Magyar Hírek, 1990 (43. évfolyam, 1-24. szám)

1990-11-15 / 22. szám

POSTALÁDÁNKBÓL 5 Nekünk itt a magyar szó és élet az, ami hiány­zik, a híreket megkapjuk az űrbolygón keresztül 24 órán belül. Csak egy problémám van: Deres már a határ, őszül a vén betyár... BANK ZOLTÁN PETERBOROUGH, ONT., KANADA Olvasva az 1956-os for­radalom évfordulóján kö­zölt Obersovszky-portrét, egy régi, 1957-es New York-i balettprodukció ju­tott az eszembe. Igen, ba­lett! Akkor már hat éve Amerikában éltünk, s per­sze, mint minden magyar, a forradalom lázában. A hős pesti forradalmárok támogatására tartott elő­adást - felejthetetlenül, drámai erővel - két kiváló magyar balettművész, haj­dan a pesti opera magán­táncosai, Patócs Kató és Tatár György. Ha jól em­lékszem, egy Liszt-etűdre írtak koreográfiát. A pla­kátot, melynek kópiáját mellékeltem, azóta is sze­retettel őrzöm. KOVÁCH GYŐZŐ SANTA BARBARA, CAL„ USA Őszinte örömmel olvas­tam (még tavaly) az itt megjelenő „Revista Rota­­rio” hetilapban, hogy megalakult Budapesten a Rotary Klub, elsőként a kelet-európai országok­ban. A Rotary Klub fő célja a barátság megerősítése tagjai között. Nálunk, Concepcionban az össze­jövetel hetenként egyszer van. Minden alkalommal van előadás, „Rotary” té­máról, vagy más, általá­nos érdekű tárgyról, mint irodalom, történelem vagy útleírás stb. Én is tartot­tam előadást augusztus 20-ról, Szent István ünne­péről. Az előadásokat vita követi, ami néha tovább tart, mint maga az elő­adás. Minden klub segít egy rászoruló intézményt, mint pl. iskolák, kórhá­zak, aggok háza stb. A mi klubunknak sikerült fel­építeni egy gyermekott­hont, ahol száz árva vagy elhagyott gyerekre vigyá­zunk. Én a „Rotary Klub Concepcion Norte” tagja vagyok és volt elnöke. Concepcion városa az or­szág déli részén van, öt­száz kilométerre a fővá­rostól. A városnak félmil­lió lakosa van, a szomszéd kikötővel együtt. Nemrég előadást tartot­tam a közép-európai és főleg magyarországi hely­zetről is, a sok rosszról, ami volt és a jelenről és jövőről, ami szép, de nem lesz könnyű. ANDRES MÁTRÁI CONCEPCION, CSILLE Önöknek teljesen iga­zuk van (1990. évi 17. szám, válasz Izsó László Tamás levelére): a Bur­genland elnevezést hasz­nálni teljesen szabályos, hiszen egy olyan területről van szó, aminek a törté­nelmi Magyarországon nem volt sem földrajzi, sem pedig politikai gyűj­tőneve. Elvégre 1921 előtt ez a vidék politikailag há­rom vármegyéhez tarto­zott; s földrajzilag alapve­tő különbség van az északi síkság, a Fertő tó és környéke, valamint pedig a déli dimbes-dombos vi­dék, az ún. bucklige Welt (púpos világ) között. Amikor a Burgenland név „megvédésében” Önöknek igazuk van, ugyanakkor azonban nin­csen igazuk abban, amit az „Őrség” elnevezéssel kapcsolatban írtak. Az „Őrség” ugyanis nem csu­pán a „Rába folyótól dél­re, Göcsejtől északra, a hármas - jugoszláv-oszt­­rák-magyar - határ köze­lében található” vidéket jelenti. Amire önök „gon­dolnak, az csak az Őrség egyik része, az ún. Alsó Őrség, a Zala és Kerka fo­lyók forrásvidéke, Őri­­szentpéter székhellyel. De volt (ill. van) egy másik „Őrség” is, ettől észak­északnyugatra, az ún. Fel­ső Őrség, Felsőőr (Ober­wart) körül, a Pinka folyó felső folyása mentén. Bár ez a vidék ma már jórészt elnémetesedett (precízeb­ben: elosztrákosodott), a különleges státusa még él az osztrák kifejezésben, ami a vidéket a „Wart”­­nak (vagyis „őrségnek”) nevezi, s ezt a szót számos község nevében megtalál­hatjuk: pl. Oberwart (Fel­sőőr), Rauch wart (Rá­bort), St. Martin in der Wart (Őriszentmárton), Siget in der Wart (Őrszi­get), Unterwart (Alsóőr). Ugyancsak az „őrség” té­nyét mutatja Felsőőr ma is használatos címere, ami a legutoljára Rudolf csá­szár által a XVI. század végén megerősített kollek­tív nemesség jelképe. Véleményem szerint er­re a „második Őrség”-re gondolt Izsó László Ta­más, amikor Burgenland helyett az „Őrség” kifeje­zés használatát javasolta. DR. L. S. ETTRE NORWALK. CT.. USA LEVELEZNE Agráregyetemi hallgató levelezne franciául (vagy magyarul) a természet iránt érdeklődő fiúval vagy lánnyal. Cím: Bara­nyai Gábor, Tatabánya, Felszabadulás tér 3. VIII. 3. Magyarország, 2800. 27 éves, független buda-Í>esti lány szívesen leve­­ezne angol nyelven. Vaj­da Szilvia, 1071 Budapest, Hungary, Damjanich u. 58. Ausztráliában és Kana­dában élő magyar csalá­dokkal szeretnénk megis­merkedni, levelezés és ba­rátság céljából. Középko­rú üzletemberek vagyunk, két fiúnk van. Tóth Sán­dor, 4034 Debrecen, Por­törő u. 16. 16 éves lány vagyok. Szívesen leveleznék ha­sonló korú fiúkkal és lá­nyokkal magyar és/vagy német nyelven. Petruch Andrea, 2800 Tatabánya V., Mártírok út 107. V. 3. Ungarn. Másodikos gimnazista lány német nyelven leve­lezne. Hobbik: zene, bé­lyeggyűjtés, lovaglás stb. Mészáros Szilvia, 1055 Budapest, Néphadsereg u. 30. 50 éves és 43 éves füg­getlen asszonyok a világ minden tájáról levelező­­társat keresnek. Vígh Juli­anna, 1136 Budapest, He­gedűs Gyula u. 7. III. 36.

Next

/
Thumbnails
Contents