Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)

1988-01-22 / 2. szám

ságok is. 82 ezer előfizetést tarta­nak nyilván, ami rengeteg — és kevés. Augusztus elejétől lehet elő­fizetni a következő évi lapokra, de két hét múlva a legtöbb keretszám már kimerül, és nem fogadnak újabb jelentkezéseket. A magyar tv-adás viszont könnyűszerrel ve­hető — és veszik is. A moszkvai program után — a híradó kom­mentárjai a Gorbacsov-érában gyakran mennek élményszámba — átváltanak Budapestre. Ennek kapcsán említhető egy másik érdekes élmény. Ha valaki Ungváron azt kérdezi magyarul, hány óra van, rögtön rávágják, hogy mondjuk tizenkettő. Ha vi­szont oroszul kérdi, hogy kotorüj csasz, akkor a válasz: dva, vagyis kettő — ám ha „kinézik” az em­berből a magyart, akkor hozzáte­szik mosolyogva, hogy po vasemu dvenadcaty, vagyis „a maguké sze­rint tizenkettő”. A karórák többsé­ge a pesti idő szerint jár, noha a hivatalos idő a moszkvai. A váltás automatizmusa csak a látogatónak különös — az itt élőknek olyan természetes, mint hogy a nappal után az este jön. Egyetem, színház, kerületi újság A kárpátaljai magyar világ egyik fellegvára az ungvári egye­tem magyar tanszéke. A városszéli dombon, a szőlőskertek szomszéd­ságában lévő új modern épületben Vaszócsik Vera docens foglalta össze tevékenységüket, összesen 100 diákjulk van az öt évfolyamon s 1963 óta mintegy 320-an kaptak diplomát. Kárpátalján egyébként 83 magyar iskola van, ebből 56 az érettségit adó tízosztályos és 27 a nyolcosztályos. A tanszék az oktatás mellett egyre szerteága­zóbb tudományos tevékenységet folytat, egyik mostani érdekes munkájuk a kárpátaljai dialekto­lógiai atlasz készítése. Másik „kulturális erődítmény” a Népszínház. Vezetőjével, Scho­ber Ottóval Beregszászon beszél­gettünk. Évente egy-két darabot mutatnak be, viszont ötven-nyolc­­van előadást tartanak. Tízet-ti­­zenötöt Beregszászon, azután pe­dig felkerekedik a társulat, amely­nek tagjai közt van asztalos, mér­nök, borbély, orvos és tanár egy­aránt. „Nem vagyunk kísérleti színház” — szögezi le az ősz, ba­juszos direktor. Magyarán csak biztosra mennek, Illyés, Móricz, Gyárfás, Kertész Imre szerepel­nek a kínálatban, s Bállá László is két darabjával. (Az egyiket, az Influenzát, teszi hozzá Schóber, le akarták tiltani, mert nevetsé­gessé tesz egy kolhozelnököt.) Beregszászon kerestük fel a Vö­rös Zászló című lap szerkesztősé­gét is — itt dolgozik a jánosi presszóban emlegetett Füzesi Magda. A Vörös Zászló a kerü­leti pártbizottság lapja, 12 ezer példányban jelenik meg, heten­ként háromszor. E lap körül is kialakult egy izmosodó irodalmi mag. 1984 nyarán létrehozták az Illyés Gyula Irodalmi Kört. (Rész­let ismertetőjükből: „Legfonto­sabb feladataink a Kárpáti Ki­adó könyveinek, a magyarországi kiadókkal közösen megjelentetett kiadványoknak, a szovjet írók magyarul megjelent műveinek megbeszélése és népszerűsítése, a klasszikus és a kortárs magyar irodalommal való ismerkedés.”) A folyamat megy tovább/Mun­kácson 1987 őszén megalakult a II. Rákóczi Ferenc Magyar Iro­dalmi Klub, nyáron pedig létre­jött a kárpátaljai Nyelvművelők és Irodalombarátok Drávái Gi­zella Köre. „Nagy áldás ez..." Egy következő beregszászi hely­szín : Forgon Pál református püspök kellemes, szerény ottho­na. A püspök úr lelkesen mesél a gyülekezetről. 81 templomuk mű­ködik, 13 pap, 4 segédlelkész és 4 növendék teljesít bennük szol­gálatot, bár, mint hozzáteszi, „negyven lelkész lenne az ideá-1. Ungvári látkép 2. Bállá László 3. Balia D. Károly 4. Füzesi Magda 5. Az ungvári régi szállá az Ung partján 6. Emléktábla az ungvári Feketesas vendéglő híres vendégének 7. Forgon Pál református püspök és felesége 8. Schóber Ottó, a Népszínház vezetője A SZERZŐ FELVÉTELEI lis”. „Lehet, hogy nem találnak bennünket olyan képzettnek, mint másutt — mondja —, de hitünk­ben minden bizonnyal erősebb­nek bizonyulunk.” Állami támogatás nélkül, kizá­rólag a hívek adományából az elmúlt tíz évben 44 felújított templomot szentelt fel a püspök úr — ebből a múlt esztendőben hetet. Milyen nagy a befolyásuk? Egy adatot említ: Beregszászon évente 400-420 ember hal meg, ők 140-et temetnek el. Forgon Pál dicséri a nemzetkö­zi konferenciák, a kontaktusok szélesedésének gyakorlatát („nagy áldás ez számunkra”), és hozzáte­szi azt is, hogy „az állam évről évre megértőbb”. Ha valaki erről mesélni tud, akkor ő bizonyosan az. Asztalán a sok fényképalbum között feltűnik az „1628 nap” cí­mű. Szibériai élményeit gyűjtötte össze, melyeket az 1950-es évek­ben szenvedtettek meg vele. A peresztrojka Sok mindenről lehetne és talán kellene is még mesélni egy négy­napos látogatás mélyen beivódott „gyorsfényképei” alapján. Pél­dául a kárpátaljai zenéről, Már­ton Istvánról, akinek zenekari és kórusműveit nagy sikerrel játsszák Ukrajna hangversenydobogóin és aki évek óta lelkesen irányítja a „Magyar dallamok” című együt­test. Vagy a képzőművészeti ki­állításról, amit Veress Gábor, a beregszászi kerületi pártbizottság első titkára oly szeretettel muta­tott meg az Ybl Miklós tervezte tanácsháza egyik termében. (Két kortárs alkotó, a kerámikus Hor­váth Anna és a festő Garanyi Jó­zsef alkotásai láthatók e tárlaton.) Lehetne árnyalni is a képet. A gyerekek a magyar iskolákban például magyar történelmet nem tanulnak és irodalomtörténetet is csak a 8. osztálytól. A kétnyelvű, magyar—ukrán felirat ritka az utcákon — noha ezt senki nem tiltja, a helyiek elhatározásától függ. Lehetne elmélkedni az okokról. Az összképet azonban ez kevéssé befolyásolja. Annyit mindenképpen érdemes még elmondani, hogy a politizáló kárpátaljai magyarok a beszélge­tések tanúsága szerint örülnek annak a szovjetunióbeli változás­nak, amit az egész világ, az orosz kifejezést átvéve, mint peresztroj­kát ismert meg. Nemcsak azért, mert ez magában hordozza a re­mélt magasabb életszínvonal ígé­retét, hanem azért is, mert az új légkörben tovább erősödhet híd­szerepük. Többen örömmel újsá­golták, hogy a magyarországi utazások könnyebbé váltak. HALÁSZ GYÖRGY 15

Next

/
Thumbnails
Contents