Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)

1988-06-10 / 11. szám

I MOLNÁR FERENC i mindent tudunk! Részlet az író Toll című kötetéből Ha ezt, ami itt következik, az a nő beszél­né el, akiről szól, azok közé az úgynevezett titokzatos történetek közé volna sorolható, amelyekre nincs józan magyarázat. Úgy, ahogy én fogom itt elmondani - ahogy tény­leg megtörtént -, nem egyéb mint „eset” egy újságíró életéből. Eset, amely tanulság he­lyett egy bábjáték figuráinak merev és kese­rű vigyorgásával végződik. Volt nekünk, fiatal újságíróknak egy törzs­asztalunk a kisvendéglőben, ahová ebédelni jártunk. Egy napon ennél a legényasztalnál váratlanul megjelent egy idősebb kolléga a feleségével. Idegesek és rosszkedvűek vol­tak. Csakhamar megmagyarázták, miért jöt­tek ide ebédelni. Egyszerű kis háztartási tra­gédia történt náluk: ma reggel hirtelen azon­nali hatállyal, elbocsátották a szakácsiju­kat.- Nagyszerűen főzött - mesélte az asszony -, de nem lehetett bírni a rossz modorát. Ma reggel is összeszólalkoztam vele a konyhá­ban, mire mérgében a szemem láttára föld­höz vágott, összetört egy tányért a régi, szép virágos szervizünkből. A lármára az uram is kirohant, és alig tudtam visszatartani, hogy tettlegességet ne kövessen el rajta. Persze, rögtön szedte a holmiját, kifizettük, és el­ment. Tulajdonképpen sajnálom, mert pom­pásan főzött. És épp az uram kedvenc étele­it. Soha olyan bablevest füstölt hússal és olyan almás rétest nem ettünk, mint az övét... Sóhajtva rendelték és ették a közepes ven­déglői kosztot. Szinte megsajnáltuk ezt a két öregedő embert, akik számára ilyen nagy eset volt a jó szakácsné drámai távozása. Délután öt órakor a telefonhoz hívtak a szerkesztőségben. Akkoriban sokszor csatla­koztam a rendőrséghez, mikor érdekesebb feladatokat végzett. A detektívfőnök majd­nem minden éjjeli razziára magával vitt. Ala­posan megismerkedtem akkor a város söpre­dékével, a rendőrség által szemmel tartott és • állandóan zaklatott csavargó- és tolvajvilág­gal. Ezúttal is ilyen razziára hívott meg a te­lefonozó rendőrtiszt. Találkozás éjjel két órakor egy megjelölt utcasarkon. A mai raz­zia célja: rossz hírű kis szállodák éjjeli életét ellenőrizni. Megköszöntem a meghívást, és megígértem, hogy pontosan ott leszek. Ak­kor ezt mondta a rendőrtiszt:- A detektívfőnök úr kéreti, ne mondja el senkinek, hogy önt el szoktuk vinni a razzi­ákra. Ha ez kitudódik, száz újságíró fog megrohanni bennünket, hogy őket is vigyük. Megígértem, hogy hallgatni fogok.- Még valamire kéri a detektívfőnök úr - mondta a tisztviselő. - Ön állandóan színhá­zak körül él. Arra kéri a főnök, hogy valami színháznál maszkíroztassa el az arcát, ha ve­lünk jön. Hogy meg ne ismerjék.- Nagyon szívesen - feleltem. Este elmentem a színházba, ahol Góth Sándor alaposan kimaszkírozott. Őszbe ve­gyülő nagy bajuszt és ugyanolyan nagy sza­kállat kaptam. Fekete szemüveget tettem fel. Éjjel kettőkor, mikor a találkozón megjelen­tem, alig ismertek meg a detektívek. Aztán indultunk a razziára. Két-három piszkos, nyomorult kis szállodát vizsgáltunk végig, mikor a hetedik kerület egyik leghírhedtebb szállodájához, a Koszorúhoz érkeztünk. A detektívek rohammal foglalták el a házat, ijesztő vágtatással dobogtak fel a rosszul vi­lágított falépcsőn és elálltak a kijáratokat. Következett a szobák egymás után való fel­nyitása. Úgynevezett szerelmespárok voltak a szobákban. A rendőrség főleg a nők iránt érdeklődött, és akiről kitűnt, hogy üzletsze­rűen űzi a szerelmet, anélkül, hogy ehhez a rendőrség beleegyezését kikérte volna, azt magukkal vitték. Az emeleten, mikor az egyik kamrát nagy dörömbölésre és „a tör­vény nevében!” kiáltásokra kinyitották, ijedt pár állott előttünk egy szál gyertya világánál. Egy negyven-negyvenöt éves férfi és egy szintén nem fiatal, de elég jóképű kövér nő, kissé rendetlenül öltözve, úgy, ahogy hamar­jában magukra kapkodták a ruhát. A férfi igazolta kilétét: kőfaragó mester volt. A kö­vér nő zokogva mentegette magát:-Tisztességes nő vagyok! Ez a vőlegé­nyem! A detektív szigorúan szólt rá:- Igazolja magát. A nő táskát vett elő, és abból kék boríté­kos cselédkönyvet húzott ki. A detektív bele­nézett a könyvbe, és kijelentette a főnöknek:- Szakácsné. Szinte mechanikusan nyúltam a könyv után. Odáig lapoztam benne, ahol az utolsó bejegyzés volt. És ott megtaláltam annak a kollégámnak a nevét és bejegyzését, aki ma délben velünk ebédelt, és aki ezt a szakács­­nét ma reggel elbocsátotta. A könyvet vissza­adtam a detektívnek. Ez ismét belepillantott a könyvbe, és ezt kérdezte a nőtől.- Ma bocsátották el?- Igen - zokogta a nő. A pillanatnyi csöndben, amely most kö­vetkezett, egy ősz szakállú, fekete szemüve­ges rémalak (ez én voltam) megszólalt a szo­ba sarkában:- Mert földhöz vágott egy tányért a virá­gos szervizből. A között a néhány felejthetetlen tekintet között, amelyek az embert az életen végigkí­sérik, látom még ma is ennek az asszonynak a tekintetét, amellyel reám, zord szakállú, fe­kete szemüveges rémképre nézett. Folytat­tam:- Ezzel szemben senki olyan bablevest füstölt hússal és olyan almás rétest nem tud csinálni, mint ő. A nő rémületében az asztalba fogódzott. Mindenki hallgatott. A halotti csöndben még ennyit mondtam:- Mi mindent tudunk. Azzal némán kimentünk a szobából, ott hagyva a szegény szerelmespárt. Ez volt az egész történet. Mint véletlen, rám nem is hatott nagyon erősen. Véletlen volt, igazi, hamisítatlan véletlen. De a kép: a homályos szobában, csöndben, mozdulatla­nul álló csoport: az aranygalléros rendőrtisz­tek, a zseblámpás, revolveres detektívek, az elsápadt kőfaragó, a rémült, kövér szakácsné - és a konyhadráma, szerelmi nász, piszkos nyomor és rendőri szigorúság e groteszk bábjátékába váratlanul belehuhogó szakál­las, pápaszemes mindentudó kísértet - ez a pillanatkép a maga ostobán fájdalmas mari­onettszerűségében mély benyomást hagyott bennem, amelynek csak érzem a keserűségét, de magyarázni nem tudom. Ezen az éjszakán ott mindnyájan igazán bábuk voltunk, ame­lyeket egy ismeretlen hatalom vigyorogva kevert össze egymással. 19

Next

/
Thumbnails
Contents