőségi szobában sorakozó könyvek nagy részének ön a szerzője.- Valóban elég sok könyvet ír­tam. Az irodalmi, filozófiai, vi­lágnézeti tanulmányoktól a költé­szetig jó néhány műfajjal próbál­koztam. Önálló köteteim száma húszra tehető, társszerzőként, szerkesztőként, fordítóként pedig további tucatnyi könyv megjele­nésében volt részem.-Mit remél a Vatikán és Ma­gyarország diplomáciai kapcsola­tainak felújításától?- Bízom benne, hogy ez is hoz­zásegíti Magyarországot ahhoz, hogy az állam és az egyház kap­csolata véglegesen rendeződjék. Annyira bízom ebben, hogy fog­lalkoztat a gondolat: két-három év múlva hazaköltözöm. Tudom, vannak a római tartózkodásnak előnyei is, amelyekről majd le kell mondanom. Arra gondolok, hogy itt könnyen talál az ember a könyvkiadáshoz nyomdát, és a papír sem hiánycikk, mint ott­hon. Mégis szívesen hazamegyek harmincnégy év után, ha otthon is háborítatlanul dolgozhatok. ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA

Next

/
Thumbnails
Contents