Magyar Hírek, 1989 (42. évfolyam, 1-24. szám)

1989-05-22 / 10. szám

KOLOZSVÁRTÓL TEL AVMG „Béke”-beli találkozás Taub János rendezővel A színházi évad egyik kiemel­kedő előadása Schwajda György Himnusza. Rendezőjével, Taub Jánossal a Béke Szálló békebeli atmoszférát árasztó kávézójában beszélgetünk. A Himnusz tragi­komikus látlelet a mai magyar munkásosztályról. Az éjfélkor ré­szegen a Himnuszt éneklő, jobb sorsa érdemes fiatalembert - Eperjes Károly játssza megrendí­­tően - a társadalom segíteni akarja, de közben egyre mélyebb­re és mélyebbre taszítja. Ezt a mai magyar „éjjeli menedékhe­lyet”, ezt az ízig-vérig pesti törté­netet egy olyan művész állította a Játékszín színpadára, aki soha­sem élt Magyarországon.- Szatmárnémeti mellett, Hal­miban születtem 1927-ben, az ak­kori román-cseh határon. A te­mesvári zsidó líceumban érettsé­giztem a IE világháború utolsó évében. 1954-ben kaptam diplo­mát a Marosvásárhelyi Szent­­györgyi Színművészeti Intézet­ben. Rájöttem, hogy ezt a szak­mát csak munka közben lehet igazán megtanulni, ezért egy olyan színházhoz szerződtem - Temesvárra -, ahol a legsokolda­lúbbnak kellett lenni. Ugyanis akkoriban a magyar tagozat a ro­mán színház afféle „függeléke­ként” működött. Kilenc hónap múlva alkalmam nyílt arra, hogy megalapítsam az önálló temesvá­ri magyar színházat, amelynek 1961-ig igazgatója voltam. A főis­kola akkori rektora, Szabó Lajos segítségével kiváló, fiatal társula­tot szerveztünk.- Harag György is ott volt ?- Nem, ő ugyanazt csinálta amit én, de Szatmáron. Ha már említette Haragot, el kell monda­nom, hogy mi amolyan féltestvé­rek voltunk. Neki ugyanis min­denkije meghalt Auschwitzban, és ezért a szüleim örökbe fogad­ták őt. Kolozsvárott később is együtt laktunk, és jobban szeret­tük egymást a valódi testvéreknél is. Megértő, ragaszkodó ember, nagy művész volt. A legrende­sebb ember, akivel valaha talál­koztam.- 1961-ben a kolozsvári Ma­gyar Színház újonnan kinevezett igazgatója, Huszár Sándor író - később a bukaresti Hét főszer­kesztője - megkért, hogy vállal­jam el a főrendezőséget. Ez volt akkoriban minden erdélyi színhá­zi ember vágya, tekintettel a ko­lozsvári Magyar Színház múltjá­ra, légkörére, a társadalomban betöltött szerepére. Közben fele­ségül vettem a mellettünk műkö­dő Magyar Opera balerináját, Winkler Évát, akivel ma Izrael­ben élünk. Kolozsvárott kiváló társulatot szerveztünk Huszárral: odavittük Harag Györgyöt, Kovács Györ­gyöt, Szabó Lajost, Balogh Évát. A bukaresti Bulandra lett a csere­színházunk. 1970 táján Huszár Sándor, aki kiváló igazgató volt, valami csekélységért megharagu­dott, és otthagyta a színházat. Ek­kor Bukarestbe költöztem, és a méltán világhírű Bulandra rende­zője lettem. Nem sejtettem akkor, hogy ezzel csaknem végleg elha­gyom a magyar nyelvű színpadot, amelyhez csak most, Pesten tér­tem vissza. 1974-ben a bukaresti Caragiale Színművészeti Intézet rendezőtanára lettem. A Buland­­rában valóban világszínvonalú előadások jöttek létre akkoriban, nagyszerű színészek és szakértő vezetés dolgozott együtt. Liviu Culei volt a művészeti igazgató, aki most, ha jól tudom, a New York-i Columbia Egyetemen ta­nít.- Milyen körülmények között hagyta el Romániát?- Tíz gyönyörű „bulandrai” év után egyszer csak azt éreztük, hogy nem tudjuk tovább folytat­ni.-Az általános helyzet romlásá­ra céloz?- Igen. CuleLel az élen, aki te­hette, elment. Én 1981-ben, csa­ládegyesítés címén kerültem Tel- Avivba. Szüleim és húgaim már a hatvanas évek elején kivándorol­tak. Kettős - román-izraeli - ál­lampolgár vagyok.- Tehát bármikor hazalátogat­hatna. Nincs honvágya?- Azt nem mondanám. Haza csak egy van, ahol az ember meg­született. Hogy mégsem akarok hazalátogatni, annak éppen az ottani barátaim az okai. Nem tudnék elszámolni nekik a létem­mel. Nem tudnám, hogyan adjam át nekik az ajándékba vitt kávét. Kiszakadtam a régi közegemből, nem tudnám ott folytatni a be­szélgetést, ahol abbahagytuk. Azt hiszem, szörnyen érezném ma­gam, mert van rajtam egy jó cipő, és mert jól vagyok lakva, nem fá­zom. Hiszen a barátaim energiája és fantáziája most abban merül ki, hogy miképpen szerezzenek egy liter tejet...- Hogyan illeszkedett be - em­­berileg-szakmailag - az izraeli hét­köznapok világába?- Zsidóságomat mindig magá­tól értetődő természetességgel vállaltam, amint látja még a ne­vemet sem változtattam meg. So­ha eszembe nem jutott, hogy ez bármiféle előnyt vagy hátrányt jelenthet számomra. Amikor a fe­leségem, aki magyar református asszony, felvetette, hogy esetleg át kellene térnie, mert mindenki azt csinálja: nagyon meglepőd­tem és azonnal lebeszéltem róla. El nem tudom képzelni, hogy va­laki ne az legyen, ami. Akár hát­rányos, akár előnyös számára.- A Tel-Aviv-i egyetemen hat évig vezettem egy színházi kur­zust, és mindkét nagy színházban - a Habimában és a Cameriben - rendeztem. Egy Dosztojevszkij­­adaptációra és Brecht-rendezése­­imre emlékezem a legszíveseb­ben.- Hogyan „debütált ” Magyaror­szágon ?- Egyszer Pesten nyaraltunk a feleségemmel, és Berényi Gábor, a Játékszín igazgatója felkínált egy vendégrendezést. Boldogan vállaltam, mert legszívesebben mégiscsak az anyanyelvén rendez az ember! Ráadásul Magyaror­szágon viszonylag izgalmas a színházi élet, a kereskedelmi szempontok valamivel kevésbé befolyásolják a repertoárt, mint mondjuk Izraelben. Páskándi Géza Vendégségét állítottam elő­ször színpadra, majd Gogoltól az Egy őrült naplóját és Szolnokon Székely János erdélyi író Caligu­la helytartója című, verses tragé­diáját, amely a mai magyar drá­mairodalom egyik legcsodálato­sabb remekműve. Komoly érdek­lődés mutatkozik iránta Helsinki­ben is, ha finnre fordítják, akkor ott is megrendezem.- Hallhatnánk egyéb terveiről is?- Most már két háztartásban gondolkodom. Vagyis rendszere­sen dolgozom Izraelben és Ma­gyarországon is. A leányom két év sorkatonai szolgálat után most szerel le, valószinűleg egyetemre megy. Még bukaresti rendező-ta­nárságom idején kidolgoztam egy tanítási módszert, amely a színházi embert segiti abban, hogy az előadás létrehozásához szükséges alappilléreket megta­lálja. Már persze, akinek van fan­táziája, hiszen anélkül nem megy. A rendezőnek egy irodalmi alap­anyagot kell cselekménnyé, kép­pé, játékká alakítania. Szó van arról, hogy itt, a Játékszín szerve­zésében egy mesterkurzust veze­tek majd a már pályán lévő ren­dezők, színészek számára. B. Á. 14

Next

/
Thumbnails
Contents