Magyar Hírek, 1989 (42. évfolyam, 1-24. szám)

1989-06-05 / 11. szám

A VI.ANYANYELVI KONFERENCIA ELÉ LŐRINCZE LAJOS Határkőnél? Mit várok a hatodik Anyanyel­vi Konferenciától? Jó, pontos be­számolókat az elmúlt évek mun­kájáról, alapos helyzetelemzést, eredmények és gondok felsora­koztatását, a jövő feladatainak kijelölését. Ezzel persze nem sok újat mondtam, hiszen ezt szokás várni minden tanácskozástól, s eddig is ilyenformán szoktuk megfogal­mazni konferenciáink feladatát: beszámoló az előző konferencia határozatainak végrehajtásáról; az elkövetkező évek feladatai­nak kijelölése. Természetszerűleg mindig szerepet kapott konferen­ciáinkon a változtatás, az újítás kérdése is: részben vagy egészben új feladatok kijelölése, a munka­társak körének kibővítése stb. A mostani összejövetelnek azonban - úgy gondolom - kü­lönleges szerepe van, lehet az anyanyelvi konferenciák történe­tében. A húsz esztendő - húsz év­vel ezelőtt volt az első anyanyelvi tanácskozás! - kötelez ben­nünket arra, hogy következete­sebben, elmélyültebben vizsgál­juk meg az elmúlt éveket, eddigi tevékenységünket: elsősorban a hatékonyság szempontjából. Pedagógiai bizottságunktól például azt várjuk, hogy mutassa be a már rég várt új tankönyve­ket, pedagógiai segédeszközöket, de egyúttal kísérelje meg annak felmérését, kik, hol, milyen mó­don és milyen eredménnyel hasz­nálták tankönyveinket. Ez a tár­gyilagos, a valóságot pontosan tükröző, semmit el nem kendőző helyzetjelentés lehet aztán a reá­lis alapja az elkövetkező idők ter­vezésének: mit, hogyan szükséges és érdemes a továbbiakban csi­nálni, miben van szükség változ­tatásra. Ugyanez vonatkozik kulturális bizottságunk tevékenységére, az elmúlt évekről való beszámolójá­ra és jövőbeli terveire is. De más szempontból is új kor­szak kezdete lehet az idei kecske­méti találkozó, és ez alighanem fontosabb a húsz esztendő kész­­tető-kényszerítő szerepénél. Az az egyelőre teljes egészében szin­te beláthatatlan lehetőség, amelyet mozgalmunknak a meg­változott társadalmi helyzet, bél­és külpolitikánk új áramlata kí­nál eddigi tevékenységünk reális felmérésére, munkánk felfrissíté­sére, új, fontos feladatok vállalá­sára, munkatársi gárdánk felújí­tására, soraink kiegészítésére, kapcsolatrendszerünk bővítésére. Napirendre tűztük a nyugati magyar irodalom hazai befogadá­sának kérdéseit; ennek megtár­gyalására találkoznak a hazai és a nyugati irodalom képviselői, valamint az érdeklődők a Forrás szerkesztőségében, a Forrás szer­kesztőivel, akik éppen a nyugati magyar írókat prezentáló és rep­rezentáló számmal köszöntik a konferenciát. Az irodalom a kezdetektől fogva jelen volt az anyanyelvi konferenciákon, tárgya, prog­ramja, eszköze volt az anyanyelvi mozgalomnak. Megkülönbözte­tett helye, szerepe van a nyelvta­­nításban-tanulásban, hiszen a nyelv az irodalmi művekben tes­tesül meg legvonzóbb formában, ott mutatkoznak meg pazar szí­nei, abban jelenik meg szinte fel­mérhetetlen gazdagsága. De nemcsak a nyelvről, hanem a nyelvet beszélő emberről, népről, annak eszméiről, történelméről, kultúrájáról is az irodalom mond a legtöbbet. És nemcsak öröm-, tudat- és ismeretforrás, de vigasz és védelem is lehet néha a nyelv. Ahogy Illyés Gyula írja: ...áll az én hazám már, védőbben minden magasságnál. Csak nézelődöm, járok, élek, fegyvert szereztem, büv-igéket. Már meg is osztom, ha elmon­dom, milyen a biztos, titkos otthon. Dörmögj, testvér, egy sor Pető­fik köréd varázskor teremtődik. Ennek a tervezett irodalmi esz­mecserének azonban nem az lesz az alapkérdése, milyen szerepe lehet az irodalomnak a nyelv megőrzésében, a kultúra ápolásá­ban, a magyar identitástudat erő­sítésében; nem arról - vagy fő­ként nem arról - lesz szó, milyen módszerrel ismertethetjük, nép­szerűsíthetjük a határainkon kí­vül élő magyarok között a múlt és jelen magyar irodalmának szí­nét-javát. Nem annyira irodalom­ról, mint irodalompoliti - káról lesz tehát szó, úgy gon­dolom. Mégpedig annak a régi vitának, óhajnak, igénynek a fo­lyományaként, hogy az Anya­nyelvi Konferenciának vállalnia kellene a hazai és nyugati magyar irodalmi termékek kölcsönös áramlásának ügyét, azaz harcol­jon a nyugati magyar irodalmi művek s íróik itthoni megjelenhe­­téséért és megjelentetéséért, a til­tások megszüntetéséért. Nos, ezek a kérdések más - al­kalmasabb - formában megol­dódtak vagy a megoldás útján vannak. Az Anyanyelvi Konfe­renciának nem kell tehát a jövő­ben olyan gondokat - teljes egé­szükben - magára vállalni, ame­lyeknek megoldására - sok szem­pontból - nincs igazán lehetősé­ge, képessége. Több idő, energia jut viszont - az irodalommal kap­csolatban is - azokra a feladatok­ra, amelyeket kezdettől fogva vál­lalt, s amelyek végzésére megvan­nak a lehetőségei. Ezt a kérdést tehát - úgy gon­dolom - a kecskeméti konferen­cián többé-kevésbé megnyugtató módon lezárhatjuk. Igen fontos, korszakos nyitásnak tartom vi­szont a tanácskozásnak azt a ré­szét, amely a környékbeli (szocia­lista) országok magyar kisebbsé­gének helyzetéről ad számot ab­ból a szempontból, hogy milyen lehetőségük van anyanyelvűk és nemzeti kultúrájuk ápolására, őr­zésére. Ettől a beszámolótól, amelyre a Magyarságkutató Inté­zet vállalkozott, nagyon sokat vá­rok. Pontos felmérést, tárgyila­gos, alapos diagnózist. A beszá­molót követő vitától meg azt, hogy kialakulnak a keretei, fel­adatai annak a tevékenységnek, amelyet az elkövetkező években az Anyanyelvi Konferencia ezen a területen végezni fog. Sok tisz­tázni, feltárni való van, hiszen sok - és nem is jelentéktelen - különbség van a „nyugati” ma­gyarság és a környékbeli álla­mokban élő magyar nemzeti ki­sebbség helyzete között; olyan különbség, amely befolyásolja nyelve, kultúrája megőrzésének lehetőségét is. Csak néhány példát említek a különbségre. Más és más a ki­sebbségi létbe vezető útjuk. Az (a Nyugaton élő magyar) idegen­ként érkezett, máshonnan költö­zött mai helyére. Ez őshonos, ősei földjén lakik. Az a maga akaratából (is) változtatott hazát, államot, ezt rajta kívül álló erők taszították kisebbségbe. Más és más a többségi, az államalkotó néphez való viszonyuk, de kü­lönbség van, lehet az anyaország­gal való kapcsolatukban is. Folytathatnám, de ezek elég is­mert dolgok, átgondolásukra, kö­vetkezményeikre azonban gon­dolnunk kell. Kikkel, milyen in­tézményekkel tudunk ebben az ügyben is együttműködni; hazai­akkal és a határainkon kívüliek­kel. (Pl. a CSEMADOK-kal vagy az Ungváron most alakult Hun­garológiai Intézettel, a Horvátor­szági Magyarok Szövetségével.) Egyáltalán: a kapcsolatrendszer bővítését, s a megnövekedett - részben új - feladatok miatt bizo­nyos fokú szervezeti megújítást is várok a mostani Anyanyelvi Konferenciától. Védnökségünk kiegészítését, megerősítését, fiata­­litását. A mozgalom jövőjéről való - tervezett - eszmecsere jó alkalom lesz arra, hogy ezt a kérdést is alaposan megvitassuk, majd en­nek tanulságait felhasználva a védnökség hamarosan - esetleg már a következő évben - kellő megfontolás után dönthessen a továbbiakról. Én tehát - egyéni véleménye­met összegezve - a változást, az ésszerű változtatást fontosnak, szükségesnek, tartom, de valami­lyen alapvető átrendeződésnek nem látnám értelmét. Az Anya­nyelvi Konferencia húsz eszten­dejének eredményeire, pozitívu­maira joggal és bátran építhe­tünk, s építhetnek az utánunk jö­vők is. Kecskemét, Erdei Ferenc Művelődési Központ, a konferencia színhelye 14

Next

/
Thumbnails
Contents